475
Parlament ╚eskΘ republiky se usnesl na tomto zßkon∞:
(1) Tento zßkon upravuje odchyln∞ od ustanovenφ º 83 odst. 4, º 85 odst. 2 a 3, º 89, 90, 92, 95, 99 a º 102 odst. 5 zßkonφku prßce pracovnφ dobu a dobu odpoΦinku zam∞stnanc∙ v doprav∞, jejich₧ pracovnφ doba je nerovnom∞rn∞ rozvr₧ena a jejich₧ zam∞stnavatel je dopravcem nebo sprßvcem pozemnφch komunikacφ nebo provozovatelem dopravnφ infrastruktury podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.1)
(2) Nestanovφ-li tento zßkon jinak, °φdφ se pracovn∞prßvnφ vztahy zam∞stnanc∙ v doprav∞ zßkonφkem prßce.
(3) Tento zßkon se vztahuje na
a) | Φleny osßdky nßkladnφho automobilu nebo autobusu,2) |
b) | zam∞stnance ·dr₧by pozemnφch komunikacφ,3) |
c) | zam∞stnance drß₧nφ dopravy na drßze celostßtnφ, regionßlnφ a vleΦce,4) |
d) | zam∞stnance hasiΦskΘ zßchrannΘ slu₧by na drßze celostßtnφ, regionßlnφ a vleΦce a na drßze specißlnφ,5) |
e) | zam∞stnance drß₧nφ podnikovΘ ostrahy na drßze celostßtnφ, regionßlnφ a vleΦce,4) |
f) | zam∞stnance m∞stskΘ hromadnΘ dopravy,6) |
g) | Φleny posßdky letadla,7) |
h) | zam∞stnance zajiÜ¥ujφcφ provozovßnφ letiÜt∞,8) |
i) | zam∞stnance zßchrannΘ a hasiΦskΘ slu₧by na letiÜti,8) |
j) | Φleny posßdky plavidla,9) |
k) | zam∞stnance obsluhujφcφ plavidlo v p°φstavu.9) |
Pro ·Φely tohoto zßkona se rozumφ
a) | Φlenem osßdky nßkladnφho automobilu nebo autobusu °idiΦ, pomocnφk °idiΦe a pr∙vodΦφ v silniΦnφ doprav∞, |
b) | pracovnφ dobou Φlena osßdky nßkladnφho automobilu nebo autobusu doba °φzenφ vozidla, naklßdka a vyklßdka, kontrola a dohled nad cestujφcφmi p°i nastupovßnφ do autobusu nebo vystupovßnφ z autobusu, ΦiÜt∞nφ a prohlφdka vozidla, sledovßnφ naklßdky a vyklßdky, prßce, kterou se zajiÜ¥uje bezpeΦnost vozidla, nßkladu nebo cestujφcφch, technickß ·dr₧ba vozidla a administrativnφ prßce spojenΘ s °φzenφm vozidla, |
c) | zam∞stnancem ·dr₧by pozemnφch komunikacφ zam∞stnanec, kter² zajiÜ¥uje sjφzdnost dßlnic, sjφzdnost a sch∙dnost silnic a mφstnφch komunikacφ, |
d) | zam∞stnancem drß₧nφ dopravy zam∞stnanec, kter² zabezpeΦuje a obsluhuje drßhu, organizuje drß₧nφ dopravu, °φdφ nebo doprovßzφ drß₧nφ vozidlo, |
e) | re₧ijnφ jφzdou doba pot°ebnß pro p°emφst∞nφ zam∞stnance ze sjednanΘho mφsta v²konu prßce do jinΘho mφsta v²konu prßce p°ed jeho zaΦßtkem nebo doba pot°ebnß pro p°emφst∞nφ z mφsta v²konu prßce do jinΘho mφsta v²konu prßce v jeho pr∙b∞hu nebo doba pot°ebnß k p°emφst∞nφ z mφsta v²konu prßce do sjednanΘho mφsta v²konu prßce po skonΦenφ pracovnφho v²konu, |
