SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 127
rozeslßna dne 18.9.2001
 

328

VYHL┴èKA
Ministerstva vnitra

ze dne 5. zß°φ 2001

o n∞kter²ch podrobnostech zabezpeΦenφ integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu

Ministerstvo vnitra stanovφ podle º 35 odst. 2 zßkona Φ. 239/2000 Sb., o integrovanΘm zßchrannΘm systΘmu a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙, (dßle jen "zßkon") k provedenφ º 5 odst. 4, º 12 odst. 3 a º 18 odst. 4 pφsm. a) zßkona:

╚┴ST PRVNσ
Z┴SADY KOORDINACE SLOÄEK INTEGROVAN╔HO Z┴CHRANN╔HO SYST╔MU P╪I SPOLE╚N╔M Z┴SAHU

º 1
Zßsady koordinace slo₧ek integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu

(1) Koordinacφ slo₧ek integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu (dßle jen "slo₧ka") p°i spoleΦnΘm zßsahu se rozumφ koordinace zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ vΦetn∞ °φzenφ jejich souΦinnosti.

(2) Koordinace slo₧ek spoΦφvß v zajiÜ¥ovßnφ nßsledujφcφch Φinnostφ:

a)   vyhodnocenφ druhu a rozsahu mimo°ßdnΘ udßlosti a jφ vyvolan²ch ohro₧enφ za vyu₧itφ v²sledk∙ soub∞₧n∞ organizovanΘho pr∙zkumu,
b)   uzav°enφ mφsta zßsahu a omezenφ vstupu osob na mφsto zßsahu, jejich₧ p°φtomnost zde nenφ pot°ebnß,
c)   zßchrana bezprost°edn∞ ohro₧en²ch osob, zvφ°at nebo majetku, pop°φpad∞ jejich evakuace,
d)   poskytnutφ neodkladnΘ zdravotnφ pΘΦe zran∞n²m osobßm,
e)   p°ijetφ nezbytn²ch opat°enφ pro ochranu ₧ivot∙ a zdravφ osob ve slo₧kßch (dßle jen "sφly"), kterΘ zahrnuje
1.  rozd∞lenφ mφsta zßsahu na z≤ny s charakteristick²m nebezpeΦφm, stanovenφ odpovφdajφcφho re₧imu prßce a zp∙sobu ochrany ₧ivota a zdravφ sil vΦetn∞ pou₧itφ ochrann²ch prost°edk∙,
2. zohledn∞nφ zvlßÜtnostφ mφsta zßsahu p°i Φinnosti slo₧ek, jako jsou technologie v²rob, konstrukΦnφ a dispoziΦnφ °eÜenφ objekt∙, vlastnostφ p°φtomn²ch nebo vznikajφcφch lßtek,
3. vytvo°enφ t²lu, podmφnky pro odpoΦinek sil, stanovenφ odpovφdajφcφho re₧imu jejich prßce a odpoΦinku; pokud to velitelΘ nebo vedoucφ slo₧ek (dßle jen "vedoucφ slo₧ky") vy₧adujφ, vytvo°enφ spoleΦnΘho materißlnφho a finanΦnφho zabezpeΦenφ slo₧ek,
4. p°eruÜenφ zßchrann²ch pracφ, pokud jsou bezprost°edn∞ ohro₧eny ₧ivoty a zdravφ sil nebo zßchrann²mi pracemi by vznikly zßva₧n∞jÜφ nep°φznivΘ nßsledky ne₧ ty, kterΘ hrozφ vzniklou mimo°ßdnou udßlostφ,
f)   p°eruÜenφ trvajφcφ p°φΦiny vzniku ohro₧enφ vyvolan²ch mimo°ßdnou udßlostφ, nap°φklad provizornφ opravou, zamezenφm ·niku nebezpeΦn²ch lßtek, vylouΦenφm nebo omezenφm provozu havarovan²ch za°φzenφ,
g)   omezenφ ohro₧enφ vyvolanΘ mimo°ßdnou udßlostφ a stabilizace situace v mφst∞ zßsahu, nap°φklad haÜenφm po₧ßr∙, ochlazovßnφm konstrukcφ, ohraniΦenφm unikl²ch lßtek, odstran∞nφm staveb a porost∙ nebo provedenφm terΘnnφch ·prav,1)
h)   p°ijetφ odpovφdajφcφch opat°enφ v mφstech, kde se oΦekßvajφ ·Φinky p°i p°edpoklßdanΘm Üφ°enφ mimo°ßdnΘ udßlosti, kterΘ zajistφ
1.  pr∙zkum Üφ°enφ mimo°ßdnΘ udßlosti,
2.  informovßnφ nebo varovßnφ obyvatelstva na ·zemφ ve sm∞ru Üφ°enφ mimo°ßdnΘ udßlosti, kterß je m∙₧e ohrozit sv²mi ·Φinky,
3. evakuace obyvatelstva, pop°φpad∞ tΘ₧ zvφ°at,
4. vyhledßnφ zran∞n²ch nebo bezprost°edn∞ ohro₧en²ch osob,
5. oÜet°enφ zran∞n²ch osob,
6. poskytnutφ pomoci osobßm, kterΘ nelze evakuovat,
7. regulace volnΘho pohybu osob a dopravy v mφst∞ zßsahu a v jeho okolφ,
8.  st°e₧enφ evakuovanΘho ·zemφ a majetku,
i)   poskytnutφ nezbytnΘ humanitßrnφ pomoci posti₧en²m osobßm,
j)   poskytnutφ neodkladnΘ veterinßrnφ pΘΦe zran∞n²m zvφ°at∙m,
k)   poskytovßnφ nutn²ch informacφ p°φbuzn²m osobßm, kterΘ jsou v²razn∞ posti₧eny mimo°ßdnou udßlostφ,
l)   podßvßnφ nezbytn²ch informacφ o mimo°ßdnΘ udßlosti a o provßd∞n²ch zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφch sd∞lovacφm prost°edk∙m a ve°ejnosti,
m)   dokumentovßnφ ·daj∙ a skuteΦnostφ za ·Φelem zjiÜ¥ovßnφ a objas≥ovßnφ p°φΦin vzniku mimo°ßdnΘ udßlosti, a
n)   dokumentovßnφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, kterΘ obsahuje zßkladnφ p°ehled o nasazen²ch slo₧kßch a Φasov² sled provßd∞n²ch Φinnostφ.

º 2
JednotlivΘ ·rovn∞ koordinace slo₧ek
p°i spoleΦnΘm zßsahu

Koordinace slo₧ek p°i spoleΦnΘm zßsahu je provßd∞na

a)   velitelem zßsahu2) v mφst∞ nasazenφ slo₧ek a v prostoru p°edpoklßdan²ch ·Φink∙ mimo°ßdnΘ udßlosti (dßle jen "mφsto zßsahu") na taktickΘ ·rovni,
b)   operaΦnφm a informaΦnφm st°ediskem integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu3) na operaΦnφ ·rovni, nebo
c)   p°ednostou okresnφho ·°adu, primßtorem m∞sta Brna nebo Ostravy anebo Plzn∞ (dßle jen "p°ednosta okresnφho ·°adu"), hejtmanem kraje a v Praze primßtorem hlavnφho m∞sta Prahy (dßle jen "hejtman") nebo Ministerstvem vnitra4) (dßle jen "ministerstvo") a ostatnφmi sprßvnφmi ·°ady v p°φpadech stanoven²ch zßkonem5) na strategickΘ ·rovni.

Koordinace slo₧ek na taktickΘ ·rovni

º 3
Koordinace velitelem zßsahu

(1) Koordinaci slo₧ek p°i spoleΦnΘm zßsahu v mφst∞ zßsahu provßdφ velitel zßsahu6) sßm nebo prost°ednictvφm jφm z°φzen²ch v²konn²ch orgßn∙, kter²mi jsou Ütßb velitele zßsahu, velitelΘ sektor∙ a velitelΘ ·sek∙.

