328
Ministerstvo vnitra stanovφ podle º 35 odst. 2 zßkona Φ. 239/2000 Sb., o integrovanΘm zßchrannΘm systΘmu a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙, (dßle jen "zßkon") k provedenφ º 5 odst. 4, º 12 odst. 3 a º 18 odst. 4 pφsm. a) zßkona:
(1) Koordinacφ slo₧ek integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu (dßle jen "slo₧ka") p°i spoleΦnΘm zßsahu se rozumφ koordinace zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ vΦetn∞ °φzenφ jejich souΦinnosti.
(2) Koordinace slo₧ek spoΦφvß v zajiÜ¥ovßnφ nßsledujφcφch Φinnostφ:
a) | vyhodnocenφ druhu a rozsahu mimo°ßdnΘ udßlosti a jφ vyvolan²ch ohro₧enφ za vyu₧itφ v²sledk∙ soub∞₧n∞ organizovanΘho pr∙zkumu, | |
b) | uzav°enφ mφsta zßsahu a omezenφ vstupu osob na mφsto zßsahu, jejich₧ p°φtomnost zde nenφ pot°ebnß, | |
c) | zßchrana bezprost°edn∞ ohro₧en²ch osob, zvφ°at nebo majetku, pop°φpad∞ jejich evakuace, | |
d) | poskytnutφ neodkladnΘ zdravotnφ pΘΦe zran∞n²m osobßm, | |
e) | p°ijetφ nezbytn²ch opat°enφ pro ochranu ₧ivot∙ a zdravφ osob ve slo₧kßch (dßle jen "sφly"), kterΘ zahrnuje | |
1. | rozd∞lenφ mφsta zßsahu na z≤ny s charakteristick²m nebezpeΦφm, stanovenφ odpovφdajφcφho re₧imu prßce a zp∙sobu ochrany ₧ivota a zdravφ sil vΦetn∞ pou₧itφ ochrann²ch prost°edk∙, | |
2. | zohledn∞nφ zvlßÜtnostφ mφsta zßsahu p°i Φinnosti slo₧ek, jako jsou technologie v²rob, konstrukΦnφ a dispoziΦnφ °eÜenφ objekt∙, vlastnostφ p°φtomn²ch nebo vznikajφcφch lßtek, | |
3. | vytvo°enφ t²lu, podmφnky pro odpoΦinek sil, stanovenφ odpovφdajφcφho re₧imu jejich prßce a odpoΦinku; pokud to velitelΘ nebo vedoucφ slo₧ek (dßle jen "vedoucφ slo₧ky") vy₧adujφ, vytvo°enφ spoleΦnΘho materißlnφho a finanΦnφho zabezpeΦenφ slo₧ek, | |
4. | p°eruÜenφ zßchrann²ch pracφ, pokud jsou bezprost°edn∞ ohro₧eny ₧ivoty a zdravφ sil nebo zßchrann²mi pracemi by vznikly zßva₧n∞jÜφ nep°φznivΘ nßsledky ne₧ ty, kterΘ hrozφ vzniklou mimo°ßdnou udßlostφ, |
f) | p°eruÜenφ trvajφcφ p°φΦiny vzniku ohro₧enφ vyvolan²ch mimo°ßdnou udßlostφ, nap°φklad provizornφ opravou, zamezenφm ·niku nebezpeΦn²ch lßtek, vylouΦenφm nebo omezenφm provozu havarovan²ch za°φzenφ, | |
g) | omezenφ ohro₧enφ vyvolanΘ mimo°ßdnou udßlostφ a stabilizace situace v mφst∞ zßsahu, nap°φklad haÜenφm po₧ßr∙, ochlazovßnφm konstrukcφ, ohraniΦenφm unikl²ch lßtek, odstran∞nφm staveb a porost∙ nebo provedenφm terΘnnφch ·prav,1) | |
h) | p°ijetφ odpovφdajφcφch opat°enφ v mφstech, kde se oΦekßvajφ ·Φinky p°i p°edpoklßdanΘm Üφ°enφ mimo°ßdnΘ udßlosti, kterΘ zajistφ | |
1. | pr∙zkum Üφ°enφ mimo°ßdnΘ udßlosti, | |
2. | informovßnφ nebo varovßnφ obyvatelstva na ·zemφ ve sm∞ru Üφ°enφ mimo°ßdnΘ udßlosti, kterß je m∙₧e ohrozit sv²mi ·Φinky, | |
3. | evakuace obyvatelstva, pop°φpad∞ tΘ₧ zvφ°at, | |
4. | vyhledßnφ zran∞n²ch nebo bezprost°edn∞ ohro₧en²ch osob, | |
5. | oÜet°enφ zran∞n²ch osob, | |
6. | poskytnutφ pomoci osobßm, kterΘ nelze evakuovat, | |
7. | regulace volnΘho pohybu osob a dopravy v mφst∞ zßsahu a v jeho okolφ, | |
8. | st°e₧enφ evakuovanΘho ·zemφ a majetku, |
i) | poskytnutφ nezbytnΘ humanitßrnφ pomoci posti₧en²m osobßm, |
j) | poskytnutφ neodkladnΘ veterinßrnφ pΘΦe zran∞n²m zvφ°at∙m, |
k) | poskytovßnφ nutn²ch informacφ p°φbuzn²m osobßm, kterΘ jsou v²razn∞ posti₧eny mimo°ßdnou udßlostφ, |
l) | podßvßnφ nezbytn²ch informacφ o mimo°ßdnΘ udßlosti a o provßd∞n²ch zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφch sd∞lovacφm prost°edk∙m a ve°ejnosti, |
m) | dokumentovßnφ ·daj∙ a skuteΦnostφ za ·Φelem zjiÜ¥ovßnφ a objas≥ovßnφ p°φΦin vzniku mimo°ßdnΘ udßlosti, a |
n) | dokumentovßnφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, kterΘ obsahuje zßkladnφ p°ehled o nasazen²ch slo₧kßch a Φasov² sled provßd∞n²ch Φinnostφ. |
Koordinace slo₧ek p°i spoleΦnΘm zßsahu je provßd∞na
a) | velitelem zßsahu2) v mφst∞ nasazenφ slo₧ek a v prostoru p°edpoklßdan²ch ·Φink∙ mimo°ßdnΘ udßlosti (dßle jen "mφsto zßsahu") na taktickΘ ·rovni, |
b) | operaΦnφm a informaΦnφm st°ediskem integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu3) na operaΦnφ ·rovni, nebo |
c) | p°ednostou okresnφho ·°adu, primßtorem m∞sta Brna nebo Ostravy anebo Plzn∞ (dßle jen "p°ednosta okresnφho ·°adu"), hejtmanem kraje a v Praze primßtorem hlavnφho m∞sta Prahy (dßle jen "hejtman") nebo Ministerstvem vnitra4) (dßle jen "ministerstvo") a ostatnφmi sprßvnφmi ·°ady v p°φpadech stanoven²ch zßkonem5) na strategickΘ ·rovni. |
(1) Koordinaci slo₧ek p°i spoleΦnΘm zßsahu v mφst∞ zßsahu provßdφ velitel zßsahu6) sßm nebo prost°ednictvφm jφm z°φzen²ch v²konn²ch orgßn∙, kter²mi jsou Ütßb velitele zßsahu, velitelΘ sektor∙ a velitelΘ ·sek∙.
(2) Nenφ-li v mφst∞ zßsahu zßstupce orgßnu, jemu₧ s ohledem na druh mimo°ßdnΘ udßlosti p°φsluÜφ °φzenφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ (dßle jen "odpov∞dn² orgßn") podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,7) zajistφ jeho vyrozum∞nφ ·zemn∞ p°φsluÜnΘ operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu (dßle jen "operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko"). Velitel jednotek po₧ßrnφ ochrany °φdφ zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce v mφst∞ zßsahu do p°φchodu odpov∞dnΘho orgßnu.
(3) Velitel zßsahu
a) | organizuje zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce s ohledem na zßsady koordinace slo₧ek podle º 1 a po konzultaci s vedoucφmi slo₧ek stanovφ celkov² postup provedenφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ; p°i tom vychßzφ z typovΘ Φinnosti slo₧ek p°i spoleΦnΘm zßsahu (º 18), |
b) | zajiÜ¥uje souΦinnost mezi jednotliv²mi vedoucφmi slo₧ek, vΦetn∞ oznaΦenφ velitele zßsahu, nßΦelnφka a Φleny Ütßbu velitele zßsahu a vedoucφho slo₧ky (º 4), |
c) | uklßdß p°φkazy8) vedoucφm slo₧ek; sφly a prost°edky slo₧ek nadßle podlΘhajφ vedoucφm slo₧ek, |
d) | organizuje Φlen∞nφ mφsta zßsahu (º 5), |
e) | stanovuje v mφst∞ zßsahu svΘho nßstupce pro p°φpad p°edßnφ funkce velitele zßsahu, |
f) | organizuje spojenφ mezi mφstem zßsahu a ·zemn∞ p°φsluÜn²m operaΦnφm a informaΦnφm st°ediskem p°i p°edßvßnφ informacφ (º 6), |
g) | vyhlaÜuje nebo up°es≥uje pro mφsto zßsahu odpovφdajφcφ stupe≥ poplachu ·zemn∞ p°φsluÜnΘho poplachovΘho plßnu integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu (dßle jen "poplachov² plßn"), |
h) | povolßvß pot°ebnΘ mno₧stvφ sil a prost°edk∙ slo₧ek na mφsto zßsahu prost°ednictvφm ·zemn∞ p°φsluÜnΘho operaΦnφho a informaΦnφho st°ediska, a |
i) | organizuje souΦinnost slo₧ek s ostatnφmi prßvnick²mi a fyzick²mi osobami poskytujφcφmi osobnφ a v∞cnou pomoc, se sprßvnφmi ·°ady, s orgßny obcφ a jejich organizaΦnφmi slo₧kami.9) |
(4) Velitel zßsahu °φdφ p°φmo
a) | osoby, kterΘ urΦil do funkcφ, nap°φklad nßΦelnφka Ütßbu velitele zßsahu, velitele pr∙zkumnΘ skupiny, velitele sektoru, velitele ·seku, a |
b) | vedoucφ slo₧ek, vyjma t∞ch, kte°φ jsou pod p°φm²m velenφm velitele sektoru nebo velitele ·seku. |
(5) Velitel zßsahu odvolßvß
a) | osobu, kterou urΦil do funkce, pokud neplnφ nebo nem∙₧e plnit ·koly; za odvolanΘ jmenuje jejich nßstupce po konzultaci s p°φm²m nad°φzen²m odvolanΘho v mφst∞ zßsahu, a |
b) | slo₧ku, kterß neplnφ nebo nem∙₧e plnit svoje ·koly anebo pokud jejφ sφly a prost°edky nejsou v mφst∞ zßsahu pot°ebnΘ. |
(6) V p°φpad∞, ₧e velitel zßsahu nem∙₧e vykonßvat svoje oprßvn∞nφ a plnit povinnosti, stßvß se velitelem zßsahu
a) | nßstupce, kterΘho urΦil v mφst∞ zßsahu p°edem, |
b) | jin² vedoucφ slo₧ky, kterß provßdφ v mφst∞ zßsahu p°eva₧ujφcφ Φinnost, nebo |
c) | zßstupce odpov∞dnΘho orgßnu za podmφnek uveden²ch v odstavci 2. |
(7) Zm∞na velitele zßsahu se provßdφ tak, ₧e odstupujφcφ velitel zßsahu sd∞lφ novΘmu veliteli zßsahu informace o situaci, cφli a prioritßch postupu slo₧ek v mφst∞ zßsahu a oznßmφ p°φmo pod°φzen²m svΘ odstoupenφ. Nenφ-li ·Φast odstupujφcφho velitele zßsahu mo₧nß, nov² velitel zßsahu p°evzetφ °φzenφ zßsahu oznßmφ sßm. Nov² velitel zßsahu se ujme °φzenφ zßsahu prohlßÜenφm, ₧e °φzenφ zßsahu p°ebφrß a oznßmφ tuto skuteΦnost na ·zemn∞ p°φsluÜnΘ operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko. Zßrove≥ poznamenß tuto skuteΦnost ve zprßv∞ o zßsahu.