f) | zam∞stnancem m∞stskΘ hromadnΘ dopravy Φlen osßdky autobusu, zam∞stnanec, kter² organizuje silniΦnφ m∞stskou dopravu, a zam∞stnanec drß₧nφ dopravy na drßze tramvajovΘ, trolejbusovΘ, lanovΘ a na drßze specißlnφ (metro)10) a Φlen osßdky autobusu linkovΘ osobnφ dopravy, u nich₧ dΘlka ₧ßdnΘho ze spoj∙ nep°esahuje 50 km, |
g) | Φlenem posßdky letadla osoba, kterß se ·Φastnφ letu na palub∞ letadla a vykonßvß Φinnosti k zajiÜt∞nφ bezpeΦnΘho provedenφ letu nebo Φinnosti souvisejφcφ s udr₧ovßnφm svΘ kvalifikace nebo Φinnosti za ·Φelem kontroly letu nebo letovΘ zp∙sobilosti, |
h) | zßkladnφ posßdkou letadla minimßlnφ poΦet Φlen∙ posßdky letadla stanoven² zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,11) |
i) | zdvojenou posßdkou letadla posßdka, v nφ₧ jsou vÜechny pracovnφ funkce Φlen∙ zßkladnφ posßdky zdvojeny tak, aby bylo mo₧nΘ vyst°φdßnφ vÜech Φlen∙ zßkladnφ posßdky v rßmci sm∞ny, |
j) | zesφlenou posßdkou letadla posßdka, jejφ₧ poΦet Φlen∙ musφ umo₧nit vyst°φdßnφ ka₧dΘho Φlena zßkladnφ posßdky v rßmci sm∞ny, |
k) | zam∞stnancem zajiÜ¥ujφcφm provozovßnφ letiÜt∞ zam∞stnanec, kter² zajiÜ¥uje p°istßvßnφ a vzlety letadel, ochranu a oÜet°ovßnφ letadel, zabezpeΦuje a obsluhuje letiÜt∞, organizuje leteckou dopravu na letiÜti a zajiÜ¥uje slu₧by p°i odbavovacφm procesu na letiÜti podle podmφnek pro provozovßnφ letiÜt∞, |
l) | Φlenem posßdky plavidla osoba, kterß je p°i provozu plavidla zp∙sobilß vykonßvat Φinnosti k zajiÜt∞nφ bezpeΦnosti provozu plavidla; Φlenem posßdky je i v∙dce plavidla,9) |
m) | zam∞stnancem obsluhujφcφm plavidlo v p°φstavu zam∞stnanec zajiÜ¥ujφcφ naklßdacφ a vyklßdacφ prßce, opravy a zßsobovßnφ plavidel, |
n) | zam∞stnancem pracujφcφm letmo zam∞stnanec v doprav∞, jemu₧ zam∞stnavatel nem∙₧e, vzhledem k podmφnkßm provozu, vypracovat v rßmci nerovnom∞rn∞ rozvr₧enΘ pracovnφ doby pφsemn² rozvrh sm∞n a seznßmit s nφm zam∞stnance nejpozd∞ji 2 t²dny p°ed nßstupem na sm∞nu, |
o) | t²dnem obdobφ mezi 0.00 hodinou v pond∞lφ a 24.00 hodinou v ned∞li, |
p) | zimnφm obdobφm obdobφ od 1. listopadu kalendß°nφho roku do 31. b°ezna nßsledujφcφho kalendß°nφho roku. |
(1) Zam∞stnavatel je povinen pracovnφ dobu Φlena osßdky nßkladnφho automobilu nebo autobusu rozvrhnout tak, aby dennφ doba °φzenφ Φinila nejv²Üe 9 hodin. Doba °φzenφ m∙₧e b²t dvakrßt v t²dnu prodlou₧ena na 10 hodin. Celkovß doba °φzenφ nesmφ p°ekroΦit 90 hodin v obdobφ 2 po sob∞ nßsledujφcφch t²dn∙. Za dobu °φzenφ se pova₧uje doba vlastnφho °φzenφ vΦetn∞ p°eruÜenφ °φzenφ na dobu kratÜφ ne₧ 15 minut.