(2) Nenφ-li v mφst∞ zßsahu zßstupce orgßnu, jemu₧ s ohledem na druh mimo°ßdnΘ udßlosti p°φsluÜφ °φzenφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ (dßle jen "odpov∞dn² orgßn") podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,7) zajistφ jeho vyrozum∞nφ ·zemn∞ p°φsluÜnΘ operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu (dßle jen "operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko"). Velitel jednotek po₧ßrnφ ochrany °φdφ zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce v mφst∞ zßsahu do p°φchodu odpov∞dnΘho orgßnu.

(3) Velitel zßsahu

a)   organizuje zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce s ohledem na zßsady koordinace slo₧ek podle º 1 a po konzultaci s vedoucφmi slo₧ek stanovφ celkov² postup provedenφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ; p°i tom vychßzφ z typovΘ Φinnosti slo₧ek p°i spoleΦnΘm zßsahu (º 18),
b)   zajiÜ¥uje souΦinnost mezi jednotliv²mi vedoucφmi slo₧ek, vΦetn∞ oznaΦenφ velitele zßsahu, nßΦelnφka a Φleny Ütßbu velitele zßsahu a vedoucφho slo₧ky (º 4),
c)   uklßdß p°φkazy8) vedoucφm slo₧ek; sφly a prost°edky slo₧ek nadßle podlΘhajφ vedoucφm slo₧ek,
d)   organizuje Φlen∞nφ mφsta zßsahu (º 5),
e)   stanovuje v mφst∞ zßsahu svΘho nßstupce pro p°φpad p°edßnφ funkce velitele zßsahu,
f)   organizuje spojenφ mezi mφstem zßsahu a ·zemn∞ p°φsluÜn²m operaΦnφm a informaΦnφm st°ediskem p°i p°edßvßnφ informacφ (º 6),
g)   vyhlaÜuje nebo up°es≥uje pro mφsto zßsahu odpovφdajφcφ stupe≥ poplachu ·zemn∞ p°φsluÜnΘho poplachovΘho plßnu integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu (dßle jen "poplachov² plßn"),
h)   povolßvß pot°ebnΘ mno₧stvφ sil a prost°edk∙ slo₧ek na mφsto zßsahu prost°ednictvφm ·zemn∞ p°φsluÜnΘho operaΦnφho a informaΦnφho st°ediska, a
i)   organizuje souΦinnost slo₧ek s ostatnφmi prßvnick²mi a fyzick²mi osobami poskytujφcφmi osobnφ a v∞cnou pomoc, se sprßvnφmi ·°ady, s orgßny obcφ a jejich organizaΦnφmi slo₧kami.9)

(4) Velitel zßsahu °φdφ p°φmo

a)   osoby, kterΘ urΦil do funkcφ, nap°φklad nßΦelnφka Ütßbu velitele zßsahu, velitele pr∙zkumnΘ skupiny, velitele sektoru, velitele ·seku, a
b)   vedoucφ slo₧ek, vyjma t∞ch, kte°φ jsou pod p°φm²m velenφm velitele sektoru nebo velitele ·seku.

(5) Velitel zßsahu odvolßvß

a)   osobu, kterou urΦil do funkce, pokud neplnφ nebo nem∙₧e plnit ·koly; za odvolanΘ jmenuje jejich nßstupce po konzultaci s p°φm²m nad°φzen²m odvolanΘho v mφst∞ zßsahu, a
b)   slo₧ku, kterß neplnφ nebo nem∙₧e plnit svoje ·koly anebo pokud jejφ sφly a prost°edky nejsou v mφst∞ zßsahu pot°ebnΘ.

(6) V p°φpad∞, ₧e velitel zßsahu nem∙₧e vykonßvat svoje oprßvn∞nφ a plnit povinnosti, stßvß se velitelem zßsahu

a)   nßstupce, kterΘho urΦil v mφst∞ zßsahu p°edem,
b)   jin² vedoucφ slo₧ky, kterß provßdφ v mφst∞ zßsahu p°eva₧ujφcφ Φinnost, nebo
c)   zßstupce odpov∞dnΘho orgßnu za podmφnek uveden²ch v odstavci 2.

(7) Zm∞na velitele zßsahu se provßdφ tak, ₧e odstupujφcφ velitel zßsahu sd∞lφ novΘmu veliteli zßsahu informace o situaci, cφli a prioritßch postupu slo₧ek v mφst∞ zßsahu a oznßmφ p°φmo pod°φzen²m svΘ odstoupenφ. Nenφ-li ·Φast odstupujφcφho velitele zßsahu mo₧nß, nov² velitel zßsahu p°evzetφ °φzenφ zßsahu oznßmφ sßm. Nov² velitel zßsahu se ujme °φzenφ zßsahu prohlßÜenφm, ₧e °φzenφ zßsahu p°ebφrß a oznßmφ tuto skuteΦnost na ·zemn∞ p°φsluÜnΘ operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko. Zßrove≥ poznamenß tuto skuteΦnost ve zprßv∞ o zßsahu.

(8) Ve zprßv∞ o zßsahu se zaznamenß Φas zm∞ny velitele zßsahu, jeho jmΘno a p°φjmenφ.

º 4
SouΦinnost mezi vedoucφmi slo₧ek v mφst∞ zßsahu

(1) SouΦinnost mezi vedoucφmi slo₧ek je zajiÜ¥ovßna prost°ednictvφm

a)   velitele zßsahu,
b)   velitele sektoru nebo velitele ·seku, jejich₧ ·koly jsou ve vztahu k °φzenφ souΦinnosti slo₧ek obdobnΘ jako ve zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisu,10)
c)   Ütßbu velitele zßsahu, jeho₧ vnit°nφ struktura je stanovena zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,11) nebo
d)   spojenφ.

(2) Vedoucφ slo₧ky

a)   ohlaÜuje veliteli zßsahu svoji p°φtomnost, mno₧stvφ sil a prost°edk∙ slo₧ky ihned potΘ, co se dostavφ na mφsto zßsahu,
b)   pod°izuje se p°φkaz∙m velitele zßsahu, pop°φpad∞ velenφ velitele ·seku nebo velitele sektoru (dßle jen "nad°φzen²"), podßvß mu informace o pln∞nφ ·kol∙ a o situaci v mφst∞ svΘho nasazenφ; v p°φpad∞ bezprost°ednφho ohro₧enφ ₧ivota sil je oprßvn∞n zm∞nit rozhodnutφ nad°φzen²ch,
c)   p°edßvß °φzenφ slo₧ky po dobu nep°φtomnosti nßstupci,
d)   oznamuje nad°φzenΘmu vznik situace, kdy hrozφ bezprost°ednφ ohro₧enφ zdravφ a ₧ivota sil slo₧ek, a Φinφ neodkladnß opat°enφ k ochran∞ jejich ₧ivot∙ a zdravφ, a
e)   p°edßvß veliteli zßsahu pot°ebnΘ podklady pro zpracovßnφ zprßvy o zßsahu.

(3) Velitel zßsahu, nßΦelnφk a ΦlenovΘ Ütßbu velitele zßsahu jsou oznaΦeni podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.12) Jejich oznaΦenφ zajiÜ¥uje HasiΦsk² zßchrann² sbor ╚eskΘ republiky (dßle jen "hasiΦsk² zßchrann² sbor").

(4) Vedoucφ slo₧ky je v mφst∞ zßsahu oznaΦen reflexnφ vestou nebo rukßvovou pßskou. Toto oznaΦenφ vyjad°uje takΘ jeho p°φsluÜnost ke slo₧ce. Ka₧dß slo₧ka si zabezpeΦuje oznaΦenφ sama.