(8) Ve zprßv∞ o zßsahu se zaznamenß Φas zm∞ny velitele zßsahu, jeho jmΘno a p°φjmenφ.
(1) SouΦinnost mezi vedoucφmi slo₧ek je zajiÜ¥ovßna prost°ednictvφm
a) | velitele zßsahu, |
b) | velitele sektoru nebo velitele ·seku, jejich₧ ·koly jsou ve vztahu k °φzenφ souΦinnosti slo₧ek obdobnΘ jako ve zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisu,10) |
c) | Ütßbu velitele zßsahu, jeho₧ vnit°nφ struktura je stanovena zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,11) nebo |
d) | spojenφ. |
(2) Vedoucφ slo₧ky
a) | ohlaÜuje veliteli zßsahu svoji p°φtomnost, mno₧stvφ sil a prost°edk∙ slo₧ky ihned potΘ, co se dostavφ na mφsto zßsahu, |
b) | pod°izuje se p°φkaz∙m velitele zßsahu, pop°φpad∞ velenφ velitele ·seku nebo velitele sektoru (dßle jen "nad°φzen²"), podßvß mu informace o pln∞nφ ·kol∙ a o situaci v mφst∞ svΘho nasazenφ; v p°φpad∞ bezprost°ednφho ohro₧enφ ₧ivota sil je oprßvn∞n zm∞nit rozhodnutφ nad°φzen²ch, |
c) | p°edßvß °φzenφ slo₧ky po dobu nep°φtomnosti nßstupci, |
d) | oznamuje nad°φzenΘmu vznik situace, kdy hrozφ bezprost°ednφ ohro₧enφ zdravφ a ₧ivota sil slo₧ek, a Φinφ neodkladnß opat°enφ k ochran∞ jejich ₧ivot∙ a zdravφ, a |
e) | p°edßvß veliteli zßsahu pot°ebnΘ podklady pro zpracovßnφ zprßvy o zßsahu. |
(3) Velitel zßsahu, nßΦelnφk a ΦlenovΘ Ütßbu velitele zßsahu jsou oznaΦeni podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.12) Jejich oznaΦenφ zajiÜ¥uje HasiΦsk² zßchrann² sbor ╚eskΘ republiky (dßle jen "hasiΦsk² zßchrann² sbor").
(4) Vedoucφ slo₧ky je v mφst∞ zßsahu oznaΦen reflexnφ vestou nebo rukßvovou pßskou. Toto oznaΦenφ vyjad°uje takΘ jeho p°φsluÜnost ke slo₧ce. Ka₧dß slo₧ka si zabezpeΦuje oznaΦenφ sama.
(1) Velitel zßsahu Φlenφ mφsto zßsahu podle rozsahu mimo°ßdnΘ udßlosti, pot°eb koordinace zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ organizaΦn∞ na
a) | vn∞jÜφ z≤nu pro uzav°enφ mφsta zßsahu, |
b) | nebezpeΦnou z≤nu s charakteristick²m nebezpeΦφm v mφst∞ zßsahu, |
c) | nßstupnφ prostor, |
d) | t²lov² prostor, |
e) | dekontaminaΦnφ prostor, |
f) | prostor pro poskytnutφ zdravotnφ pΘΦe osob posti₧en²ch mimo°ßdnou udßlostφ, |
g) | shroma₧diÜt∞ evakuovan²ch, |
h) | prostor pro nßhradnφ ustßjenφ evakuovan²ch nebo zachrßn∞n²ch zvφ°at, pop°φpad∞ tΘ₧ poskytnutφ veterinßrnφ pΘΦe, |
i) | prostor pro umφst∞nφ a identifikaci ob∞tφ, |
j) | prostor p°edpoklßdanΘho Üφ°enφ mimo°ßdnΘ udßlosti, |
k) | ·sek a sektor, p°iΦem₧ ·sekem se rozumφ Φßst mφsta zßsahu, kde slo₧ky provßdφ zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce, a sektorem se rozumφ n∞kolik ·sek∙. |
(2) Velitel zßsahu stanovφ mφsto pro
a) | velitelskΘ stanoviÜt∞, |
b) | stanoviÜt∞ Ütßbu velitele zßsahu, |
c) | informovßnφ sd∞lovacφch prost°edk∙, a |
d) | informovßnφ o osobßch posti₧en²ch mimo°ßdnou udßlostφ. |
(1) Za obsah, formu a aktußlnost informacφ odesφlan²ch z mφsta zßsahu na ·zemn∞ p°φsluÜnΘ operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko odpovφdß velitel zßsahu. Informace obsahujφ ·daje o
a) | situaci v mφst∞ zßsahu, |
b) | Φasu zahßjenφ a ukonΦenφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, |
c) | nasazen²ch silßch a prost°edcφch slo₧ek, jejich pot°eb∞, pop°φpad∞ o pot°eb∞ jinΘ pomoci, ·daje o Φinnosti slo₧ek, osobnφ a v∞cnΘ pomoci poskytovanΘ v mφst∞ zßsahu, |
d) | vyhlßÜenΘm stupni poplachu v mφst∞ zßsahu, |
e) | zm∞n∞ v obsazenφ funkce velitele zßsahu, |
f) | stavu zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ v mφst∞ zßsahu, |
g) | zßsadnφ zm∞n∞ situace v mφst∞ zßsahu vΦetn∞ zran∞nφ nebo usmrcenφ osob nebo vzniku rozsßhl²ch Ükod, |
h) | odjezdu slo₧ek z mφsta zßsahu, a |
i) | v²znamn²ch informacφch poskytnut²ch ve°ejnosti. |
(2) V p°φpad∞ pot°eby souΦinnosti vφce slo₧ek p°edßvß ostatnφ slo₧ka13) informace o vzniku mimo°ßdnΘ udßlosti ·zemn∞ p°φsluÜnΘmu operaΦnφmu a informaΦnφmu st°edisku, u kterΘho je vedena v ·zemn∞ p°φsluÜnΘm poplachovΘm plßnu.
Koordinace slo₧ek na strategickΘ ·rovni se provßdφ za ·Φelem
a) | zapojenφ sil, prost°edk∙ a oprßvn∞nφ v p∙sobnosti ministerstva, ostatnφch ministerstev, jin²ch sprßvnφch ·°ad∙, hejtman∙ a p°ednost∙ okresnφch ·°ad∙ ve prosp∞ch a v souladu s pot°ebami zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, jako₧ i ochrany obyvatelstva podle ·zemn∞ p°φsluÜnΘho poplachovΘho plßnu v souladu s vn∞jÜφmi havarijnφmi plßny a havarijnφm plßnem okresu, pop°φpad∞ s vyu₧itφm zahraniΦnφ pomoci, |
b) | stanovenφ priorit zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ p°i rozsßhl²ch mimo°ßdn²ch udßlostech, zejmΘna mezi r∙zn²mi mφsty zßsahu, |
c) | zabezpeΦenφ materißlnφch a finanΦnφch podmφnek14) pro Φinnost slo₧ek p°i provßd∞nφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, a |
d) | zajiÜt∞nφ nßvaznosti zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ s opat°enφmi pro krizovΘ stavy. |
(1) Ministerstvo provßdφ ·st°ednφ koordinaci zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ prost°ednictvφm Generßlnφho °editelstvφ HasiΦskΘho zßchrannΘho sboru ╚eskΘ republiky (dßle jen "generßlnφ °editelstvφ") podle º 7 odst. 3 zßkona povolßvßnφm a nasazovßnφm sil, prost°edk∙ a koordinacφ pomoci15) poskytovanΘ posti₧enΘmu ·zemφ z jin²ch kraj∙, okres∙, ostatnφmi ministerstvy, jin²mi ·st°ednφmi sprßvnφmi ·°ady a ze zahraniΦφ.
(2) P°i ·st°ednφ koordinaci zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ generßlnφ °editelstvφ
a) | zabezpeΦuje opat°enφ ve prosp∞ch zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ z ·rovn∞ ministerstva, ostatnφch ministerstev a jin²ch ·st°ednφch sprßvnφch ·°ad∙, |
b) | analyzuje a hodnotφ situaci v posti₧enΘm ·zemφ s vyu₧itφm podklad∙ poskytovan²ch ostatnφmi sprßvnφmi ·°ady a zpracovßvß nßvrhy na opat°enφ, |
c) | eviduje a sleduje ·Φinnost nasazenφ sil a prost°edk∙, |
d) | organizuje ochranu obyvatelstva posti₧enΘho ·zemφ, |
e) | dokumentuje Φinnost a postup p°i provßd∞nφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, |
f) | zpracovßvß informace pro sd∞lovacφ prost°edky, |
g) | organizuje spojenφ ministerstva s posti₧en²m ·zemφm, a |
h) | udr₧uje a koordinuje spojenφ s p°φsluÜn²mi krizov²mi Ütßby kraj∙ a okres∙ prost°ednictvφm operaΦnφch a informaΦnφch st°edisek. |
(1) Hejtman koordinuje zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce podle º 7; vychßzφ p°itom z havarijnφch plßn∙ a spolupracuje s hasiΦsk²m zßchrann²m sborem kraje.
(2) P°i koordinaci zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ z°izuje hejtman krizov² Ütßb kraje u hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje. Krizov² Ütßb kraje na krajskΘ ·rovni plnφ ·koly uvedenΘ v º 8 odst. 2 pφsm. b) a₧ f) podle pokyn∙ hejtmana. Dßle udr₧uje prost°ednictvφm operaΦnφch a informaΦnφch st°edisek spojenφ s p°φsluÜn²mi krizov²mi Ütßby sousedφcφch kraj∙, krizov²mi Ütßby okres∙ v kraji a s generßlnφm °editelstvφm.