(2) Doba °φzenφ stanovenß v odstavci 1 m∙₧e b²t prodlou₧ena v nezbytnΘm rozsahu za ·Φelem dojetφ do vhodnΘho mφsta k zajiÜt∞nφ bezpeΦnΘho vystoupenφ osob nebo vylo₧enφ nßkladu. D∙vody prodlou₧enφ stanovenΘ doby °φzenφ je °idiΦ povinen uvΘst v zßznamu o dob∞ °φzenφ vozidla a bezpeΦnostnφch p°estßvkßch.12)
(3) ╚len osßdky nßkladnφho automobilu nebo autobusu musφ mφt
a) | nep°etr₧it² odpoΦinek mezi dv∞ma sm∞nami nejmΘn∞ 11 hodin a |
b) | nep°etr₧it² odpoΦinek v t²dnu nejmΘn∞ 45 hodin. |
(4) Nep°etr₧it² odpoΦinek mezi dv∞ma sm∞nami m∙₧e b²t
a) | zkrßcen a₧ na 9 hodin po sob∞ jdoucφch nejv²Üe t°ikrßt v t²dnu za podmφnky, ₧e v nßsledujφcφm t²dnu bude prodlou₧en o dobu p°edchozφho zkrßcenφ, |
b) | rozd∞len na 2 nebo 3 Φßsti ve dnech, v nich₧ nenφ zkrßcen podle pφsmena a), p°iΦem₧ musφ jedna Φßst Φinit nejmΘn∞ 8 hodin a nep°etr₧it² odpoΦinek musφ b²t prodlou₧en z 11 hodin na nejmΘn∞ 12 hodin. |
(5) Zam∞stnavatel je oprßvn∞n nep°etr₧it² odpoΦinek v t²dnu zkrßtit a₧ na
a) | 36 hodin, je-li Φerpßn v obvyklΘm mφst∞ odstavenφ vozidla nebo v mφst∞ bydliÜt∞, |
b) | 24 hodin, je-li Φerpßn mimo tato mφsta. |
(6) Doba zkrßcenφ nep°etr₧itΘho odpoΦinku v t²dnu musφ b²t nahrazena nejpozd∞ji do 3 t²dn∙ od uplynutφ t²dne, v n∞m₧ byla doba nep°etr₧itΘho odpoΦinku zkrßcena. Doba nep°etr₧itΘho odpoΦinku poskytovanß jako nßhrada za zkrßcen² odpoΦinek musφ navazovat na odpoΦinek v dΘlce nejmΘn∞ 8 hodin, a pokud o to °idiΦ po₧ßdß, musφ mu b²t poskytnuta v obvyklΘm mφst∞ odstavenφ vozidla nebo v mφst∞ bydliÜt∞ °idiΦe.
(7) Je-li ve vozidle vφce ne₧ 1 °idiΦ, musφ mφt ka₧d² z nich nep°etr₧it² odpoΦinek
a) | mezi dv∞ma sm∞nami nejmΘn∞ 8 hodin po sob∞ jdoucφch b∞hem 30 hodin, |
b) | v t²dnu alespo≥ 45 hodin po sob∞ jdoucφch, p°iΦem₧ tato doba m∙₧e b²t zkrßcena a₧ na 36 hodin, je-li Φerpßna v obvyklΘm mφst∞ odstavenφ vozidla nebo v mφst∞ bydliÜt∞ °idiΦe, a a₧ na 24 hodin, je-li Φerpßna mimo tato mφsta. |
Doba °φzenφ musφ b²t po uplynutφ 4,5 hodiny p°eruÜena bezpeΦnostnφ p°estßvkou13) v trvßnφ nejmΘn∞ 45 minut, nenßsleduje-li nep°etr₧it² odpoΦinek mezi dv∞ma sm∞nami nebo nep°etr₧it² odpoΦinek v t²dnu. BezpeΦnostnφ p°estßvka m∙₧e b²t rozd∞lena do n∞kolika p°estßvek v trvßnφ nejmΘn∞ 15 minut za°azen²ch do doby °φzenφ.
(1) Pro zam∞stnance ·dr₧by pozemnφch komunikacφ, kter² je Φlenem osßdky nßkladnφho automobilu p°i zajiÜ¥ovßnφ sjφzdnosti a sch∙dnosti pozemnφch komunikacφ, platφ obdobn∞ º 3 a 4, nenφ-li dßle stanoveno jinak.
(2) Zam∞stnavatel je povinen rozvrhnout pracovnφ dobu tak, aby pracovnφ doba zam∞stnance ·dr₧by pozemnφch komunikacφ v jednotliv²ch t²dnech v zimnφm obdobφ a p°i likvidaci d∙sledk∙ pov∞trnostnφ situace14) nep°ekroΦila 60 hodin.