º 5
Organizace Φlen∞nφ mφsta zßsahu

(1) Velitel zßsahu Φlenφ mφsto zßsahu podle rozsahu mimo°ßdnΘ udßlosti, pot°eb koordinace zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ organizaΦn∞ na

a)   vn∞jÜφ z≤nu pro uzav°enφ mφsta zßsahu,
b)   nebezpeΦnou z≤nu s charakteristick²m nebezpeΦφm v mφst∞ zßsahu,
c)   nßstupnφ prostor,
d)   t²lov² prostor,
e)   dekontaminaΦnφ prostor,
f)   prostor pro poskytnutφ zdravotnφ pΘΦe osob posti₧en²ch mimo°ßdnou udßlostφ,
g)   shroma₧diÜt∞ evakuovan²ch,
h)   prostor pro nßhradnφ ustßjenφ evakuovan²ch nebo zachrßn∞n²ch zvφ°at, pop°φpad∞ tΘ₧ poskytnutφ veterinßrnφ pΘΦe,
i)   prostor pro umφst∞nφ a identifikaci ob∞tφ,
j)   prostor p°edpoklßdanΘho Üφ°enφ mimo°ßdnΘ udßlosti,
k)   ·sek a sektor, p°iΦem₧ ·sekem se rozumφ Φßst mφsta zßsahu, kde slo₧ky provßdφ zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce, a sektorem se rozumφ n∞kolik ·sek∙.

(2) Velitel zßsahu stanovφ mφsto pro

a)   velitelskΘ stanoviÜt∞,
b)   stanoviÜt∞ Ütßbu velitele zßsahu,
c)   informovßnφ sd∞lovacφch prost°edk∙, a
d)   informovßnφ o osobßch posti₧en²ch mimo°ßdnou udßlostφ.

º 6
Koordinace slo₧ek s operaΦnφ ·rovnφ

(1) Za obsah, formu a aktußlnost informacφ odesφlan²ch z mφsta zßsahu na ·zemn∞ p°φsluÜnΘ operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko odpovφdß velitel zßsahu. Informace obsahujφ ·daje o

a)   situaci v mφst∞ zßsahu,
b)   Φasu zahßjenφ a ukonΦenφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ,
c)   nasazen²ch silßch a prost°edcφch slo₧ek, jejich pot°eb∞, pop°φpad∞ o pot°eb∞ jinΘ pomoci, ·daje o Φinnosti slo₧ek, osobnφ a v∞cnΘ pomoci poskytovanΘ v mφst∞ zßsahu,
d)   vyhlßÜenΘm stupni poplachu v mφst∞ zßsahu,
e)   zm∞n∞ v obsazenφ funkce velitele zßsahu,
f)   stavu zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ v mφst∞ zßsahu,
g)   zßsadnφ zm∞n∞ situace v mφst∞ zßsahu vΦetn∞ zran∞nφ nebo usmrcenφ osob nebo vzniku rozsßhl²ch Ükod,
h)   odjezdu slo₧ek z mφsta zßsahu, a
i)   v²znamn²ch informacφch poskytnut²ch ve°ejnosti.

(2) V p°φpad∞ pot°eby souΦinnosti vφce slo₧ek p°edßvß ostatnφ slo₧ka13) informace o vzniku mimo°ßdnΘ udßlosti ·zemn∞ p°φsluÜnΘmu operaΦnφmu a informaΦnφmu st°edisku, u kterΘho je vedena v ·zemn∞ p°φsluÜnΘm poplachovΘm plßnu.

Koordinace slo₧ek na strategickΘ ·rovni

º 7
┌Φel koordinace

Koordinace slo₧ek na strategickΘ ·rovni se provßdφ za ·Φelem

a)   zapojenφ sil, prost°edk∙ a oprßvn∞nφ v p∙sobnosti ministerstva, ostatnφch ministerstev, jin²ch sprßvnφch ·°ad∙, hejtman∙ a p°ednost∙ okresnφch ·°ad∙ ve prosp∞ch a v souladu s pot°ebami zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, jako₧ i ochrany obyvatelstva podle ·zemn∞ p°φsluÜnΘho poplachovΘho plßnu v souladu s vn∞jÜφmi havarijnφmi plßny a havarijnφm plßnem okresu, pop°φpad∞ s vyu₧itφm zahraniΦnφ pomoci,
b)   stanovenφ priorit zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ p°i rozsßhl²ch mimo°ßdn²ch udßlostech, zejmΘna mezi r∙zn²mi mφsty zßsahu,
c)   zabezpeΦenφ materißlnφch a finanΦnφch podmφnek14) pro Φinnost slo₧ek p°i provßd∞nφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, a
d)   zajiÜt∞nφ nßvaznosti zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ s opat°enφmi pro krizovΘ stavy.

º 8
Koordinace ministerstvem

(1) Ministerstvo provßdφ ·st°ednφ koordinaci zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ prost°ednictvφm Generßlnφho °editelstvφ HasiΦskΘho zßchrannΘho sboru ╚eskΘ republiky (dßle jen "generßlnφ °editelstvφ") podle º 7 odst. 3 zßkona povolßvßnφm a nasazovßnφm sil, prost°edk∙ a koordinacφ pomoci15) poskytovanΘ posti₧enΘmu ·zemφ z jin²ch kraj∙, okres∙, ostatnφmi ministerstvy, jin²mi ·st°ednφmi sprßvnφmi ·°ady a ze zahraniΦφ.

(2) P°i ·st°ednφ koordinaci zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ generßlnφ °editelstvφ

a)   zabezpeΦuje opat°enφ ve prosp∞ch zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ z ·rovn∞ ministerstva, ostatnφch ministerstev a jin²ch ·st°ednφch sprßvnφch ·°ad∙,
b)   analyzuje a hodnotφ situaci v posti₧enΘm ·zemφ s vyu₧itφm podklad∙ poskytovan²ch ostatnφmi sprßvnφmi ·°ady a zpracovßvß nßvrhy na opat°enφ,
c)   eviduje a sleduje ·Φinnost nasazenφ sil a prost°edk∙,
d)   organizuje ochranu obyvatelstva posti₧enΘho ·zemφ,
e)   dokumentuje Φinnost a postup p°i provßd∞nφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ,
f)   zpracovßvß informace pro sd∞lovacφ prost°edky,
g)   organizuje spojenφ ministerstva s posti₧en²m ·zemφm, a
h)   udr₧uje a koordinuje spojenφ s p°φsluÜn²mi krizov²mi Ütßby kraj∙ a okres∙ prost°ednictvφm operaΦnφch a informaΦnφch st°edisek.

º 9
Koordinace hejtmanem

(1) Hejtman koordinuje zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce podle º 7; vychßzφ p°itom z havarijnφch plßn∙ a spolupracuje s hasiΦsk²m zßchrann²m sborem kraje.

(2) P°i koordinaci zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ z°izuje hejtman krizov² Ütßb kraje u hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje. Krizov² Ütßb kraje na krajskΘ ·rovni plnφ ·koly uvedenΘ v º 8 odst. 2 pφsm. b) a₧ f) podle pokyn∙ hejtmana. Dßle udr₧uje prost°ednictvφm operaΦnφch a informaΦnφch st°edisek spojenφ s p°φsluÜn²mi krizov²mi Ütßby sousedφcφch kraj∙, krizov²mi Ütßby okres∙ v kraji a s generßlnφm °editelstvφm.

º 10
Koordinace p°ednostou okresnφho ·°adu

(1) P°ednosta okresnφho ·°adu koordinuje zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce podle º 7; p°i tom vychßzφ z havarijnφho plßnu okresu nebo z vn∞jÜφch havarijnφch plßn∙ a spolupracuje s hasiΦsk²m zßchrann²m sborem kraje.

(2) P°i koordinaci zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ z°izuje p°ednosta okresnφho ·°adu krizov² Ütßb okresu. Krizov² Ütßb okresu na okresnφ ·rovni plnφ ·koly uvedenΘ v º 8 odst. 2 pφsm. b) a₧ f) podle pokyn∙ p°ednosty okresnφho ·°adu. Dßle udr₧uje prost°ednictvφm operaΦnφch a informaΦnφch st°edisek spojenφ s mφstem nebo mφsty zßsahu, p°φsluÜn²m krizov²m Ütßbem kraje, krizov²mi Ütßby sousedφcφch okres∙ zasa₧en²ch mimo°ßdnou udßlostφ a s generßlnφm °editelstvφm.