(1) P°ednosta okresnφho ·°adu koordinuje zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce podle º 7; p°i tom vychßzφ z havarijnφho plßnu okresu nebo z vn∞jÜφch havarijnφch plßn∙ a spolupracuje s hasiΦsk²m zßchrann²m sborem kraje.
(2) P°i koordinaci zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ z°izuje p°ednosta okresnφho ·°adu krizov² Ütßb okresu. Krizov² Ütßb okresu na okresnφ ·rovni plnφ ·koly uvedenΘ v º 8 odst. 2 pφsm. b) a₧ f) podle pokyn∙ p°ednosty okresnφho ·°adu. Dßle udr₧uje prost°ednictvφm operaΦnφch a informaΦnφch st°edisek spojenφ s mφstem nebo mφsty zßsahu, p°φsluÜn²m krizov²m Ütßbem kraje, krizov²mi Ütßby sousedφcφch okres∙ zasa₧en²ch mimo°ßdnou udßlostφ a s generßlnφm °editelstvφm.
Krizov² Ütßb kraje nebo krizov² Ütßb okresu (dßle jen "krizov² Ütßb") svolßvß jeho z°izovatel zejmΘna p°i krizov²ch stavech nebo p°i vyhlßÜenφ t°etφho anebo zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu ·zemn∞ p°φsluÜnΘho poplachovΘho plßnu16) (dßle jen "stupe≥ poplachu"). Podn∞t ke svolßnφ krizovΘho Ütßbu m∙₧e dßt tΘ₧ °φdφcφ d∙stojnφk hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje; o jeho svolßnφ neprodlen∞ informuje z°izovatele krizovΘho Ütßbu a °φdφ jeho Φinnost do jeho rozhodnutφ.
(1) OperaΦnφ st°edisko zßkladnφ slo₧ky17) vyhodnotφ tφs≥ovΘ volßnφ, kterΘ je mu doruΦeno, a pokud
a) | °eÜenφ mimo°ßdnΘ udßlosti nßle₧φ do jeho v∞cnΘ p∙sobnosti, vy₧ßdß si v p°φpad∞ pot°eby spoluprßci dalÜφ zßkladnφ slo₧ky prost°ednictvφm jejφho operaΦnφho st°ediska, nebo |
b) | °eÜenφ mimo°ßdnΘ udßlosti nenßle₧φ do jeho v∞cnΘ nebo mφstnφ p∙sobnosti, p°edß p°ijatΘ informace operaΦnφmu st°edisku zßkladnφ slo₧ky, kterΘ je k °eÜenφ mimo°ßdnΘ udßlosti p°φsluÜnΘ; pokud °eÜenφ tΘto mimo°ßdnΘ udßlosti vy₧aduje souΦinnost n∞kolika slo₧ek, p°edß p°ijatΘ informace takΘ ·zemn∞ p°φsluÜnΘmu operaΦnφmu a informaΦnφmu st°edisku, jeho₧ prost°ednictvφm se vy₧aduje souΦinnost t∞chto slo₧ek. |
(2) OperaΦnφ st°edisko zßkladnφ slo₧ky m∙₧e, pokud je to technicky mo₧nΘ, p°epojit tφs≥ovΘ volßnφ, kterΘ vyhodnotφ podle odstavce 1 pφsm. b) a c), p°φmo na zßkladnφ slo₧ku, kterß je k °eÜenφ mimo°ßdnΘ udßlosti p°φsluÜnß, nebo na operaΦnφ st°edisko mφstn∞ p°φsluÜnΘ zßkladnφ slo₧ky anebo na ·zemn∞ p°φsluÜnΘ operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko.
(3) Zßkladnφ slo₧ky jsou informovßny o nebezpeΦφch vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ prost°ednictvφm operaΦnφch a informaΦnφch st°edisek. Je-li to nutnΘ pro provßd∞nφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, operaΦnφ a informaΦnφ st°ediska informujφ o nebezpeΦφch vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ urΦenΘ osoby dotΦen²ch sprßvnφch ·°ad∙ s krajskou nebo okresnφ p∙sobnostφ, dotΦen²ch obcφ a prßvnickΘ a fyzickΘ osoby.
(4) OperaΦnφ a informaΦnφ st°ediska si vym∞≥ujφ informace s operaΦnφmi st°edisky zßkladnφch slo₧ek pro zpracovßnφ dokumentace integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu a informace nutnΘ pro vzßjemnou spoluprßci.
OperaΦnφ a informaΦnφ st°edisko plnφ nßsledujφcφ ·koly:
a) | zabezpeΦuje obsluhu telefonnφ linky tφs≥ovΘho volßnφ Φφsla 150 a v p°φpadech urΦen²ch ministerstvem takΘ obsluhu telefonnφ linky jednotnΘho evropskΘho Φφsla tφs≥ovΘho volßnφ,18) |
b) | dokumentuje zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce, na kter²ch se podφlφ, |
c) | spolupracuje na zpracovßnφ dokumentace integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu, |
d) | udr₧uje spojenφ s operaΦnφmi st°edisky zßkladnφch slo₧ek a s ostatnφmi slo₧kami, s mφsty zßsahu a s krizov²mi Ütßby, |
e) | vyhlaÜuje odpovφdajφcφ stupe≥ poplachu p°i prvotnφm povolßvßnφ a nasazovßnφ sil a prost°edk∙ slo₧ek na mφsto zßsahu, jestli₧e je na tomto ·zemφ vφce jak jedno mφsto zßsahu, vyhlaÜuje odpovφdajφcφ stupe≥ poplachu pro ·zemφ posti₧enΘ mimo°ßdnou udßlostφ, |
f) | p°edßvß informaci o vyhlßÜenΘm t°etφm nebo zvlßÜtnφm stupni poplachu pro ·zemφ posti₧enΘ mimo°ßdnou udßlostφ organizaΦn∞ vyÜÜφmu operaΦnφmu a informaΦnφmu st°edisku, a |
g) | zapojuje se do mezinßrodnφch zßchrann²ch operacφ a do p°eshraniΦnφ spoluprßce p°i zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφch podle zßkona.19) |
(1) Dokumentacφ integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu je
a) | havarijnφ plßn okresu (º 25) a vn∞jÜφ havarijnφ plßn (º 26), |
b) | dohoda o poskytnutφ pomoci (º 15), |
c) | dokumentace o spoleΦn²ch zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφch a statistickΘ p°ehledy (º 16), |
d) | dokumentace o spoleΦn²ch Ükolenφch, instruktß₧φch a cviΦenφ slo₧ek (º 17), |
e) | typovΘ Φinnosti slo₧ek p°i spoleΦnΘm zßsahu (º 18), a |
f) | ·zemn∞ p°φsluÜn² poplachov² plßn, kter²m je ·st°ednφ poplachov² plßn integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu (dßle jen "·st°ednφ poplachov² plßn") nebo poplachov² plßn integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu kraje (dßle jen "poplachov² plßn kraje") anebo poplachov² plßn integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu okresu (dßle jen "poplachov² plßn okresu") (º 19). |
(2) Generßlnφ °editelstvφ zpracovßvß a vede dokumentaci integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu uvedenou v odstavci 1 pφsm. b) a₧ e) a ·st°ednφ poplachov² plßn.
(3) HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje zpracovßvß a vede dokumentaci integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu uvedenou v odstavci 1 pφsm. a) a₧ d), poplachov² plßn kraje a poplachov² plßn okresu.
(4) Pokud n∞kterΘ dokumenty uvedenΘ v odstavci 1 obsahujφ zvlßÜtnφ20) nebo utajovanΘ skuteΦnosti,21) d∞lφ se dokumentace integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu do ucelen²ch samostatn²ch Φßstφ, oddφl∙ nebo kapitol takov²m zp∙sobem, aby byla chrßn∞na jen p°φsluÜnß Φßst se zvlßÜtnφ nebo utajovanou skuteΦnostφ.
Dohodami o poskytnutφ pomoci jsou
a) | pφsemnΘ dohody o poskytnutφ plßnovanΘ pomoci na vy₧ßdßnφ,22) kterΘ uzavφrß generßlnφ °editelstvφ nebo hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje pro sestavenφ poplachov²ch plßn∙ a kterΘ stanovujφ rozsah poskytnutφ pomoci ostatnφ slo₧kou podle º 21 odst. 4 zßkona, |
b) | pφsemnΘ dohody, kter²mi m∙₧e hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje nebo p°ednosta okresnφho ·°adu nebo starosta obce p°edem sjednat zp∙sob a rozsah osobnφ nebo v∞cnΘ pomoci23) pro pot°ebu zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, a |
c) | dohody podle º 10 odst. 2 pφsm. e) zßkona; jejich uzav°enφ se zve°ej≥uje ve V∞stnφku vlßdy pro krajskΘ ·°ady, okresnφ ·°ady a orgßny obcφ. |
(1) Slo₧ky zpracovßvajφ vlastnφ dokumentaci o zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφch, kterΘ provßd∞ly v prvnφm nebo druhΘm stupni poplachu vyhlßÜenΘm pro mφsto zßsahu.
(2) Velitel zßsahu zpracovßvß zprßvu o zßsahu v p°φpad∞ vyhlßÜenφ t°etφho nebo zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu pro mφsto zßsahu. P°edß ji hasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru kraje do 14 dn∙ od ukonΦenφ zßsahu. Pokud je velitelem zßsahu velitel jednotky po₧ßrnφ ochrany, je pova₧ovßna za zprßvu o zßsahu jφm zpracovßvanß zprßva o zßsahu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.24)
(3) HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje zpracovßvß zprßvu o zßsahu v p°φpad∞ vyhlßÜenφ t°etφho nebo zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu pro urΦitΘ ·zemφ, kterΘ je posti₧enΘ mimo°ßdnou udßlostφ, a je-li na tomto ·zemφ vφce jak jedno mφsto zßsahu. P°edßvß ji hejtmanovi nebo p°ednostovi okresnφho ·°adu, pokud zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce koordinovali.
(4) Zprßva o zßsahu obsahuje ·daje o vzniku mimo°ßdnΘ udßlosti, provßd∞n²ch zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφch, pou₧it²ch silßch, prost°edcφch, postupu slo₧ek v mφst∞ zßsahu, nßsledcφch mimo°ßdnΘ udßlosti, velikosti Ükod a uchrßn∞n²ch hodnot, poΦtu usmrcen²ch a zran∞n²ch osob, poΦtu zachrßn∞n²ch nebo evakuovan²ch osob, ·daje o poskytnutΘ osobnφ a v∞cnΘ pomoci a grafickΘ znßzorn∞nφ mφsta zßsahu.
(5) HasiΦsk² zßchrann² sbor zpracovßvß statistiku o mimo°ßdn²ch udßlostech spojen²ch se spoleΦn²mi zßchrann²mi a likvidaΦnφmi pracemi slo₧ek podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu25) tak, aby statistickΘ v²stupy byly vyu₧itelnΘ pro anal²zy mimo°ßdn²ch udßlostφ podle º 25 odst. 2 pφsm. a) nebo podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu27) anebo pro pot°eby obnovy ·zemφ posti₧enΘho mimo°ßdnou udßlostφ, pop°φpad∞ i jinΘ analytickΘ pot°eby slo₧ek nebo prßvnick²ch a fyzick²ch osob.