(3) Zam∞stnanci ·dr₧by pozemnφch komunikacφ pracujφcφmu letmo m∙₧e zam∞stnavatel na°φdit nßstup na sm∞nu nejpozd∞ji p°ed skonΦenφm p°edchßzejφcφ sm∞ny.
(4) Zam∞stnavatel m∙₧e v zimnφm obdobφ nebo p°i likvidaci d∙sledk∙ pov∞trnostnφ situace14) zkrßtit zam∞stnanci ·dr₧by pozemnφch komunikacφ nep°etr₧it² odpoΦinek mezi dv∞ma sm∞nami a₧ na 6 hodin nebo, pokud byla p°edchozφ sm∞na kratÜφ ne₧ 6 hodin, a₧ na dobu trvßnφ tΘto sm∞ny, nejmΘn∞ vÜak na dobu 3 hodin.
(5) Zam∞stnavatel je povinen rozvrhnout v zimnφm obdobφ nebo p°i likvidaci d∙sledk∙ pov∞trnostnφ situace14) pracovnφ dobu tak, aby zam∞stnanec ·dr₧by pozemnφch komunikacφ m∞l nep°etr₧it² odpoΦinek v t²dnu v trvßnφ 32 hodin v obdobφ 2 t²dn∙ po sob∞ jdoucφch.
(1) Zam∞stnavatel je povinen rozvrhnout pracovnφ dobu zam∞stnance drß₧nφ dopravy na drßze celostßtnφ, regionßlnφ a vleΦce tak, aby dΘlka sm∞ny Φinila nejv²Üe 13 hodin. V p°φpad∞, ₧e souΦßstφ pracovnφ doby je re₧ijnφ jφzda, m∙₧e dΘlka sm∞ny Φinit nejv²Üe 15 hodin.
(2) DΘlka sm∞ny zam∞stnance hasiΦskΘ zßchrannΘ slu₧by na drßze celostßtnφ, regionßlnφ a vleΦce m∙₧e Φinit nejv²Üe 16 hodin.
(3) Do pracovnφ doby zam∞stnance drß₧nφ dopravy na drßze celostßtnφ, regionßlnφ a vleΦce se zapoΦφtßvß doba re₧ijnφ jφzdy.
(1) Zam∞stnavatel je povinen rozvrhnout pracovnφ dobu tak, aby zam∞stnanec drß₧nφ dopravy na drßze celostßtnφ, regionßlnφ a vleΦce m∞l mezi koncem jednΘ sm∞ny a zaΦßtkem nßsledujφcφ sm∞ny nep°etr₧it² odpoΦinek mezi dv∞ma sm∞nami po dobu alespo≥ 11 hodin po sob∞ jdoucφch b∞hem 24 hodin, nenφ-li dßle stanoveno jinak.
(2) Zam∞stnanci drß₧nφ dopravy na drßze celostßtnφ, regionßlnφ a vleΦce m∙₧e b²t nep°etr₧it² odpoΦinek mezi dv∞ma sm∞nami zkrßcen a₧ na 6 hodin po sob∞ jdoucφch b∞hem 24 hodin. Pokud byla p°edchozφ sm∞na kratÜφ ne₧ 6 hodin, m∙₧e b²t nep°etr₧it² odpoΦinek mezi dv∞ma sm∞nami zkrßcen a₧ na 3 hodiny, jsou-li pro to v kolektivnφ smlouv∞ urΦeny podmφnky, a za p°edpokladu, ₧e zam∞stnavatel zajistφ zam∞stnanci mo₧nost spßnku na l∙₧ku. Nep°etr₧it² odpoΦinek mezi dv∞ma sm∞nami m∙₧e b²t zkrßcen za podmφnky, ₧e nßsledujφcφ odpoΦinek bude prodlou₧en o dobu zkrßcenφ tohoto odpoΦinku.
(3) P°ed sm∞nou, jejφ₧ jedinou nßplnφ je re₧ijnφ jφzda nebo Ükolenφ na°φzenΘ zam∞stnavatelem, nemusφ zam∞stnavatel odpoΦinek podle odstavce 1 nebo 2 poskytnout.