º 11

Krizov² Ütßb kraje nebo krizov² Ütßb okresu (dßle jen "krizov² Ütßb") svolßvß jeho z°izovatel zejmΘna p°i krizov²ch stavech nebo p°i vyhlßÜenφ t°etφho anebo zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu ·zemn∞ p°φsluÜnΘho poplachovΘho plßnu16) (dßle jen "stupe≥ poplachu"). Podn∞t ke svolßnφ krizovΘho Ütßbu m∙₧e dßt tΘ₧ °φdφcφ d∙stojnφk hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje; o jeho svolßnφ neprodlen∞ informuje z°izovatele krizovΘho Ütßbu a °φdφ jeho Φinnost do jeho rozhodnutφ.

╚┴ST DRUH┴
Z┴SADY SPOLUPR┴CE OPERA╚NσCH ST╪EDISEK Z┴KLADNσCH SLOÄEK

º 12

(1) OperaΦnφ st°edisko zßkladnφ slo₧ky17) vyhodnotφ tφs≥ovΘ volßnφ, kterΘ je mu doruΦeno, a pokud

a)   °eÜenφ mimo°ßdnΘ udßlosti nßle₧φ do jeho v∞cnΘ p∙sobnosti, vy₧ßdß si v p°φpad∞ pot°eby spoluprßci dalÜφ zßkladnφ slo₧ky prost°ednictvφm jejφho operaΦnφho st°ediska, nebo
b)   °eÜenφ mimo°ßdnΘ udßlosti nenßle₧φ do jeho v∞cnΘ nebo mφstnφ p∙sobnosti, p°edß p°ijatΘ informace operaΦnφmu st°edisku zßkladnφ slo₧ky, kterΘ je k °eÜenφ mimo°ßdnΘ udßlosti p°φsluÜnΘ; pokud °eÜenφ tΘto mimo°ßdnΘ udßlosti vy₧aduje souΦinnost n∞kolika slo₧ek, p°edß p°ijatΘ informace takΘ ·zemn∞ p°φsluÜnΘmu operaΦnφmu a informaΦnφmu st°edisku, jeho₧ prost°ednictvφm se vy₧aduje souΦinnost t∞chto slo₧ek.

(2) OperaΦnφ st°edisko zßkladnφ slo₧ky m∙₧e, pokud je to technicky mo₧nΘ, p°epojit tφs≥ovΘ volßnφ, kterΘ vyhodnotφ podle odstavce 1 pφsm. b) a c), p°φmo na zßkladnφ slo₧ku, kterß je k °eÜenφ mimo°ßdnΘ udßlosti p°φsluÜnß, nebo na operaΦnφ st°edisko mφstn∞ p°φsluÜnΘ zßkladnφ slo₧ky anebo na ·zemn∞ p°φsluÜnΘ operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko.

(3) Zßkladnφ slo₧ky jsou informovßny o nebezpeΦφch vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ prost°ednictvφm operaΦnφch a informaΦnφch st°edisek. Je-li to nutnΘ pro provßd∞nφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, operaΦnφ a informaΦnφ st°ediska informujφ o nebezpeΦφch vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ urΦenΘ osoby dotΦen²ch sprßvnφch ·°ad∙ s krajskou nebo okresnφ p∙sobnostφ, dotΦen²ch obcφ a prßvnickΘ a fyzickΘ osoby.

(4) OperaΦnφ a informaΦnφ st°ediska si vym∞≥ujφ informace s operaΦnφmi st°edisky zßkladnφch slo₧ek pro zpracovßnφ dokumentace integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu a informace nutnΘ pro vzßjemnou spoluprßci.

╚┴ST T╪ETσ
PODOROBNOSTI O ┌KOLECH OPERA╚N═CH A INFORMA╚N═CH ST╪EDISEK

º 13

OperaΦnφ a informaΦnφ st°edisko plnφ nßsledujφcφ ·koly:

a)   zabezpeΦuje obsluhu telefonnφ linky tφs≥ovΘho volßnφ Φφsla 150 a v p°φpadech urΦen²ch ministerstvem takΘ obsluhu telefonnφ linky jednotnΘho evropskΘho Φφsla tφs≥ovΘho volßnφ,18)
b)   dokumentuje zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce, na kter²ch se podφlφ,
c)   spolupracuje na zpracovßnφ dokumentace integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu,
d)   udr₧uje spojenφ s operaΦnφmi st°edisky zßkladnφch slo₧ek a s ostatnφmi slo₧kami, s mφsty zßsahu a s krizov²mi Ütßby,
e)   vyhlaÜuje odpovφdajφcφ stupe≥ poplachu p°i prvotnφm povolßvßnφ a nasazovßnφ sil a prost°edk∙ slo₧ek na mφsto zßsahu, jestli₧e je na tomto ·zemφ vφce jak jedno mφsto zßsahu, vyhlaÜuje odpovφdajφcφ stupe≥ poplachu pro ·zemφ posti₧enΘ mimo°ßdnou udßlostφ,
f)   p°edßvß informaci o vyhlßÜenΘm t°etφm nebo zvlßÜtnφm stupni poplachu pro ·zemφ posti₧enΘ mimo°ßdnou udßlostφ organizaΦn∞ vyÜÜφmu operaΦnφmu a informaΦnφmu st°edisku, a
g)   zapojuje se do mezinßrodnφch zßchrann²ch operacφ a do p°eshraniΦnφ spoluprßce p°i zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφch podle zßkona.19)

╚┴ST ╚TVRT┴

OBSAH DOKUMENTACE INTEGROVAN╔HO Z┴CHRANN╔HO SYST╔MU, ZP┘SOB ZPRACOV┴N═  DOKUMENTACE A PODROBNOSTI O STUPN═CH POPLACH┘ POPLACHOV╔HO PL┴NU

º 14
Obsah a zpracovßnφ dokumentace integrovanΘho
zßchrannΘho systΘmu

(1) Dokumentacφ integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu je

a)   havarijnφ plßn okresu (º 25) a vn∞jÜφ havarijnφ plßn (º 26),
b)   dohoda o poskytnutφ pomoci (º 15),
c)   dokumentace o spoleΦn²ch zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφch a statistickΘ p°ehledy (º 16),
d)   dokumentace o spoleΦn²ch Ükolenφch, instruktß₧φch a cviΦenφ slo₧ek (º 17),
e)   typovΘ Φinnosti slo₧ek p°i spoleΦnΘm zßsahu (º 18), a
f)   ·zemn∞ p°φsluÜn² poplachov² plßn, kter²m je ·st°ednφ poplachov² plßn integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu (dßle jen "·st°ednφ poplachov² plßn") nebo poplachov² plßn integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu kraje (dßle jen "poplachov² plßn kraje") anebo poplachov² plßn integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu okresu (dßle jen "poplachov² plßn okresu") (º 19).

(2) Generßlnφ °editelstvφ zpracovßvß a vede dokumentaci integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu uvedenou v odstavci 1 pφsm. b) a₧ e) a ·st°ednφ poplachov² plßn.

(3) HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje zpracovßvß a vede dokumentaci integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu uvedenou v odstavci 1 pφsm. a) a₧ d), poplachov² plßn kraje a poplachov² plßn okresu.

(4) Pokud n∞kterΘ dokumenty uvedenΘ v odstavci 1 obsahujφ zvlßÜtnφ20) nebo utajovanΘ skuteΦnosti,21) d∞lφ se dokumentace integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu do ucelen²ch samostatn²ch Φßstφ, oddφl∙ nebo kapitol takov²m zp∙sobem, aby byla chrßn∞na jen p°φsluÜnß Φßst se zvlßÜtnφ nebo utajovanou skuteΦnostφ.