(1) Dokumentace o spoleΦn²ch Ükolenφch, instruktß₧φch slo₧ek28) (dßle jen "odbornß p°φprava") obsahuje tΘma a datum odbornΘ p°φpravy, seznam a podpisy osob, kterΘ se jφ ·Φastnily, jmΘna, p°φjmenφ a podpisy osob, kterΘ odbornou p°φpravu provedly.
(2) Dokumentace o cviΦenφ29) slo₧ek obsahuje zejmΘna cφl, nßm∞t a ·Φel cviΦenφ, jmΘno a p°φjmenφ osoby, kterß je zodpov∞dnß za organizaci cviΦenφ, seznam z·Φastn∞n²ch slo₧ek a p°edpoklßdan² postup p°i provedenφ cviΦenφ s Φasov²mi ·daji. Uvedenou dokumentaci zpracovßvß hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje nebo generßlnφ °editelstvφ. Dokumentaci o cviΦenφ schvaluje p°ed jeho provedenφm ten, kdo je oprßvn∞n na°φdit prov∞°ovacφ cviΦenφ nebo taktickΘ cviΦenφ podle º 17 odst. 3 zßkona. Po provedenφ cviΦenφ je dokumentace o cviΦenφ dopln∞na o vyhodnocenφ cviΦenφ a o p°ijatΘ zßv∞ry.
(3) Dokumentace o spoleΦnΘ odbornΘ p°φprav∞ a o cviΦenφ slo₧ek se uklßdß u jejφho zpracovatele po dobu 5 let.
TypovΘ Φinnosti slo₧ek p°i spoleΦnΘm zßsahu, kterΘ vydßvß generßlnφ °editelstvφ,30) obsahujφ postup slo₧ek p°i zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφch s ohledem na druh a charakter mimo°ßdnΘ udßlosti.
(1) ┌zemn∞ p°φsluÜn² poplachov² plßn je ulo₧en na ·zemn∞ p°φsluÜnΘm operaΦnφm a informaΦnφm st°edisku a obsahuje
a) | spojenφ na zßkladnφ a ostatnφ slo₧ky, |
b) | p°ehled sil a prost°edk∙ ostatnφch slo₧ek, vΦetn∞ p°ehledu sil a prost°edk∙ pro pot°eby zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ na zßklad∞ smluvnφch vztah∙ s fyzick²mi nebo prßvnick²mi osobami, jako₧ i zp∙sobu a rozsahu jejich povolßvßnφ v zßvislosti na stupnφch poplachu; v p°ehledu sil a prost°edk∙ jsou zahrnuty takΘ ty, kterΘ okres, kraj nebo stßt m∙₧e vyu₧φt na zßklad∞ platn²ch mezinßrodnφch smluv, jimi₧ je ╚eskß republika vßzßna a kterΘ byly vyhlßÜeny ve Sbφrce zßkon∙ nebo ve Sbφrce mezinßrodnφch smluv,31) nebo na zßklad∞ jin²ch dohod,32) a |
c) | zp∙sob povolßvßnφ a vyrozumφvßnφ vedoucφch slo₧ek a Φlen∙ krizov²ch Ütßb∙,33) prßvnick²ch osob a podnikajφcφch fyzick²ch osob zahrnut²ch do havarijnφho plßnu okresu nebo vn∞jÜφho havarijnφho plßnu. |
(2) ┌st°ednφ poplachov² plßn se pou₧ije p°i ·st°ednφ koordinaci zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ generßlnφm °editelstvφm podle º 7 odst. 3 zßkona.
(3) Poplachov² plßn kraje se pou₧ije, pokud je vy₧adovßna pomoc podle º 20 odst. 2 zßkona a pokud koordinaci zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ provßdφ na krajskΘ ·rovni hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje nebo hejtman v p°φpadech stanoven²ch zßkonem.34)
(4) Poplachov² plßn okresu se pou₧ije, pokud je vy₧adovßna pomoc podle º 20 odst. 2 zßkona a pokud koordinaci zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ provßdφ na okresnφ ·rovni hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje nebo p°ednosta okresnφho ·°adu v p°φpadech stanoven²ch zßkonem35) anebo pokud jsou zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce koordinovßny v mφst∞ zßsahu velitelem zßsahu.
(5) V²pisy z poplachovΘho plßnu kraje nebo poplachovΘho plßnu okresu obdr₧φ pro svoji pot°ebu operaΦnφ st°ediska zßkladnφch slo₧ek od hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje.
(1) Stupe≥ poplachu p°edurΦuje pot°ebu sil a prost°edk∙ pro zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce v zßvislosti na rozsahu a druhu mimo°ßdnΘ udßlosti a takΘ na ·rovni koordinace slo₧ek p°i spoleΦnΘm zßsahu uvedenΘ v º 2.
(2) V rßmci integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu se vyhlaÜujφ Φty°i stupn∞ poplachu. ╚tvrt² stupe≥, kter² je oznaΦen jako zvlßÜtnφ, je stupn∞m nejvyÜÜφm.
(3) Pot°ebn² stupe≥ poplachu vyhlaÜuje pro jedno mφsto zßsahu velitel zßsahu nebo operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko36) p°i prvotnφm povolßvßnφ slo₧ek na mφsto zßsahu. OperaΦnφ a informaΦnφ st°edisko m∙₧e vyhlßsit stupe≥ poplachu pro urΦitΘ ·zemφ posti₧enΘ mimo°ßdnou udßlostφ, pokud je na n∞m vφce jak jedno mφsto zßsahu.
Prvnφ stupe≥ poplachu je vyhlaÜovßn v p°φpad∞, ₧e
a) | mimo°ßdnß udßlost ohro₧uje jednotlivΘ osoby, jednotliv² objekt nebo jeho Φßst, s v²jimkou objektu, kde jsou slo₧itΘ podmφnky pro zßsah,37) jednotlivΘ dopravnφ prost°edky osobnφ nebo nßkladnφ dopravy nebo plochy ·zemφ do 500 m2, nebo |
b) | zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce provßdφ zßkladnφ slo₧ky, kterΘ nenφ nutno p°i spoleΦnΘm zßsahu nep°etr₧it∞ koordinovat. |
Druh² stupe≥ poplachu je vyhlaÜovßn v p°φpad∞, ₧e
a) | mimo°ßdnß udßlost ohro₧uje nejv²Üe 100 osob, vφce jak jeden objekt se slo₧it²mi podmφnkami pro zßsah, jednotlivΘ prost°edky hromadnΘ dopravy osob, cenn² chov zvφ°at nebo plochy ·zemφ do 10 000 m2, |
b) | zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce provßdφ zßkladnφ a ostatnφ slo₧ky z kraje nebo okresu, kde mimo°ßdnß udßlost probφhß, nebo |
c) | je nutnΘ nep°etr₧it∞ koordinovat slo₧ky velitelem zßsahu p°i spoleΦnΘm zßsahu. |
(1) T°etφ stupe≥ poplachu je vyhlaÜovßn v p°φpad∞, ₧e
a) | mimo°ßdnß udßlost ohro₧uje vφce jak 100 a nejv²Üe 1000 osob, Φßst obce nebo areßlu podniku, soupravy ₧elezniΦnφ p°epravy, n∞kolik chov∙ hospodß°sk²ch zvφ°at, plochy ·zemφ do 1 km2, povodφ °ek, produktovody, jde o hromadnou havßrii v silniΦnφ doprav∞ nebo o havßrii v leteckΘ doprav∞, nebo |
b) | zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce provßdφ zßkladnφ a ostatnφ slo₧ky nebo se vyu₧φvajφ sφly a prost°edky z jin²ch kraj∙ nebo jin²ch okres∙ ne₧ z t∞ch, kterΘ byly posti₧eny mimo°ßdnou udßlostφ, nebo |
c) | je nutnΘ slo₧ky p°i spoleΦnΘm zßsahu v mφst∞ zßsahu koordinovat velitelem zßsahu za pomoci Ütßbu velitele zßsahu a mφsto zßsahu rozd∞lit na sektory a ·seky. |
(2) Na zßklad∞ rozhodnutφ °φdφcφho d∙stojnφka hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje oznamuje operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko kraje vyhlßÜenφ t°etφho stupn∞ poplachu poplachovΘho plßnu kraje hejtmanovi. Stejn²m zp∙sobem nebo na zßklad∞ ₧ßdosti velitele zßsahu se oznamuje vyhlßÜenφ t°etφho stupn∞ poplachu poplachovΘho plßnu okresu p°ednostovi okresnφho ·°adu.
(1) ZvlßÜtnφ stupe≥ poplachu je vyhlaÜovßn v p°φpad∞, ₧e
a) | mimo°ßdnß udßlost ohro₧uje vφce jak 1000 osob, celΘ obce nebo plochy ·zemφ nad 1 km2, |
b) | zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce provßdφ zßkladnφ a ostatnφ slo₧ky vΦetn∞ vyu₧itφ sil a prost°edk∙ z jin²ch kraj∙ a okres∙ ne₧ z t∞ch, kterΘ byly mimo°ßdnou udßlostφ posti₧eny, pop°φpad∞ je nutno pou₧φt pomoc podle º 22 zßkona nebo zahraniΦnφ pomoci, |
c) | je nutnΘ slo₧ky p°i spoleΦnΘm zßsahu v mφst∞ zßsahu koordinovat velitelem zßsahu za pomoci Ütßbu velitele zßsahu a mφsto zßsahu rozd∞lit na sektory a ·seky, nebo |
d) | spoleΦn² zßsah slo₧ek vy₧aduje koordinaci na strategickΘ ·rovni podle º 2 pφsm. c). |
(2) VyhlßÜenφ zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu v okrese oznamuje ·zemn∞ p°φsluÜnΘ operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko p°ednostovi okresnφho ·°adu a operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko kraje hejtmanovi p°i vyhlßÜenφ tohoto stupn∞ poplachu podle poplachovΘho plßnu kraje.
(3) Po vyhlßÜenφ zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu v okrese operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko kraje na zßklad∞ ₧ßdosti ·zemn∞ p°φsluÜnΘho operaΦnφho a informaΦnφho st°ediska povolßvß a nasazuje sφly a prost°edky z ostatnφch okres∙, koordinuje krajskou pomoc posti₧enΘmu okresu a informuje o vyhlßÜenφ zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu generßlnφ °editelstvφ. Obdobn²m zp∙sobem pomßhß operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko generßlnφho °editelstvφ posti₧enΘmu okresu, kraji nebo hlavnφmu m∞stu Praze.
(1) Havarijnφ plßn okresu se zpracovßvß pro °eÜenφ mimo°ßdn²ch udßlostφ, kterΘ vy₧adujφ vyhlßÜenφ t°etφho nebo zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu.