Zam∞stnavatel m∙₧e dohodnout v kalendß°nφm roce pracovnφ pohotovost na pracoviÜti
a) | se zam∞stnancem hasiΦskΘ zßchrannΘ slu₧by na drßze celostßtnφ, regionßlnφ a vleΦce v rozsahu nejv²Üe 850 hodin, |
b) | se zam∞stnancem drß₧nφ podnikovΘ ostrahy a se zam∞stnancem drß₧nφ dopravy na drßze celostßtnφ, regionßlnφ a vleΦce, kter² zabezpeΦuje a obsluhuje drßhu a organizuje drß₧nφ dopravu, v p°φpad∞, ₧e jde o odstra≥ovßnφ nßsledk∙ ₧ivelnφch udßlostφ nebo mimo°ßdn²ch udßlostφ v drß₧nφ doprav∞, v rozsahu nejv²Üe 600 hodin.15) |
Zam∞stnavatel m∙₧e poskytnout zam∞stnanci v drß₧nφ doprav∞ s nerovnom∞rn∞ rozvr₧enou pracovnφ dobou dovolenou v kalendß°nφch dnech.
(1) Pro zam∞stnance m∞stskΘ hromadnΘ dopravy platφ obdobn∞ º 3, nenφ-li dßle stanoveno jinak.
(2) Pr∙m∞rnß pracovnφ doba zam∞stnance s nep°etr₧it²m pracovnφm re₧imem, kter² °φdφ nebo doprovßzφ vozidlo, nesmφ p°esßhnout v pr∙b∞hu 7 kalendß°nφch dn∙ po sob∞ jdoucφch 40 hodin.
(3) Zam∞stnanci m∞stskΘ hromadnΘ dopravy m∙₧e zam∞stnavatel po projednßnφ s p°φsluÜn²m odborov²m orgßnem rozvrhnout pracovnφ dobu tak, ₧e doba nep°etr₧itΘho odpoΦinku bude v rßmci 7 kalendß°nφch dn∙ po sob∞ jdoucφch nejmΘn∞ 24 hodin a za obdobφ 3 kalendß°nφch t²dn∙ po sob∞ jdoucφch nejmΘn∞ 105 hodin.
(4) Zam∞stnavatel je povinen zajistit, aby doba °φzenφ zam∞stnance m∞stskΘ hromadnΘ dopravy byla nejdΘle po 4 hodinßch °φzenφ p°eruÜena bezpeΦnostnφ p°estßvkou13) v trvßnφ nejmΘn∞ 30 minut, nenßsleduje-li nep°etr₧it² odpoΦinek mezi dv∞ma sm∞nami nebo nep°etr₧it² odpoΦinek v t²dnu. Tato p°estßvka m∙₧e b²t rozd∞lena do n∞kolika p°estßvek v trvßnφ nejmΘn∞ 10 minut.
(1) Sm∞na zam∞stnance m∞stskΘ hromadnΘ dopravy zajiÜ¥ujφcφho ·dr₧bu drßhy specißlnφ16) v noΦnφ dob∞ m∙₧e Φinit nejv²Üe 10 hodin v rßmci 24 hodin po sob∞ jdoucφch.
(2) Zam∞stnavatel m∙₧e se zam∞stnancem v m∞stskΘ hromadnΘ doprav∞ na drßze specißlnφ16) dohodnout pracovnφ pohotovost na pracoviÜti v rozsahu nejv²Üe 600 hodin v kalendß°nφm roce.
(3) Zam∞stnavatel je povinen rozvrhnout zam∞stnanci hasiΦskΘ zßchrannΘ slu₧by na drßze specißlnφ16) pracovnφ dobu tak, aby dΘlka sm∞ny Φinila nejv²Üe 16 hodin.
(1) Zam∞stnavatel je povinen rozvrhnout pracovnφ dobu tak, aby dΘlka sm∞ny
a) | Φlena zßkladnφ posßdky letadla Φinila nejv²Üe 14 hodin, |
b) | Φlena zesφlenΘ posßdky letadla Φinila nejv²Üe 16 hodin, |
c) | Φlena zdvojenΘ posßdky letadla Φinila nejv²Üe 18 hodin, |
d) | zam∞stnance zajiÜ¥ujφcφho provozovßnφ letiÜt∞ a zam∞stnance zßchrannΘ a hasiΦskΘ slu₧by na letiÜti Φinila nejv²Üe 16 hodin. |
(2) DΘlku pracovnφ sm∞ny stanovenou v odstavci 1 pφsm. a), b) a c) lze prodlou₧it, je-li to v d∙sledku okolnostφ, kterΘ nastanou po zahßjenφ sm∞ny, nezbytnΘ pro bezpeΦnΘ dokonΦenφ letu.