º 15
Dohoda o poskytnutφ pomoci

Dohodami o poskytnutφ pomoci jsou

a)   pφsemnΘ dohody o poskytnutφ plßnovanΘ pomoci na vy₧ßdßnφ,22) kterΘ uzavφrß generßlnφ °editelstvφ nebo hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje pro sestavenφ poplachov²ch plßn∙ a kterΘ stanovujφ rozsah poskytnutφ pomoci ostatnφ slo₧kou podle º 21 odst. 4 zßkona,
b)   pφsemnΘ dohody, kter²mi m∙₧e hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje nebo p°ednosta okresnφho ·°adu nebo starosta obce p°edem sjednat zp∙sob a rozsah osobnφ nebo v∞cnΘ pomoci23) pro pot°ebu zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, a
c)   dohody podle º 10 odst. 2 pφsm. e) zßkona; jejich uzav°enφ se zve°ej≥uje ve V∞stnφku vlßdy pro krajskΘ ·°ady, okresnφ ·°ady a orgßny obcφ.

º 16
Dokumentace o spoleΦn²ch zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφch a statistickΘ p°ehledy

(1) Slo₧ky zpracovßvajφ vlastnφ dokumentaci o zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφch, kterΘ provßd∞ly v prvnφm nebo druhΘm stupni poplachu vyhlßÜenΘm pro mφsto zßsahu.

(2) Velitel zßsahu zpracovßvß zprßvu o zßsahu v p°φpad∞ vyhlßÜenφ t°etφho nebo zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu pro mφsto zßsahu. P°edß ji hasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru kraje do 14 dn∙ od ukonΦenφ zßsahu. Pokud je velitelem zßsahu velitel jednotky po₧ßrnφ ochrany, je pova₧ovßna za zprßvu o zßsahu jφm zpracovßvanß zprßva o zßsahu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.24)

(3) HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje zpracovßvß zprßvu o zßsahu v p°φpad∞ vyhlßÜenφ t°etφho nebo zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu pro urΦitΘ ·zemφ, kterΘ je posti₧enΘ mimo°ßdnou udßlostφ, a je-li na tomto ·zemφ vφce jak jedno mφsto zßsahu. P°edßvß ji hejtmanovi nebo p°ednostovi okresnφho ·°adu, pokud zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce koordinovali.

(4) Zprßva o zßsahu obsahuje ·daje o vzniku mimo°ßdnΘ udßlosti, provßd∞n²ch zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφch, pou₧it²ch silßch, prost°edcφch, postupu slo₧ek v mφst∞ zßsahu, nßsledcφch mimo°ßdnΘ udßlosti, velikosti Ükod a uchrßn∞n²ch hodnot, poΦtu usmrcen²ch a zran∞n²ch osob, poΦtu zachrßn∞n²ch nebo evakuovan²ch osob, ·daje o poskytnutΘ osobnφ a v∞cnΘ pomoci a grafickΘ znßzorn∞nφ mφsta zßsahu.

(5) HasiΦsk² zßchrann² sbor zpracovßvß statistiku o mimo°ßdn²ch udßlostech spojen²ch se spoleΦn²mi zßchrann²mi a likvidaΦnφmi pracemi slo₧ek podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu25) tak, aby statistickΘ v²stupy byly vyu₧itelnΘ pro anal²zy mimo°ßdn²ch udßlostφ podle º 25 odst. 2 pφsm. a) nebo podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu27) anebo pro pot°eby obnovy ·zemφ posti₧enΘho mimo°ßdnou udßlostφ, pop°φpad∞ i jinΘ analytickΘ pot°eby slo₧ek nebo prßvnick²ch a fyzick²ch osob.

º 17
Dokumentace o spoleΦn²ch Ükolenφch, instruktß₧φch a o cviΦenφ slo₧ek

(1) Dokumentace o spoleΦn²ch Ükolenφch, instruktß₧φch slo₧ek28) (dßle jen "odbornß p°φprava") obsahuje tΘma a datum odbornΘ p°φpravy, seznam a podpisy osob, kterΘ se jφ ·Φastnily, jmΘna, p°φjmenφ a podpisy osob, kterΘ odbornou p°φpravu provedly.

(2) Dokumentace o cviΦenφ29) slo₧ek obsahuje zejmΘna cφl, nßm∞t a ·Φel cviΦenφ, jmΘno a p°φjmenφ osoby, kterß je zodpov∞dnß za organizaci cviΦenφ, seznam z·Φastn∞n²ch slo₧ek a p°edpoklßdan² postup p°i provedenφ cviΦenφ s Φasov²mi ·daji. Uvedenou dokumentaci zpracovßvß hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje nebo generßlnφ °editelstvφ. Dokumentaci o cviΦenφ schvaluje p°ed jeho provedenφm ten, kdo je oprßvn∞n na°φdit prov∞°ovacφ cviΦenφ nebo taktickΘ cviΦenφ podle º 17 odst. 3 zßkona. Po provedenφ cviΦenφ je dokumentace o cviΦenφ dopln∞na o vyhodnocenφ cviΦenφ a o p°ijatΘ zßv∞ry.

(3) Dokumentace o spoleΦnΘ odbornΘ p°φprav∞ a o cviΦenφ slo₧ek se uklßdß u jejφho zpracovatele po dobu 5 let.

º 18
TypovΘ Φinnosti slo₧ek p°i spoleΦnΘm zßsahu

TypovΘ Φinnosti slo₧ek p°i spoleΦnΘm zßsahu, kterΘ vydßvß generßlnφ °editelstvφ,30) obsahujφ postup slo₧ek p°i zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφch s ohledem na druh a charakter mimo°ßdnΘ udßlosti.

º 19
┌zemn∞ p°φsluÜn² poplachov² plßn

(1) ┌zemn∞ p°φsluÜn² poplachov² plßn je ulo₧en na ·zemn∞ p°φsluÜnΘm operaΦnφm a informaΦnφm st°edisku a obsahuje

a)   spojenφ na zßkladnφ a ostatnφ slo₧ky,
b)   p°ehled sil a prost°edk∙ ostatnφch slo₧ek, vΦetn∞ p°ehledu sil a prost°edk∙ pro pot°eby zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ na zßklad∞ smluvnφch vztah∙ s fyzick²mi nebo prßvnick²mi osobami, jako₧ i zp∙sobu a rozsahu jejich povolßvßnφ v zßvislosti na stupnφch poplachu; v p°ehledu sil a prost°edk∙ jsou zahrnuty takΘ ty, kterΘ okres, kraj nebo stßt m∙₧e vyu₧φt na zßklad∞ platn²ch mezinßrodnφch smluv, jimi₧ je ╚eskß republika vßzßna a kterΘ byly vyhlßÜeny ve Sbφrce zßkon∙ nebo ve Sbφrce mezinßrodnφch smluv,31) nebo na zßklad∞ jin²ch dohod,32) a
c)   zp∙sob povolßvßnφ a vyrozumφvßnφ vedoucφch slo₧ek a Φlen∙ krizov²ch Ütßb∙,33) prßvnick²ch osob a podnikajφcφch fyzick²ch osob zahrnut²ch do havarijnφho plßnu okresu nebo vn∞jÜφho havarijnφho plßnu.

(2) ┌st°ednφ poplachov² plßn se pou₧ije p°i ·st°ednφ koordinaci zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ generßlnφm °editelstvφm podle º 7 odst. 3 zßkona.

(3) Poplachov² plßn kraje se pou₧ije, pokud je vy₧adovßna pomoc podle º 20 odst. 2 zßkona a pokud koordinaci zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ provßdφ na krajskΘ ·rovni hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje nebo hejtman v p°φpadech stanoven²ch zßkonem.34)

(4) Poplachov² plßn okresu se pou₧ije, pokud je vy₧adovßna pomoc podle º 20 odst. 2 zßkona a pokud koordinaci zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ provßdφ na okresnφ ·rovni hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje nebo p°ednosta okresnφho ·°adu v p°φpadech stanoven²ch zßkonem35) anebo pokud jsou zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce koordinovßny v mφst∞ zßsahu velitelem zßsahu.