(2) Havarijnφ plßn okresu zpracovßvß hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje za pou₧itφ
a) | anal²zy vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ a z toho vypl²vajφcφch ohro₧enφ ·zemφ okresu, |
b) | podklad∙ poskytnut²ch prßvnick²mi osobami a podnikajφcφmi fyzick²mi osobami,38) a |
c) | podklad∙ poskytnut²ch dotΦen²mi sprßvnφmi ·°ady, obecnφmi ·°ady,39) jednotliv²mi slo₧kami a ve spoluprßci s nimi. |
(3) Anal²za vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ a z toho vypl²vajφcφch ohro₧enφ ·zemφ okresu se zhotovuje na zßklad∞ analytick²ch podklad∙ p°ipraven²ch jednotliv²mi slo₧kami v rozsahu jejich p∙sobnosti. Jejφm obsahem jsou
a) | p°ehled zdroj∙ mimo°ßdn²ch udßlostφ, |
b) | p°ehled pravd∞podobn²ch mimo°ßdn²ch udßlostφ, vΦetn∞ mo₧nosti jejich vzniku, rozsahu a ohro₧enφ pro ·zemφ okresu, a |
c) | p°edpoklßdanΘ zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce. |
(4) Zp∙sob zpracovßnφ havarijnφho plßnu okresu je uveden v p°φloze Φ. 1.
(5) Havarijnφ plßn okresu se zpracovßvß v minimßln∞ dvou vyhotovenφch. Jedno vyhotovenφ havarijnφho plßnu okresu se uklßdß jako souΦßst krizovΘho plßnu okresu pro jednßnφ bezpeΦnostnφ rady okresu a krizovΘho Ütßbu okresu, druhΘ vyhotovenφ se uklßdß na ·zemn∞ p°φsluÜnΘm operaΦnφm a informaΦnφm st°edisku.
(6) ┌zemnφ st°ediska nebo okresnφ st°ediska zdravotnickΘ zßchrannΘ slu₧by,40) okresnφ (obvodnφ, m∞stskß) °editelstvφ Policie ╚eskΘ republiky, ostatnφ slo₧ky, dotΦenΘ sprßvnφ ·°ady a obce obdr₧φ od hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje p°φsluÜnΘ v²pisy z havarijnφho plßnu okresu, kterΘ jsou pot°ebnΘ pro rozpracovßnφ jejich Φinnosti p°i vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ.
Vn∞jÜφ havarijnφ plßn se zpracovßvß
a) | pro jadernΘ za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ podle º 27, nebo |
b) | pro objekty a za°φzenφ,41) u kter²ch je mo₧nost vzniku zßva₧nΘ havßrie42) zp∙sobenΘ nebezpeΦn²mi chemick²mi lßtkami a p°φpravky43) podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.26), 44) |
(1) Vn∞jÜφ havarijnφ plßn jadernΘho za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ (dßle jen "vn∞jÜφ havarijnφ plßn") zpracovßvß hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje, v jeho₧ ·zemnφm obvodu se nachßzφ jadernΘ za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ,45) u kterΘho je stanovena z≤na havarijnφho plßnovßnφ.46)
(2) Pokud z≤na havarijnφho plßnovßnφ zasahuje na ·zemφ vφce kraj∙, zpracujφ p°φsluÜnΘ hasiΦskΘ zßchrannΘ sbory t∞chto kraj∙ dφlΦφ Φßsti vn∞jÜφho havarijnφho plßnu pro p°φsluÜnou Φßst ·zemφ svΘho kraje (dßle jen "dφlΦφ Φßst") a p°edajφ je hasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru kraje, v jeho₧ ·zemnφm obvodu se nachßzφ jadernΘ za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ se stanovenou z≤nou havarijnφho plßnovßnφ (dßle jen "koordinujφcφ hasiΦsk² zßchrann² sbor").
(3) Koordinujφcφ hasiΦsk² zßchrann² sbor sjednocuje postup p°φsluÜn²ch hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙ kraj∙ p°i zpracovßnφ dφlΦφch Φßstφ vn∞jÜφho havarijnφho plßnu, navrhuje a projednßvß jeho zm∞ny, sestavuje vn∞jÜφ havarijnφ plßn pro celou z≤nu havarijnφho plßnovßnφ, projednßvß jej s dr₧itelem povolenφ k jednotliv²m Φinnostem (dßle jen "dr₧itel povolenφ") a s dotΦen²mi ·st°ednφmi sprßvnφmi ·°ady.
(4) Zpracovßnφ vn∞jÜφho havarijnφho plßnu nebo jeho dφlΦφ Φßsti vychßzφ z podklad∙ ₧adatele o povolenφ k jednotliv²m Φinnostem (dßle jen "₧adatel o povolenφ") a dr₧itele povolenφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu47) a dφlΦφch podklad∙ p°ipraven²ch p°φsluÜn²mi okresnφmi ·°ady,48) slo₧kami a obcemi.
(5) Zp∙sob zpracovßnφ vn∞jÜφho havarijnφho plßnu je uveden v p°φloze Φ. 2.
(6) Projednßnφ vn∞jÜφho havarijnφho plßnu s dotΦen²mi obcemi a dotΦen²mi sprßvnφmi ·°ady ve svΘm sprßvnφm obvodu zabezpeΦuje p°φsluÜn² hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje. P°φpadnΘ spory p°i jeho projednßnφ °eÜφ hejtman kraje, kter² koordinuje p°φpravu na °eÜenφ mimo°ßdn²ch udßlostφ v kraji.49)
(7) Koordinujφcφ hasiΦsk² zßchrann² sbor nebo hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje, kter² zpracoval vn∞jÜφ havarijnφ plßn, zajistφ p°edßnφ v²tisku vn∞jÜφho havarijnφho plßnu ₧adateli o povolenφ nebo dr₧iteli povolenφ, ministerstvu, Stßtnφmu ·°adu pro jadernou bezpeΦnost a hasiΦsk²m zßchrann²m sbor∙m kraj∙, do jejich₧ ·zemnφho obvodu zasahuje z≤na havarijnφho plßnovßnφ. Stejn²m zp∙sobem obdr₧φ dotΦenΘ slo₧ky, dotΦenΘ sprßvnφ ·°ady s krajskou nebo okresnφ p∙sobnostφ a dotΦenΘ obce p°φsluÜnΘ v²pisy z vn∞jÜφho havarijnφho plßnu, kterΘ jsou pot°ebnΘ pro rozpracovßnφ t∞chto v²pis∙ k jejich Φinnosti p°i vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ.
(8) Jedno vyhotovenφ vn∞jÜφho havarijnφho plßnu se uklßdß jako souΦßst krizovΘho plßnu kraje pro jednßnφ bezpeΦnostnφ rady kraje a krizovΘho Ütßbu kraje, dalÜφ vyhotovenφ se uklßdß na operaΦnφm a informaΦnφm st°edisku kraje a takΘ na ·zemn∞ p°φsluÜnΘm operaΦnφm a informaΦnφm st°edisku, pokud se v jeho ·zemnφm obvodu nachßzφ z≤na havarijnφho plßnovßnφ jadernΘho za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ.
(9) Jestli₧e z≤na havarijnφho plßnovßnφ jadernΘho za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ nep°esahuje do ·zemφ jinΘho okresu, uklßdß se jedno vyhotovenφ vn∞jÜφho havarijnφho plßnu jako souΦßst krizovΘho plßnu okresu pro jednßnφ bezpeΦnostnφ rady okresu a krizovΘho Ütßbu okresu. DalÜφ vyhotovenφ se uklßdß na ·zemn∞ p°φsluÜnΘm operaΦnφm a informaΦnφm st°edisku.
(1) Havarijnφ plßn okresu a vn∞jÜφ havarijnφ plßn se zpracovßvajφ a p°edßvajφ v₧dy v listinnΘ a elektronickΘ podob∞; v²pisy z t∞chto plßn∙ mohou b²t zpracovßny a p°edßny jen v elektronickΘ podob∞.
(2) Vn∞jÜφ havarijnφ plßn se prov∞°uje minimßln∞ jedenkrßt za 3 roky cviΦenφm.50)
(3) Dojde-li ke zm∞n∞, kterß mß dopad na obsah havarijnφho plßnu okresu a vn∞jÜφho havarijnφho plßnu, provßdφ se bezodkladn∞ jejich aktualizace.
(4) UcelenΘ samostatnΘ Φßsti havarijnφho plßnu okresu, vn∞jÜφho havarijnφho plßnu a v²pisy z nich, kterΘ neobsahujφ zvlßÜtnφ skuteΦnosti,20) utajovanΘ skuteΦnosti21) nebo skuteΦnosti, na kterΘ se nevztahuje povinnost mlΦenlivosti,51) mohou b²t zve°ej≥ovßny, pokud to umo₧≥uje zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.52)
(1) Krizovß komunikace v integrovanΘm zßchrannΘm systΘmu je organizovßna pro pot°ebu jednotliv²ch ·rovnφ koordinace uveden²ch v º 2 mezi slo₧kami, ministerstvy, jin²mi ·st°ednφmi sprßvnφmi ·°ady, sprßvnφmi ·°ady s krajskou nebo okresnφ p∙sobnostφ a mezi obcemi (dßle jen "subjekty krizovΘ komunikace") a u ka₧dΘho z t∞chto subjekt∙.
(2) Ke krizovΘ komunikaci slou₧φ
a) | ·Φelovß telekomunikaΦnφ sφ¥ ministerstva, kterß zabezpeΦuje hlasovou a datovou komunikaci a p°ipojenφ hromadnΘ radiokomunikaΦnφ sφt∞ integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu, |
b) | hromadnß radiokomunikaΦnφ sφ¥ integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu provozovanß ministerstvem a jejφ vyu₧itφ k b∞₧nΘmu provozu slo₧ek jako jedinΘho radiokomunikaΦnφho prost°edku se pou₧φvß tam, kde byl ukonΦen p°echod z radiokomunikaΦnφch technologiφ do hromadnΘ sφt∞, |
c) | ve°ejnß pevnß telekomunikaΦnφ sφ¥, ve kterΘ je spojenφ jiÜt∞no v rßmci regulaΦnφch opat°enφ uplatn∞nφm p°ednostnφho spojenφ, |
d) | ve°ejnß mobilnφ telekomunikaΦnφ sφ¥, ve kterΘ je spojenφ jiÜt∞no v rßmci regulaΦnφch opat°enφ uplatn∞nφm p°ednostnφho spojenφ, |
e) | prost°edky mobilnφ telekomunikaΦnφ sφt∞ vyΦlen∞nΘ k zajiÜt∞nφ spojenφ orgßn∙ krizovΘho °φzenφ a obcφ, |
f) | zßlo₧nφ rßdiovß sφ¥ v p°φmΘm re₧imu na urΦenΘm kmitoΦtu, p°φpadn∞ v re₧imu umo₧≥ujφcφm propojenφ, |
g) | spojky nebo vytvo°enß rßdiovß sφ¥ pro tranzitnφ p°enos zprßv, kterΘ se pou₧ijφ p°i selhßnφ vÜech technologiφ, nebo |
h) | mobilnφ telekomunikaΦnφ sφt∞ a za°φzenφ, jejich₧ nasazenφ m∙₧e povolit velitel zßsahu nebo ·zemn∞ p°φsluÜnΘ operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko p°i nedostateΦnΘ kapacit∞ standardn∞ pou₧φvan²ch spojovacφch prost°edk∙. |
(3) Pokud je to mo₧nΘ, zabezpeΦuje se v telekomunikaΦnφch sφtφch podle odstavce 2 pφsm. a) a₧ e) identifikace ·ΦastnickΘ stanice volajφcφho.