(3) Pracovnφ doba Φlena posßdky letadla nesmφ p°esßhnout v pr∙b∞hu 7 kalendß°nφch dn∙ po sob∞ jdoucφch 60 hodin, v pr∙b∞hu 28 kalendß°nφch dn∙ po sob∞ jdoucφch 200 hodin a v pr∙b∞hu 12 kalendß°nφch m∞sφc∙ po sob∞ jdoucφch 2000 hodin. V obdobφ 12 kalendß°nφch m∞sφc∙ po sob∞ jdoucφch nesmφ doba letov²ch hodin p°esßhnout 900 hodin.
(4) Zam∞stnavatel je povinen vypracovat pφsemn² rozvrh stanovenΘ t²dennφ pracovnφ doby na ka₧d² kalendß°nφ m∞sφc obdobφ sjednanΘho v kolektivnφ smlouv∞ pro nerovnom∞rn∞ rozvr₧enou pracovnφ dobu a seznßmit s nφm zam∞stnance uvedenΘho v º 1 odst. 3 pφsm. g) nejpozd∞ji 10 dn∙ p°ed zaΦßtkem nßsledujφcφho kalendß°nφho m∞sφce, v n∞m₧ je pracovnφ doba nerovnom∞rn∞ rozvr₧ena, pokud se nedohodne se zam∞stnancem jinak.
(1) Zam∞stnavatel je povinen rozvrhnout pracovnφ dobu Φlenu posßdky letadla tak, aby m∞l mezi koncem jednΘ sm∞ny a zaΦßtkem nßsledujφcφ sm∞ny nep°etr₧it² odpoΦinek po dobu alespo≥ 11 hodin po sob∞ jdoucφch v pr∙b∞hu 24 hodin.
(2) ╚lenu posßdky letadla m∙₧e b²t odpoΦinek stanoven² podle odstavce 1 zkrßcen a₧ na 9 hodin za podmφnky, ₧e zam∞stnavatel zajistφ tomuto Φlenu posßdky mo₧nost spßnku na l∙₧ku po dobu nejmΘn∞ 8 hodin a nßsledujφcφ odpoΦinek mezi dv∞ma sm∞nami bude o dobu p°edchozφho zkrßcenφ prodlou₧en.
(3) Zam∞stnavatel je povinen rozvrhnout pracovnφ dobu Φlena posßdky letadla tak, aby doba nep°etr₧itΘho odpoΦinku b∞hem 7 kalendß°nφch dn∙ po sob∞ jdoucφch Φinila nejmΘn∞ 36 hodin nebo b∞hem 10 kalendß°nφch dn∙ po sob∞ jdoucφch Φinila nejmΘn∞ 60 hodin, p°iΦem₧ v obdobφ kalendß°nφho m∞sφce musφ doba nep°etr₧itΘho odpoΦinku Φinit nejmΘn∞ 7 kalendß°nφch dn∙, v obdobφ kalendß°nφho Φtvrtletφ nejmΘn∞ 24 kalendß°nφch dn∙ a v obdobφ kalendß°nφho roku nejmΘn∞ 96 kalendß°nφch dn∙. Nep°etr₧it² odpoΦinek musφ jednou v obdobφ kalendß°nφho m∞sφce p°ipadat na sobotu a ned∞li.
(1) Zam∞stnavatel m∙₧e s Φlenem posßdky letadla dohodnout pracovnφ pohotovost mimo ·zemφ ╚eskΘ republiky v mφst∞, kde mu zajistil ubytovßnφ, v rozsahu nejv²Üe 12 hodin po sob∞ jdoucφch b∞hem 24 hodin a nejv²Üe 72 hodin v obdobφ 28 dn∙ po sob∞ jdoucφch. Dohodnut² rozsah pracovnφ pohotovosti nesmφ p°esßhnout 400 hodin v kalendß°nφm roce.
(2) Zam∞stnavatel m∙₧e dohodnout se zam∞stnancem zßchrannΘ a hasiΦskΘ slu₧by na letiÜti pracovnφ pohotovost na pracoviÜti v rozsahu nejv²Üe 850 hodin v kalendß°nφm roce.