(5) V²pisy z poplachovΘho plßnu kraje nebo poplachovΘho plßnu okresu obdr₧φ pro svoji pot°ebu operaΦnφ st°ediska zßkladnφch slo₧ek od hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje.

Podrobnosti o stupnφch poplach∙

º 20

(1) Stupe≥ poplachu p°edurΦuje pot°ebu sil a prost°edk∙ pro zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce v zßvislosti na rozsahu a druhu mimo°ßdnΘ udßlosti a takΘ na ·rovni koordinace slo₧ek p°i spoleΦnΘm zßsahu uvedenΘ v º 2.

(2) V rßmci integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu se vyhlaÜujφ Φty°i stupn∞ poplachu. ╚tvrt² stupe≥, kter² je oznaΦen jako zvlßÜtnφ, je stupn∞m nejvyÜÜφm.

(3) Pot°ebn² stupe≥ poplachu vyhlaÜuje pro jedno mφsto zßsahu velitel zßsahu nebo operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko36) p°i prvotnφm povolßvßnφ slo₧ek na mφsto zßsahu. OperaΦnφ a informaΦnφ st°edisko m∙₧e vyhlßsit stupe≥ poplachu pro urΦitΘ ·zemφ posti₧enΘ mimo°ßdnou udßlostφ, pokud je na n∞m vφce jak jedno mφsto zßsahu.

º 21
Prvnφ stupe≥ poplachu

Prvnφ stupe≥ poplachu je vyhlaÜovßn v p°φpad∞, ₧e

a)   mimo°ßdnß udßlost ohro₧uje jednotlivΘ osoby, jednotliv² objekt nebo jeho Φßst, s v²jimkou objektu, kde jsou slo₧itΘ podmφnky pro zßsah,37) jednotlivΘ dopravnφ prost°edky osobnφ nebo nßkladnφ dopravy nebo plochy ·zemφ do 500 m2, nebo
b)   zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce provßdφ zßkladnφ slo₧ky, kterΘ nenφ nutno p°i spoleΦnΘm zßsahu nep°etr₧it∞ koordinovat.

º 22
Druh² stupe≥ poplachu

Druh² stupe≥ poplachu je vyhlaÜovßn v p°φpad∞, ₧e

a)   mimo°ßdnß udßlost ohro₧uje nejv²Üe 100 osob, vφce jak jeden objekt se slo₧it²mi podmφnkami pro zßsah, jednotlivΘ prost°edky hromadnΘ dopravy osob, cenn² chov zvφ°at nebo plochy ·zemφ do 10 000 m2,
b)   zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce provßdφ zßkladnφ a ostatnφ slo₧ky z kraje nebo okresu, kde mimo°ßdnß udßlost probφhß, nebo
c)   je nutnΘ nep°etr₧it∞ koordinovat slo₧ky velitelem zßsahu p°i spoleΦnΘm zßsahu.

º 23
T°etφ stupe≥ poplachu

(1) T°etφ stupe≥ poplachu je vyhlaÜovßn v p°φpad∞, ₧e

a)   mimo°ßdnß udßlost ohro₧uje vφce jak 100 a nejv²Üe 1000 osob, Φßst obce nebo areßlu podniku, soupravy ₧elezniΦnφ p°epravy, n∞kolik chov∙ hospodß°sk²ch zvφ°at, plochy ·zemφ do 1 km2, povodφ °ek, produktovody, jde o hromadnou havßrii v silniΦnφ doprav∞ nebo o havßrii v leteckΘ doprav∞, nebo
b)   zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce provßdφ zßkladnφ a ostatnφ slo₧ky nebo se vyu₧φvajφ sφly a prost°edky z jin²ch kraj∙ nebo jin²ch okres∙ ne₧ z t∞ch, kterΘ byly posti₧eny mimo°ßdnou udßlostφ, nebo
c)   je nutnΘ slo₧ky p°i spoleΦnΘm zßsahu v mφst∞ zßsahu koordinovat velitelem zßsahu za pomoci Ütßbu velitele zßsahu a mφsto zßsahu rozd∞lit na sektory a ·seky.

(2) Na zßklad∞ rozhodnutφ °φdφcφho d∙stojnφka hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje oznamuje operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko kraje vyhlßÜenφ t°etφho stupn∞ poplachu poplachovΘho plßnu kraje hejtmanovi. Stejn²m zp∙sobem nebo na zßklad∞ ₧ßdosti velitele zßsahu se oznamuje vyhlßÜenφ t°etφho stupn∞ poplachu poplachovΘho plßnu okresu p°ednostovi okresnφho ·°adu.

º 24
ZvlßÜtnφ stupe≥ poplachu

(1) ZvlßÜtnφ stupe≥ poplachu je vyhlaÜovßn v p°φpad∞, ₧e

a)   mimo°ßdnß udßlost ohro₧uje vφce jak 1000 osob, celΘ obce nebo plochy ·zemφ nad 1 km2,
b)   zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce provßdφ zßkladnφ a ostatnφ slo₧ky vΦetn∞ vyu₧itφ sil a prost°edk∙ z jin²ch kraj∙ a okres∙ ne₧ z t∞ch, kterΘ byly mimo°ßdnou udßlostφ posti₧eny, pop°φpad∞ je nutno pou₧φt pomoc podle º 22 zßkona nebo zahraniΦnφ pomoci,
c)   je nutnΘ slo₧ky p°i spoleΦnΘm zßsahu v mφst∞ zßsahu koordinovat velitelem zßsahu za pomoci Ütßbu velitele zßsahu a mφsto zßsahu rozd∞lit na sektory a ·seky, nebo
d)   spoleΦn² zßsah slo₧ek vy₧aduje koordinaci na strategickΘ ·rovni podle º 2 pφsm. c).

(2) VyhlßÜenφ zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu v okrese oznamuje ·zemn∞ p°φsluÜnΘ operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko p°ednostovi okresnφho ·°adu a operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko kraje hejtmanovi p°i vyhlßÜenφ tohoto stupn∞ poplachu podle poplachovΘho plßnu kraje.

(3) Po vyhlßÜenφ zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu v okrese operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko kraje na zßklad∞ ₧ßdosti ·zemn∞ p°φsluÜnΘho operaΦnφho a informaΦnφho st°ediska povolßvß a nasazuje sφly a prost°edky z ostatnφch okres∙, koordinuje krajskou pomoc posti₧enΘmu okresu a informuje o vyhlßÜenφ zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu generßlnφ °editelstvφ. Obdobn²m zp∙sobem pomßhß operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko generßlnφho °editelstvφ posti₧enΘmu okresu, kraji nebo hlavnφmu m∞stu Praze.

╚┴ST P┴T┴
Z┴SADY A ZP┘SOB ZPRACOV┴N═, SCHVALOV┴N═ A POUÄ═V┴N═ HAVARIJN═HO PL┴NU OKRESU A VN╠JèσHO HAVARIJNσHO PL┴NU

º 25
Havarijnφ plßn okresu

(1) Havarijnφ plßn okresu se zpracovßvß pro °eÜenφ mimo°ßdn²ch udßlostφ, kterΘ vy₧adujφ vyhlßÜenφ t°etφho nebo zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu.

(2) Havarijnφ plßn okresu zpracovßvß hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje za pou₧itφ

a)   anal²zy vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ a z toho vypl²vajφcφch ohro₧enφ ·zemφ okresu,
b)   podklad∙ poskytnut²ch prßvnick²mi osobami a podnikajφcφmi fyzick²mi osobami,38) a
c)   podklad∙ poskytnut²ch dotΦen²mi sprßvnφmi ·°ady, obecnφmi ·°ady,39) jednotliv²mi slo₧kami a ve spoluprßci s nimi.