(1) VzßjemnΘ spojenφ subjekt∙ krizovΘ komunikace se zabezpeΦuje podle º 29 odst. 2 pφsm. a) a₧ c) nebo pφsm. e).
(2) Spojenφ mezi slo₧kami v mφst∞ zßsahu a z mφsta zßsahu na operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko se zabezpeΦuje podle º 29 odst. 2 pφsm. b) a d). Nelze-li postupovat podle v∞ty prvΘ, spojenφ se zabezpeΦuje podle º 29 odst. 2 pφsm. c) a pφsm. e) a₧ h).
(3) Spojenφ mezi operaΦnφmi st°edisky zßkladnφch slo₧ek se zabezpeΦuje podle º 29 odst. 2 pφsm. a) a₧ e). Nelze-li postupovat podle v∞ty prvΘ, je zabezpeΦeno spojenφ podle º 29 odst. 2 pφsm. f) nebo g) tak, aby bylo vzßjemn∞ na sob∞ nezßvislΘ.
(4) Spojenφ mezi operaΦnφm a informaΦnφm st°ediskem a operaΦnφmi st°edisky, dispeΦinky nebo pracoviÜti ostatnφch slo₧ek se zabezpeΦuje podle º 29 odst. 2 pφsm. c) a d) a p°φpadn∞ po schvßlenφ ministerstvem takΘ podle º 29 odst. 2 pφsm. a) a b).
(5) Organizaci spojenφ pro zajiÜt∞nφ vlastnφch Φinnostφ slo₧ky provßdφ ka₧dß slo₧ka samostatn∞.
ZruÜuje se vyhlßÜka Φ. 25/2000 Sb., kterou se stanovφ podrobnosti ke zpracovßnφ havarijnφho plßnu okresu a vn∞jÜφho havarijnφho plßnu.
Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ, s v²jimkou ustanovenφ º 25, 27 a 28, kterß nab²vajφ ·Φinnosti dnem 30. Φervna 2002.
Ministr:
Mgr. Gross v. r.
P°φloha Φ. 1 k vyhlßÜce Φ. 328/2001 Sb.
(1) Havarijnφ plßn okresu se Φlenφ na
A. | informaΦnφ Φßst, |
B. | operativnφ Φßst, a |
C. | plßny konkrΘtnφch Φinnostφ. |
(2) Havarijnφ plßn okresu obsahuje textovΘ dokumenty dopln∞nΘ grafickou dokumentacφ, kterou tvo°φ mapy,1) grafy a schΘmata.
(1) Charakteristiku okresu tvo°φ Φßst
a) | geografickß, |
b) | demografickß, |
c) | klimatickß, a |
d) | popis infrastruktury. |
(2) Pro jednotlivΘ druhy mimo°ßdn²ch udßlostφ se uvedou skuteΦnosti zjiÜt∞nΘ anal²zou vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ, ve kterΘ se uvede
a) | mφsto mo₧nΘho v²skytu, |
b) | pravd∞podobnost v²skytu, |
c) | rozsah a ohro₧enφ v zßvislosti na Φase a dalÜφch podmφnkßch, |
d) | seznam dotΦen²ch obcφ vΦetn∞ p°ehledu poΦtu jejich obyvatel a seznam dotΦen²ch prßvnick²ch osob a podnikajφcφch fyzick²ch osob zahrnut²ch do havarijnφho plßnu,2) |
d) | ohro₧enφ obyvatelstva, |
e) | p°edpoklßdanΘ Ükody, |
f) | p°edpoklßdanΘ nßsledky vyvolanΘ mimo°ßdnou udßlostφ, |
g) | zßsady pro provedenφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, |
i) | p°edpoklßdanΘ mno₧stvφ sil a prost°edk∙ pro zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce, |
j) | popis p°φsluÜnΘ Φßsti (ke konkrΘtnφmu druhu mimo°ßdnΘ udßlosti) struktury organizace havarijnφ p°ipravenosti okresu, vΦetn∞ uvedenφ p∙sobnosti slo₧ek, |
j) | popis vyu₧itelnΘ Φßsti (ke konkrΘtnφmu druhu a mφstu mimo°ßdnΘ udßlosti) systΘmu vyrozum∞nφ a varovßnφ v rßmci organizace zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ a ochrany obyvatelstva, a |
k) | mo₧nosti asanace p°edpoklßdan²ch nßsledk∙ mimo°ßdnΘ udßlosti s uvedenφm odpov∞dnosti za provedenφ jednotliv²ch asanaΦnφch opat°enφ. |
(3) P°i mo₧nosti v²skytu jednoho druhu mimo°ßdnΘ udßlosti na vφce mφstech ·zemφ okresu a za obdobn²ch mφstnφch podmφnek se podrobn∞ popφÜe nejvφce nebezpeΦnß varianta; u ostatnφch variant se uvedou pouze odliÜnosti a specifika.
(4) Provede se v²Φet mimo°ßdn²ch udßlostφ, kterΘ p°esahujφ hranice okresu nebo mohou vzniknout na ·zemφ okresu anebo se mohou Üφ°it z jin²ch okres∙.
(1) Sφly a prost°edky pro zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce se uvedou jen tehdy, pokud nejsou zahrnuty v poplachov²ch plßnech, s ohledem na pomoc vy₧adovanou podle º 20 odst. 1 a 2 zßkona, p°iΦem₧ poplachov² plßn okresu se p°ilo₧φ k havarijnφmu plßnu okresu s t∞mito ·daji:
a) | pomoc poskytovanß sousednφm okres∙m zahrnuje | |
1. | mimo°ßdnΘ udßlosti, p°i nich₧ bude pomoc zpravidla realizovßna, | |
2. | sφly a prost°edky urΦenΘ k pomoci, | |
3. | zp∙sob povolßnφ sil a prost°edk∙ urΦen²ch k pomoci a jejich zapojenφ do zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, a | |
4. | odpov∞dnost za vyslßnφ, |
b) | pomoc, kterß m∙₧e b²t poskytnuta ze sousednφch okres∙, zahrnuje | |
1. | mimo°ßdnΘ udßlosti, p°i nich₧ bude zpravidla pomoc vy₧adovßna, | |
2. | sφly a prost°edky urΦenΘ k pomoci, | |
3. | zp∙sob povolßnφ sil a prost°edk∙ urΦen²ch k pomoci a jejich zapojenφ do zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, a | |
4. | odpov∞dnost za vyslßnφ, |
c) | pomoc, kterß m∙₧e b²t poskytnuta z krajskΘ a celostßtnφ ·rovn∞, zahrnuje | |
1. | mimo°ßdnΘ udßlosti, p°i nich₧ bude zpravidla pomoc vy₧adovßna, | |
2. | sφly a prost°edky urΦenΘ k pomoci, | |
3. | zp∙sob povolßnφ sil a prost°edk∙ urΦen²ch k pomoci a jejich zapojenφ do zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, a | |
4. | odpov∞dnost za vyslßnφ. |
(2) Vyrozum∞nφ o mimo°ßdnΘ udßlosti, spojenφ, komunikace a p°edßvßnφ informacφ ve°ejnosti; v nich se uvßdφ jen obecnΘ informace o pou₧it²ch organizaΦnφch a technick²ch systΘmech pro p°edßvßnφ informacφ podle º 29 s odkazy na plßny konkrΘtnφch Φinnostφ. Popis informovßnφ a p°φpravy ve°ejnosti pro p°φpad mimo°ßdn²ch situacφ obsahuje takΘ informace o zpracovanΘm a ka₧doroΦn∞ udr₧ovanΘm programu pro vzd∞lßvßnφ, v²chovu a v²cvik ve°ejnosti, varovnΘ signßly, plßnovanΘ zkouÜky varovn²ch systΘm∙ apod.
(3) Monitoring, v n∞m se uvede mφsto umφst∞nφ, zp∙sob provozovßnφ m∞°icφch mφst, vyhodnocovßnφ a vyu₧φvßnφ nam∞°en²ch hodnot pro pot°eby
a) | zjiÜ¥ovßnφ mimo°ßdnΘ udßlosti, |
b) | ochrany obyvatelstva, |
c) | hydrometeorologickΘ situace, a |
d) | zneΦiÜt∞nφ ₧ivotnφho prost°edφ. |
(4) Havarijnφ informaΦnφ systΘm zahrnuje zp∙sob
a) | provozovßnφ, a |
b) | vyu₧itφ p°i mimo°ßdnΘ udßlosti. |
(5) Asanace jednotliv²ch druh∙ mimo°ßdn²ch udßlostφ obsahuje
a) | odpov∞dnost za provedenφ asanace, |
b) | druhy asanace a slo₧ky provßd∞jφcφ asanaci, |
c) | sklßdky a spalovny nebezpeΦn²ch lßtek, a |
d) | dozor nad asanaΦnφmi pracemi. |
(1) Plßn vyrozum∞nφ obsahuje zp∙sob
a) | p°edßnφ prvotnφ informace o mimo°ßdnΘ udßlosti, |
b) | povolßnφ ostatnφch slo₧ek, |
c) | informovßnφ p°ednosty okresnφho ·°adu a krizovΘho Ütßbu, a |
d) | podßvßnφ informacφ o mimo°ßdnΘ udßlosti krajskΘmu ·°adu, sousednφm okresnφm ·°ad∙m, ostatnφm dotΦen²m sprßvnφm ·°ad∙m a obcφm. |
(2) Traumatologick² plßn obsahuje zp∙sob zabezpeΦenφ zdravotnick²ch opat°enφ posti₧en²m osobßm.