Zam∞stnavatel je povinen rozvrhnout pracovnφ dobu tak, aby dΘlka sm∞ny Φlena posßdky plavidla Φinila nejv²Üe 14 hodin.
(1) Zam∞stnavatel je povinen rozvrhnout pracovnφ dobu tak, aby Φlen posßdky plavidla m∞l mezi koncem jednΘ sm∞ny a zaΦßtkem nßsledujφcφ sm∞ny nep°etr₧it² odpoΦinek po dobu alespo≥ 6 hodin po sob∞ jdoucφch b∞hem 24 hodin, za podmφnky, ₧e celkovß doba odpoΦinku Φlena posßdky plavidla bude b∞hem 24 hodin Φinit nejmΘn∞ 10 hodin.
(2) Zam∞stnavatel je povinen rozvrhnout pracovnφ dobu tak, aby Φlen posßdky plavidla m∞l nep°etr₧it² odpoΦinek nejdΘle po 9 t²dnech v trvßnφ alespo≥ 35 hodin za ka₧d² odpracovan² t²den.
Zam∞stnavatel m∙₧e s Φlenem posßdky plavidla a zam∞stnancem obsluhujφcφm plavidlo v p°φstavu dohodnout pracovnφ pohotovost na pracoviÜti v rozsahu nejv²Üe 600 hodin v kalendß°nφm roce.
(1) Doba zam∞stnavatelem na°φzenΘ lΘka°skΘ prohlφdky je u zam∞stnance v doprav∞ uvedenΘho v º 1 odst. 3 v²konem prßce, za kter² mu p°φsluÜφ mzda.
(2) Jde-li o prßce, kterΘ nemohou b²t p°eruÜeny, musφ b²t zam∞stnanci v doprav∞ uvedenΘmu v º 1 odst. 3 i bez p°eruÜenφ provozu nebo prßce zajiÜt∞na p°im∞°enß doba pro oddech a jφdlo; tato doba se zapoΦφtßvß do pracovnφ doby.
Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2002.
Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.
1) | Nap°φklad ₧ivnostensk² zßkon, zßkon Φ. 111/1994 Sb., o silniΦnφ doprav∞, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 266/1994 Sb., o drßhßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 114/1995 Sb., o vnitrozemskΘ plavb∞, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 49/1997 Sb., o civilnφm letectvφ a o zm∞n∞ a dopln∞nφ zßkona Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 13/1997 Sb., o pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
2) | Zßkon Φ. 56/2001 Sb., o podmφnkßch provozu vozidel na pozemnφch komunikacφch a o zm∞n∞ zßkona Φ. 168/1999 Sb., o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti za Ükodu zp∙sobenou provozem vozidla a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (zßkon o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti z provozu vozidla), ve zn∞nφ zßkona Φ. 307/1999 Sb. |
3) | Zßkon Φ. 13/1997 Sb. |
4) | º 3 odst. 1 pφsm. a), b) a c) zßkona Φ. 266/1994 Sb. |
5) | º 3 odst. 1 pφsm. a), b), c) a d) zßkona Φ. 266/1994 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 23/2000 Sb. |
6) | º 2 pφsm. c) vyhlßÜky Φ. 175/2000 Sb., o p°epravnφm °ßdu pro ve°ejnou drß₧nφ a silniΦnφ osobnφ dopravu. |
7) | º 18 odst. 1 zßkona Φ. 49/1997 Sb. |
8) | Zßkon Φ. 49/1997 Sb. |
9) | Zßkon Φ. 114/1995 Sb. |
10) | º 1 odst. 1 pφsm. a) zßkona Φ. 266/1994 Sb. º 3 odst. 1 pφsm. d) zßkona Φ. 266/1994 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 23/2000 Sb. |
11) | º 3 zßkona Φ. 49/1997 Sb. |
12) | º 3 odst. 3 zßkona Φ. 111/1994 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 304/1997 Sb. a zßkona Φ. 150/2000 Sb. |
13) | º 134e odst. 1 pφsm. a) zßkonφku prßce. |
14) | º 26 odst. 5 zßkona Φ. 13/1997 Sb. |
15) | º 49 zßkona Φ. 266/1994 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 23/2000 Sb. |
16) | º 3 odst. 1 pφsm. d) zßkona Φ. 266/1994 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 23/2000 Sb. |