(3) Anal²za vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ a z toho vypl²vajφcφch ohro₧enφ ·zemφ okresu se zhotovuje na zßklad∞ analytick²ch podklad∙ p°ipraven²ch jednotliv²mi slo₧kami v rozsahu jejich p∙sobnosti. Jejφm obsahem jsou

a)   p°ehled zdroj∙ mimo°ßdn²ch udßlostφ,
b)   p°ehled pravd∞podobn²ch mimo°ßdn²ch udßlostφ, vΦetn∞ mo₧nosti jejich vzniku, rozsahu a ohro₧enφ pro ·zemφ okresu, a
c)   p°edpoklßdanΘ zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce.

(4) Zp∙sob zpracovßnφ havarijnφho plßnu okresu je uveden v p°φloze Φ. 1.

(5) Havarijnφ plßn okresu se zpracovßvß v minimßln∞ dvou vyhotovenφch. Jedno vyhotovenφ havarijnφho plßnu okresu se uklßdß jako souΦßst krizovΘho plßnu okresu pro jednßnφ bezpeΦnostnφ rady okresu a krizovΘho Ütßbu okresu, druhΘ vyhotovenφ se uklßdß na ·zemn∞ p°φsluÜnΘm operaΦnφm a informaΦnφm st°edisku.

(6) ┌zemnφ st°ediska nebo okresnφ st°ediska zdravotnickΘ zßchrannΘ slu₧by,40) okresnφ (obvodnφ, m∞stskß) °editelstvφ Policie ╚eskΘ republiky, ostatnφ slo₧ky, dotΦenΘ sprßvnφ ·°ady a obce obdr₧φ od hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje p°φsluÜnΘ v²pisy z havarijnφho plßnu okresu, kterΘ jsou pot°ebnΘ pro rozpracovßnφ jejich Φinnosti p°i vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ.

Vn∞jÜφ havarijnφ plßn

º 26

Vn∞jÜφ havarijnφ plßn se zpracovßvß

a)   pro jadernΘ za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ podle º 27, nebo
b)   pro objekty a za°φzenφ,41) u kter²ch je mo₧nost vzniku zßva₧nΘ havßrie42) zp∙sobenΘ nebezpeΦn²mi chemick²mi lßtkami a p°φpravky43) podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.26), 44)

º 27
Vn∞jÜφ havarijnφ plßn jadernΘho za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ

(1) Vn∞jÜφ havarijnφ plßn jadernΘho za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ (dßle jen "vn∞jÜφ havarijnφ plßn") zpracovßvß hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje, v jeho₧ ·zemnφm obvodu se nachßzφ jadernΘ za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ,45) u kterΘho je stanovena z≤na havarijnφho plßnovßnφ.46)

(2) Pokud z≤na havarijnφho plßnovßnφ zasahuje na ·zemφ vφce kraj∙, zpracujφ p°φsluÜnΘ hasiΦskΘ zßchrannΘ sbory t∞chto kraj∙ dφlΦφ Φßsti vn∞jÜφho havarijnφho plßnu pro p°φsluÜnou Φßst ·zemφ svΘho kraje (dßle jen "dφlΦφ Φßst") a p°edajφ je hasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru kraje, v jeho₧ ·zemnφm obvodu se nachßzφ jadernΘ za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ se stanovenou z≤nou havarijnφho plßnovßnφ (dßle jen "koordinujφcφ hasiΦsk² zßchrann² sbor").

(3) Koordinujφcφ hasiΦsk² zßchrann² sbor sjednocuje postup p°φsluÜn²ch hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙ kraj∙ p°i zpracovßnφ dφlΦφch Φßstφ vn∞jÜφho havarijnφho plßnu, navrhuje a projednßvß jeho zm∞ny, sestavuje vn∞jÜφ havarijnφ plßn pro celou z≤nu havarijnφho plßnovßnφ, projednßvß jej s dr₧itelem povolenφ k jednotliv²m Φinnostem (dßle jen "dr₧itel povolenφ") a s dotΦen²mi ·st°ednφmi sprßvnφmi ·°ady.

(4) Zpracovßnφ vn∞jÜφho havarijnφho plßnu nebo jeho dφlΦφ Φßsti vychßzφ z podklad∙ ₧adatele o povolenφ k jednotliv²m Φinnostem (dßle jen "₧adatel o povolenφ") a dr₧itele povolenφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu47) a dφlΦφch podklad∙ p°ipraven²ch p°φsluÜn²mi okresnφmi ·°ady,48) slo₧kami a obcemi.

(5) Zp∙sob zpracovßnφ vn∞jÜφho havarijnφho plßnu je uveden v p°φloze Φ. 2.

(6) Projednßnφ vn∞jÜφho havarijnφho plßnu s dotΦen²mi obcemi a dotΦen²mi sprßvnφmi ·°ady ve svΘm sprßvnφm obvodu zabezpeΦuje p°φsluÜn² hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje. P°φpadnΘ spory p°i jeho projednßnφ °eÜφ hejtman kraje, kter² koordinuje p°φpravu na °eÜenφ mimo°ßdn²ch udßlostφ v kraji.49)

(7) Koordinujφcφ hasiΦsk² zßchrann² sbor nebo hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje, kter² zpracoval vn∞jÜφ havarijnφ plßn, zajistφ p°edßnφ v²tisku vn∞jÜφho havarijnφho plßnu ₧adateli o povolenφ nebo dr₧iteli povolenφ, ministerstvu, Stßtnφmu ·°adu pro jadernou bezpeΦnost a hasiΦsk²m zßchrann²m sbor∙m kraj∙, do jejich₧ ·zemnφho obvodu zasahuje z≤na havarijnφho plßnovßnφ. Stejn²m zp∙sobem obdr₧φ dotΦenΘ slo₧ky, dotΦenΘ sprßvnφ ·°ady s krajskou nebo okresnφ p∙sobnostφ a dotΦenΘ obce p°φsluÜnΘ v²pisy z vn∞jÜφho havarijnφho plßnu, kterΘ jsou pot°ebnΘ pro rozpracovßnφ t∞chto v²pis∙ k jejich Φinnosti p°i vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ.

(8) Jedno vyhotovenφ vn∞jÜφho havarijnφho plßnu se uklßdß jako souΦßst krizovΘho plßnu kraje pro jednßnφ bezpeΦnostnφ rady kraje a krizovΘho Ütßbu kraje, dalÜφ vyhotovenφ se uklßdß na operaΦnφm a informaΦnφm st°edisku kraje a takΘ na ·zemn∞ p°φsluÜnΘm operaΦnφm a informaΦnφm st°edisku, pokud se v jeho ·zemnφm obvodu nachßzφ z≤na havarijnφho plßnovßnφ jadernΘho za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ.

(9) Jestli₧e z≤na havarijnφho plßnovßnφ jadernΘho za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ nep°esahuje do ·zemφ jinΘho okresu, uklßdß se jedno vyhotovenφ vn∞jÜφho havarijnφho plßnu jako souΦßst krizovΘho plßnu okresu pro jednßnφ bezpeΦnostnφ rady okresu a krizovΘho Ütßbu okresu. DalÜφ vyhotovenφ se uklßdß na ·zemn∞ p°φsluÜnΘm operaΦnφm a informaΦnφm st°edisku.

º 28

(1) Havarijnφ plßn okresu a vn∞jÜφ havarijnφ plßn se zpracovßvajφ a p°edßvajφ v₧dy v listinnΘ a elektronickΘ podob∞; v²pisy z t∞chto plßn∙ mohou b²t zpracovßny a p°edßny jen v elektronickΘ podob∞.

(2) Vn∞jÜφ havarijnφ plßn se prov∞°uje minimßln∞ jedenkrßt za 3 roky cviΦenφm.50)

(3) Dojde-li ke zm∞n∞, kterß mß dopad na obsah havarijnφho plßnu okresu a vn∞jÜφho havarijnφho plßnu, provßdφ se bezodkladn∞ jejich aktualizace.