(3) Plßn varovßnφ obyvatelstva obsahuje
a) | komunikaΦnφ plßn a prost°edky pro varovßnφ obyvatelstva, |
b) | zp∙sob varovßnφ obyvatelstva o mo₧nΘm nebezpeΦφ, |
c) | druhy varovn²ch signßl∙ a jejich v²znam, |
d) | zp∙sob p°edßnφ informacφ o nutnΘ Φinnosti obyvatelstva, |
e) | zp∙sob informovßnφ o ukonΦenφ ohro₧enφ, a |
f) | rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ varovßnφ obyvatelstva. |
(4) Plßn ukrytφ obyvatelstva obsahuje
a) | zßsady zabezpeΦenφ ukrytφ, |
b) | p°ehled ·kryt∙ na ·zemφ okresu podle jejich typu, a |
c) | odpov∞dnost za provedenφ ukrytφ obyvatelstva. |
(5) Plßn individußlnφ ochrany obyvatelstva obsahuje
a) | prost°edky individußlnφ ochrany, vΦetn∞ improvizovan²ch, |
b) | mφsta uskladn∞nφ prost°edk∙ individußlnφ ochrany, |
c) | systΘm v²deje prost°edk∙ pro individußlnφ ochranu, |
d) | systΘm zp∞tnΘho p°ebφrßnφ prost°edk∙ pro individußlnφ ochranu, a |
e) | rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ individußlnφ ochrany obyvatelstva. |
(6) Plßn evakuace obyvatelstva obsahuje
a) | zßsady provßd∞nφ evakuace, |
b) | p°edpoklßdanΘ poΦty evakuovan²ch osob, |
c) | zabezpeΦenφ evakuace, |
d) | evakuaΦnφ trasy, |
e) | p°ehled mφst ubytovßnφ, |
f) | °φzenφ evakuace, a |
g) | rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ evakuace obyvatelstva. |
(7) Plßn nouzovΘho p°e₧itφ obyvatelstva obsahuje
a) | nouzovΘ ubytovßnφ, |
b) | nouzovΘ zßsobovßnφ zßkladnφmi potravinami, |
c) | nouzovΘ zdroje pitnΘ vody, |
d) | nouzovΘ zßsobovßnφ pitnou vodou, |
e) | nouzovΘ zßkladnφ slu₧by obyvatelstvu, |
f) | nouzovΘ dodßvky energiφ, |
g) | organizovßnφ humanitßrnφ pomoci, a |
h) | rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ opat°enφ pro nouzovΘ p°e₧itφ obyvatelstva. |
(8) Povod≥ov² plßn okresu obsahuje nßle₧itosti stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.3)
(9) Plßn ochrany ·zemφ pod vybran²mi vodnφmi dφly p°ed zvlßÜtnφmi povodn∞mi obsahuje
a) | kategorie vodnφch d∞l a anal²zu nebezpeΦφ vzniku zvlßÜtnφ povodn∞, |
b) | rozsah a ·Φinek zvlßÜtnφ povodn∞ na ·zemφ pod vodnφm dφlem vΦetn∞ grafickΘho znßzorn∞nφ, |
c) | Φinnost p°φsluÜn²ch orgßn∙ a obcφ, a |
d) | kritΘria vyhlßÜenφ krizovΘho stavu pro ·zemφ posti₧enΘ zvlßÜtnφ povodnφ. |
(10) Plßn mimo°ßdn²ch veterinßrnφch opat°enφ obsahuje
a) | p°ehled p°ipraven²ch mimo°ßdn²ch veterinßrnφch opat°enφ, |
b) | zp∙sob jejich provßd∞nφ, |
c) | sφly a prost°edky k zabezpeΦenφ, |
d) | rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ veterinßrnφch opat°enφ, a |
e) | pohotovostnφ plßn pro p°φpad v²skytu nebezpeΦn²ch nßkaz. |
(11) Plßn ve°ejnΘho po°ßdku a bezpeΦnosti obsahuje
a) | zp∙sob jeho zabezpeΦenφ, a |
b) | rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ opat°enφ na ochranu ve°ejnΘho po°ßdku a bezpeΦnosti. |
(12) Plßn ochrany kulturnφch pamßtek obsahuje
a) | p°ehled kulturnφch movit²ch a nemovit²ch pamßtek, |
b) | zp∙sob zabezpeΦenφ jejich ochrany p°ed ·Φinky havßriφ, a |
c) | rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ ochrany kulturnφch pamßtek. |
(13) Plßn hygienick²ch a protiepidemick²ch opat°enφ obsahuje
a) | p°ehled p°ipraven²ch hygienicko epidemiologick²ch opat°enφ, |
b) | zp∙sob jejich provßd∞nφ, |
c) | sφly a prost°edky k jejich zabezpeΦenφ, a |
d) | rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ plßnovan²ch hygienick²ch a protiepidemick²ch opat°enφ. |
(14) Plßn komunikace s ve°ejnostφ a sd∞lovacφmi prost°edky obsahuje
a) | p°ehled spojenφ na sd∞lovacφ prost°edky, |
b) | texty nebo nahrßvky televiznφch a rozhlasov²ch varovn²ch relacφ, |
c) | frekvence vysφlßnφ rozhlasov²ch stanic, |
d) | zp∙sob ov∞°enφ pr∙niku varovn²ch relacφ, |
e) | nßhradnφ systΘmy pro informovßnφ ve°ejnosti, |
f) | popis reakce obyvatelstva na varovnΘ zprßvy, a |
g) | organizaΦnφ a materißlnφ zabezpeΦenφ tiskovΘho st°ediska. |
P°φloha Φ. 2 k vyhlßÜce Φ. 328/2001 Sb.
(1) Pro pot°eby °eÜenφ radiaΦnφ havßrie je ·zemφ z≤ny havarijnφho plßnovßnφ rozd∞leno na st°edov² prostor a na 16 pravideln²ch v²seΦφ, kterΘ se naz²vajφ sektory. V zßvislosti na sm∞ru Üφ°enφ radioaktivnφch lßtek a na v²sledcφch monitorovßnφ jsou v sektorech uplat≥ovßna opat°enφ vypl²vajφcφ z vn∞jÜφho havarijnφho plßnu. V okolφ jadernΘho za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ je st°edov² prostor (zpravidla kruhov²), ve kterΘm jsou uplat≥ovßna p°φsluÜnß a p°edem stanovenß opat°enφ bez ohledu na sm∞r Üφ°enφ radioaktivnφch lßtek a bez ohledu na v²sledky monitorovßnφ radiaΦnφ situace. P°esn² pr∙b∞h hranic sektor∙ a st°edovΘho prostoru se p°izp∙sobφ mφstnφm ·zemnφm a demografick²m pom∞r∙m.
(2) Ochrannß opat°enφ se plßnujφ formou plßn∙ konkrΘtnφch Φinnostφ pro p°φsluÜnΘ sektory z≤ny havarijnφho plßnovßnφ. Vymezenφ velikosti z≤ny havarijnφho plßnovßnφ stanovφ Stßtnφ ·°ad pro jadernou bezpeΦnost1) na zßklad∞ nßvrhu dr₧itele povolenφ.2)
(3) Vn∞jÜφ havarijnφ plßn obsahuje textovou a grafickou Φßst. Textovß Φßst obsahuje ·daje informaΦnφho a operativnφho charakteru a plßny konkrΘtnφch Φinnostφ. Grafickß Φßst obsahuje mapy,3) grafy, schΘmata, rozmφst∞nφ sil a prost°edk∙, zp∙soby vedenφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, sm∞ry mo₧nosti Üφ°enφ radioaktivnφch lßtek p°i radiaΦnφ havßrii apod.
(4) Vn∞jÜφ havarijnφ plßn se Φlenφ na
A. | informaΦnφ Φßst, |
B. | operativnφ Φßst, a |
C. | plßny konkrΘtnφch Φinnostφ. |
(1) InformaΦnφ Φßst obsahuje
a) | obecnou charakteristiku jadernΘho za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ, |
b) | charakteristiku ·zemφ, zejmΘna po strßnce demografickΘ, geografickΘ, klimatickΘ, a popis infrastruktury na ·zemφ, |
c) | seznam obcφ vΦetn∞ p°ehledu poΦtu obyvatel a seznam prßvnick²ch a podnikajφcφch fyzick²ch osob, kterΘ jsou zahrnuty do vn∞jÜφho havarijnφho plßnu,2) |
d) | v²sledky anal²z mo₧n²ch radiaΦnφch havßriφ a radiologick²ch nßsledk∙ na obyvatelstvo, zvφ°ata a ₧ivotnφ prost°edφ, |
e) | systΘm klasifikace radiaΦnφch havßriφ podle vnit°nφho havarijnφho plßnu, |
f) | po₧adavky na ochranu obyvatelstva a ₧ivotnφho prost°edφ ve vztahu k zßsahov²m ·rovnφm p°i radiaΦnφ havßrii,4) |
g) | popis struktury organizace havarijnφ p°ipravenosti v z≤n∞ havarijnφho plßnovßnφ vΦetn∞ uvedenφ kompetencφ jejφch slo₧ek k provßd∞nφ pot°ebn²ch Φinnostφ, a |
h) | popis systΘmu vyrozum∞nφ a varovßnφ, kter² obsahuje vazby na dr₧itele povolenφ a p°edßvßnφ informacφ v rßmci organizace havarijnφ p°ipravenosti v z≤n∞ havarijnφho plßnovßnφ. |
(2) Ke zpracovßnφ Φßstφ uveden²ch v odstavci 1 pφsm. b) a c) se vyu₧ijφ havarijnφ plßny okres∙ v z≤n∞ havarijnφho plßnovßnφ.
(1) Operativnφ Φßst udßvß p°ehled p°ipraven²ch opat°enφ, kterß jsou provßd∞na po vyrozum∞nφ o podez°enφ na vznik nebo p°i potvrzenφ vzniku radiaΦnφ havßrie dr₧itelem povolenφ. HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje rozpracovßvß °eÜenφ jednotliv²ch opat°enφ v zßvislosti na p°edpoklßdanou radiaΦnφ situaci a jejφ oΦekßvanΘ ΦasovΘ posloupnosti. Provedenφ jednotliv²ch opat°enφ se zajiÜ¥uje podle plßn∙ konkrΘtnφch Φinnostφ v zßvislosti na zp∙sobu Üφ°enφ radiaΦnφ havßrie.
(2) Operativnφ Φßst obsahuje
a) | ·koly dotΦen²ch sprßvnφch ·°ad∙, obcφ a slo₧ek, |
b) | zp∙sob koordinace °eÜenφ radiaΦnφ havßrie, |
c) | kritΘria pro vyhlßÜenφ odpovφdajφcφch krizov²ch stav∙, jestli₧e vn∞jÜφ havarijnφ plßn k °eÜenφ radiaΦnφ havßrie zjevn∞ nepostaΦuje, |
d) | zp∙sob zabezpeΦenφ informaΦnφch tok∙ p°i °φzenφ likvidace nßsledk∙ radiaΦnφ havßrie, a |
e) | zßsady Φinnosti p°i rozÜφ°enφ nebo mo₧nosti rozÜφ°enφ nßsledk∙ radiaΦnφ havßrie mimo z≤nu havarijnφho plßnovßnφ a spoluprßce dotΦen²ch sprßvnφch ·°ad∙ a obcφ. |
(3) Operativnφ Φßst dßle obsahuje formy, zp∙soby a postupy p°i poskytovßnφ informacφ obyvatelstvu v z≤n∞ havarijnφho plßnovßnφ o
a) | charakteru mo₧nΘho ohro₧enφ, |
b) | plßnovan²ch opat°enφch na ochranu obyvatelstva, a |
c) | skuteΦnΘm ohro₧enφ obyvatelstva a nßsledn∞ p°ijφman²ch opat°enφch k ochran∞ obyvatelstva. |
(1) Plßn vyrozum∞nφ, kter²m se rozumφ neprodlenΘ p°edßnφ informace o mimo°ßdnΘ udßlosti, obsahuje
a) | jmΘna osob a nßzvy institucφ, adresy a zp∙soby kontaktnφho spojenφ na | |
1. | operaΦnφ a informaΦnφ st°ediska a operaΦnφ st°ediska zßkladnφch slo₧ek p∙sobφcφ na ·zemφ kraje, p°φpadn∞ okresu, | |
2. | p°φsluÜnΘ pracovnφky krajskΘho, p°φpadn∞ okresnφho ·°adu, | |
3. | p°φsluÜnΘ pracovnφky ostatnφch slo₧ek, | |
4. | dalÜφ krajskΘ, p°φpadn∞ okresnφ ·°ady v z≤n∞ havarijnφho plßnovßnφ a operaΦnφ st°ediska na jejich ·zemφ, p°φpadn∞ dalÜφ krajskΘ nebo okresnφ ·°ady dotΦenΘ plßnovan²mi opat°enφmi, | |
5. | dalÜφ dotΦenΘ ·zemnφ sprßvnφ ·°ady a obce, | |
6. | dotΦenΘ ·st°ednφ sprßvnφ ·°ady a operaΦnφ st°ediska s celostßtnφ p∙sobnostφ, |
b) | v²pis ze systΘmu vyrozum∞nφ zabezpeΦovanΘho dr₧itelem povolenφ, a |
c) | Φinnost ka₧dΘ zasahujφcφ slo₧ky a p°φsluÜn²ch pracovnφk∙ krajsk²ch ·°ad∙, okresnφch ·°ad∙ a obcφ, kterou provßdφ po vyrozum∞nφ (nap°φklad vyhlßÜenφ poplachu, zabezpeΦenφ svozu). |
(2) Plßn varovßnφ obyvatelstva, kter² vychßzφ z podklad∙ o varovßnφ zabezpeΦovanΘm dr₧itelem povolenφ, obsahuje
a) | hlavnφ zp∙sob varovßnφ obyvatelstva vΦetn∞ popisu Φinnosti, kterou mß obyvatelstvo po varovßnφ vykonat, a |
b) | nßhradnφ zp∙sob varovßnφ obyvatelstva. |
(3) Plßn zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ obsahuje
a) | pot°ebu p°edurΦen²ch sil a prost°edk∙, kterß vychßzφ z ·zemn∞ p°φsluÜnΘho poplachovΘho plßnu, |
b) | seznam slo₧ek urΦen²ch k pln∞nφ ·kol∙ p°i radiaΦnφ havßrii, radiaΦnφ nehod∞ nebo jinΘ mimo°ßdnΘ udßlosti na jadernΘm za°φzenφ nebo pracoviÜti s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ, |
c) | zp∙sob vyrozum∞nφ a povolßnφ t∞chto slo₧ek, |
d) | vybavenost ochrann²mi a technick²mi prost°edky, |
e) | p°edurΦenost k pln∞nφ konkrΘtnφch ·kol∙ vΦetn∞ konkrΘtnφho mo₧nΘho nasazenφ, |
f) | pravd∞podobnou lokalitu jejich nasazenφ, |
g) | trasu p°φjezdu a odjezdu slo₧ek, |
h) | zp∙sob °φzenφ zßsahu, |
i) | maximßlnφ dobu nasazenφ slo₧ek v mφst∞ zßsahu s ohledem na ohro₧enφ zdravφ sil, |
j) | materißlnφ, technickΘ a zdravotnickΘ zabezpeΦenφ slo₧ek, a |
k) | zp∙sob provßd∞nφ dekontaminace a dozimetrickΘ kontroly. |
(4) Plßn ukrytφ obyvatelstva, kterΘ je zavedeno za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,5) obsahuje
a) | zßsady a zp∙soby vhodnΘho ukrytφ osob v z≤n∞ havarijnφho plßnovßnφ, to je poΦet ukryt²ch osob v bydliÜti, zam∞stnßnφ, ve Ükolsk²ch, zdravotnick²ch a v dalÜφch za°φzenφch, a |
b) | zßsady pro chovßnφ obyvatelstva p°i ukrytφ. |
(5) Plßn jodovΘ profylaxe, kterß je provßd∞na za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,6) obsahuje poΦty profylaktik, zp∙soby distribuce, obm∞ny a pou₧itφ jodovΘ profylaxe.
(6) Plßn evakuace osob, kterß je provßd∞na za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,7) se p°ipravuje pro st°edov² prostor i pro dalÜφ Φßsti z≤ny havarijnφho plßnovßnφ v sektorech pro 16 variant sm∞ru v∞tru (v osßch v²seΦφ). Plßn evakuace obsahuje
a) | seznam sil a prost°edk∙, kterΘ zabezpeΦφ evakuaci, |
b) | zp∙sob jejich vyrozum∞nφ, vybavenφ, p°φpravy a povolßnφ, |
c) | poΦty osob k evakuaci a mφsta, odkud a kam budou evakuovßny, |
d) | systΘm °φzenφ hromadnΘ evakuace a samovolnΘ evakuace, |
e) | popis evakuaΦnφho zavazadla, |
f) | systΘm evidence evakuovan²ch osob, |
g) | evakuaΦnφ trasy a jejich zabezpeΦenφ, |
h) | systΘm monitorovßnφ evakuovan²ch osob vΦetn∞ dekontaminaΦnφch stanoviÜ¥, a |
i) | p°ehled nouzovΘho ubytovßnφ evakuovan²ch osob a zp∙soby jejich zßsobovßnφ. |
(7) Plßn individußlnφ ochrany osob obsahuje
a) | mo₧nosti a zp∙sob pou₧itφ improvizovan²ch prost°edk∙ individußlnφ ochrany, |
b) | p°ehled prost°edk∙ ochrany obyvatelstva (pokud se jejich pou₧itφ p°edpoklßdß), |
c) | mφsta ulo₧enφ t∞chto prost°edk∙ a zp∙sob jejich distribuce, |
d) | zp∙sob pou₧itφ a likvidace pou₧it²ch prost°edk∙. |
(8) Plßn dekontaminace obsahuje
a) | seznam stanoviÜ¥ a objekt∙ pro provedenφ dekontaminace, |
b) | zp∙sob provedenφ dekontaminace osob, objekt∙, dopravnφch a jin²ch prost°edk∙ a ·zemφ v z≤n∞ havarijnφho plßnovßnφ, |
c) | sφly a prost°edky pro dekontaminaci, zp∙sob jejich vyrozum∞nφ a nasazenφ, |
d) | zp∙sob radiaΦnφ kontroly po provedenφ dekontaminace, a |
e) | zp∙sob zabezpeΦenφ nßhradnφho obleΦenφ pro kontaminovanΘ osoby. |
(9) Plßn monitorovßnφ obsahuje zp∙soby p°edßvßnφ zprßv o v²sledcφch monitorovßnφ z radiaΦnφ a monitorovacφ sφt∞ ╚eskΘ republiky a od dr₧itele povolenφ.
(10) Plßn regulace pohybu osob obsahuje
a) | stanovenφ hranic uzav°enΘho prostoru, |
b) | urΦenφ vstupnφch a v²stupnφch mφst, |
c) | zp∙sob regulace pohybu osob, |
d) | sφly a prost°edky pro zabezpeΦenφ regulace pohybu osob a vozidel, jejich vyrozum∞nφ, nasazenφ a odpov∞dnost za provedenφ ·kol∙, a |
e) | ·koly p°i regulaci pohybu osob a vozidel. |
(11) Traumatologick² plßn, kter² zabezpeΦuje zp∙sob odbornΘho lΘka°skΘho vyÜet°enφ a lΘka°skΘ pΘΦe, obsahuje
a) | zßsady a postupy p°i realizaci zdravotnickΘ pomoci obyvatelstvu nebo jednotliv²m osobßm a osobßm, kterΘ zabezpeΦujφ opat°enφ ke snφ₧enφ ozß°enφ nebo kterΘ provßd∞jφ zßchrannΘ prßce, je₧ byly v souvislosti s radiaΦnφ havßriφ ozß°eny (zevnφ ozß°enφ, vnit°nφ kontaminace) nebo posti₧eny kombinacφ polytraumat, a |
b) | zp∙sob zabezpeΦenφ zdravotnickΘ pomoci evakuovanΘmu, p°φpadn∞ ukrytΘmu obyvatelstvu. |
(12) Veterinßrnφ plßn opat°enφ k ochran∞ hospodß°sk²ch zvφ°at p°i radiaΦnφ havßrii obsahuje
a) | poΦty a umφst∞nφ hospodß°sk²ch zvφ°at, |
b) | opat°enφ p°ipravenß pro jejich p°e₧itφ a zp∙sob jejich zabezpeΦenφ, |
c) | hospodß°skΘ zvφ°ectvo urΦenΘ k evakuaci, jeho poΦty, trasy p°esunu, zp∙soby jeho oÜet°ovßnφ a mφsta jeho nßslednΘho umφst∞nφ, |
d) | zp∙soby veterinßrnφho t°φd∞nφ a dekontaminace zvφ°at, a |
e) | opat°enφ v∙Φi hospodß°skΘmu zvφ°ectvu zasa₧enΘmu radiaΦnφ havßriφ vΦetn∞ likvidace uhynul²ch zvφ°at. |
(13) Plßn regulace distribuce a po₧φvßnφ potravin, krmiv a vody obsahuje
a) | zp∙soby kontroly zneΦiÜt∞nφ potravin, krmiv a vody radionuklidy, |
b) | zp∙sob vydßnφ pokynu k regulaci, |
c) | varianty mo₧nΘ regulace, |
d) | zp∙sob likvidace potravin a krmiv zneΦiÜt∞n²ch radionuklidy, a |
e) | zp∙sob zajiÜt∞nφ a distribuce nezßvadn²ch potravin, vody a krmiv. |
(14) Plßn opat°enφ p°i ·mrtφ osob v zamo°enΘ oblasti obsahuje zp∙sob
a) | vyhledßnφ zem°el²ch osob a jejich identifikace, |
b) | zachßzenφ s kontaminovan²mi t∞lesn²mi poz∙statky zem°el²ch osob, a |
c) | poh°benφ osob. |
(15) Plßn zajiÜt∞nφ ve°ejnΘho po°ßdku a bezpeΦnosti obsahuje zp∙soby jejich zabezpeΦenφ a Φinnost p°φsluÜn²ch orgßn∙ a obcφ.
(16) Plßn komunikace s ve°ejnostφ a sd∞lovacφmi prost°edky obsahuje
a) | p°ehled spojenφ na kontaktnφ osoby sd∞lovacφch prost°edk∙, |
b) | texty nebo nahrßvky televiznφch a rozhlasov²ch varovn²ch relacφ, |
c) | frekvence a nßhradnφ frekvence rozhlasov²ch stanic, |
d) | zp∙sob ov∞°enφ pr∙niku varovn²ch relacφ, |
e) | nßhradnφ systΘmy pro informovßnφ ve°ejnosti, |
f) | popis reakce obyvatelstva na varovnΘ zprßvy, a |
g) | organizaΦnφ a materißlnφ zabezpeΦenφ tiskovΘho st°ediska. |