(4) UcelenΘ samostatnΘ Φßsti havarijnφho plßnu okresu, vn∞jÜφho havarijnφho plßnu a v²pisy z nich, kterΘ neobsahujφ zvlßÜtnφ skuteΦnosti,20) utajovanΘ skuteΦnosti21) nebo skuteΦnosti, na kterΘ se nevztahuje povinnost mlΦenlivosti,51) mohou b²t zve°ej≥ovßny, pokud to umo₧≥uje zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.52)

╚┴ST èEST┴
Z┴SADY ZP┘SOBU KRIZOV╔ KOMUNIKACE A SPOJENσ V INTEGROVAN╔M Z┴CHRANN╔M SYST╔MU

º 29
Zßsady zp∙sobu krizovΘ komunikace

(1) Krizovß komunikace v integrovanΘm zßchrannΘm systΘmu je organizovßna pro pot°ebu jednotliv²ch ·rovnφ koordinace uveden²ch v º 2 mezi slo₧kami, ministerstvy, jin²mi ·st°ednφmi sprßvnφmi ·°ady, sprßvnφmi ·°ady s krajskou nebo okresnφ p∙sobnostφ a mezi obcemi (dßle jen "subjekty krizovΘ komunikace") a u ka₧dΘho z t∞chto subjekt∙.

(2) Ke krizovΘ komunikaci slou₧φ

a)   ·Φelovß telekomunikaΦnφ sφ¥ ministerstva, kterß zabezpeΦuje hlasovou a datovou komunikaci a p°ipojenφ hromadnΘ radiokomunikaΦnφ sφt∞ integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu,
b)   hromadnß radiokomunikaΦnφ sφ¥ integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu provozovanß ministerstvem a jejφ vyu₧itφ k b∞₧nΘmu provozu slo₧ek jako jedinΘho radiokomunikaΦnφho prost°edku se pou₧φvß tam, kde byl ukonΦen p°echod z radiokomunikaΦnφch technologiφ do hromadnΘ sφt∞,
c)   ve°ejnß pevnß telekomunikaΦnφ sφ¥, ve kterΘ je spojenφ jiÜt∞no v rßmci regulaΦnφch opat°enφ uplatn∞nφm p°ednostnφho spojenφ,
d)   ve°ejnß mobilnφ telekomunikaΦnφ sφ¥, ve kterΘ je spojenφ jiÜt∞no v rßmci regulaΦnφch opat°enφ uplatn∞nφm p°ednostnφho spojenφ,
e)   prost°edky mobilnφ telekomunikaΦnφ sφt∞ vyΦlen∞nΘ k zajiÜt∞nφ spojenφ orgßn∙ krizovΘho °φzenφ a obcφ,
f)   zßlo₧nφ rßdiovß sφ¥ v p°φmΘm re₧imu na urΦenΘm kmitoΦtu, p°φpadn∞ v re₧imu umo₧≥ujφcφm propojenφ,
g)   spojky nebo vytvo°enß rßdiovß sφ¥ pro tranzitnφ p°enos zprßv, kterΘ se pou₧ijφ p°i selhßnφ vÜech technologiφ, nebo
h)   mobilnφ telekomunikaΦnφ sφt∞ a za°φzenφ, jejich₧ nasazenφ m∙₧e povolit velitel zßsahu nebo ·zemn∞ p°φsluÜnΘ operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko p°i nedostateΦnΘ kapacit∞ standardn∞ pou₧φvan²ch spojovacφch prost°edk∙.

(3) Pokud je to mo₧nΘ, zabezpeΦuje se v telekomunikaΦnφch sφtφch podle odstavce 2 pφsm. a) a₧ e) identifikace ·ΦastnickΘ stanice volajφcφho.

º 30
Organizace spojenφ v integrovanΘm zßchrannΘm systΘmu

(1) VzßjemnΘ spojenφ subjekt∙ krizovΘ komunikace se zabezpeΦuje podle º 29 odst. 2 pφsm. a) a₧ c) nebo pφsm. e).

(2) Spojenφ mezi slo₧kami v mφst∞ zßsahu a z mφsta zßsahu na operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko se zabezpeΦuje podle º 29 odst. 2 pφsm. b) a d). Nelze-li postupovat podle v∞ty prvΘ, spojenφ se zabezpeΦuje podle º 29 odst. 2 pφsm. c) a pφsm. e) a₧ h).

(3) Spojenφ mezi operaΦnφmi st°edisky zßkladnφch slo₧ek se zabezpeΦuje podle º 29 odst. 2 pφsm. a) a₧ e). Nelze-li postupovat podle v∞ty prvΘ, je zabezpeΦeno spojenφ podle º 29 odst. 2 pφsm. f) nebo g) tak, aby bylo vzßjemn∞ na sob∞ nezßvislΘ.

(4) Spojenφ mezi operaΦnφm a informaΦnφm st°ediskem a operaΦnφmi st°edisky, dispeΦinky nebo pracoviÜti ostatnφch slo₧ek se zabezpeΦuje podle º 29 odst. 2 pφsm. c) a d) a p°φpadn∞ po schvßlenφ ministerstvem takΘ podle º 29 odst. 2 pφsm. a) a b).

(5) Organizaci spojenφ pro zajiÜt∞nφ vlastnφch Φinnostφ slo₧ky provßdφ ka₧dß slo₧ka samostatn∞.

╚┴ST SEDM┴
Z┴V╠RE╚N┴ USTANOVENσ

º 31
ZruÜovacφ ustanovenφ

ZruÜuje se vyhlßÜka Φ. 25/2000 Sb., kterou se stanovφ podrobnosti ke zpracovßnφ havarijnφho plßnu okresu a vn∞jÜφho havarijnφho plßnu.

º 32
┌Φinnost

Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ, s v²jimkou ustanovenφ º 25, 27 a 28, kterß nab²vajφ ·Φinnosti dnem 30. Φervna 2002.

Ministr:
Mgr. Gross v. r.

P°φloha Φ. 1 k vyhlßÜce Φ. 328/2001 Sb.

Zp∙sob zpracovßnφ havarijnφho plßnu okresu

(1) Havarijnφ plßn okresu se Φlenφ na

A.   informaΦnφ Φßst,
B.   operativnφ Φßst, a
C.   plßny konkrΘtnφch Φinnostφ.

(2) Havarijnφ plßn okresu obsahuje textovΘ dokumenty dopln∞nΘ grafickou dokumentacφ, kterou tvo°φ mapy,1) grafy a schΘmata.

A. InformaΦnφ Φßst

(1) Charakteristiku okresu tvo°φ Φßst

a)   geografickß,
b)   demografickß,
c)   klimatickß, a
d)   popis infrastruktury.

(2) Pro jednotlivΘ druhy mimo°ßdn²ch udßlostφ se uvedou skuteΦnosti zjiÜt∞nΘ anal²zou vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ, ve kterΘ se uvede

a)   mφsto mo₧nΘho v²skytu,
b)   pravd∞podobnost v²skytu,
c)   rozsah a ohro₧enφ v zßvislosti na Φase a dalÜφch podmφnkßch,
d)   seznam dotΦen²ch obcφ vΦetn∞ p°ehledu poΦtu jejich obyvatel a seznam dotΦen²ch prßvnick²ch osob a podnikajφcφch fyzick²ch osob zahrnut²ch do havarijnφho plßnu,2)
d)   ohro₧enφ obyvatelstva,
e)   p°edpoklßdanΘ Ükody,
f)   p°edpoklßdanΘ nßsledky vyvolanΘ mimo°ßdnou udßlostφ,
g)   zßsady pro provedenφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ,
i)   p°edpoklßdanΘ mno₧stvφ sil a prost°edk∙ pro zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce,
j)   popis p°φsluÜnΘ Φßsti (ke konkrΘtnφmu druhu mimo°ßdnΘ udßlosti) struktury organizace havarijnφ p°ipravenosti okresu, vΦetn∞ uvedenφ p∙sobnosti slo₧ek,
j)   popis vyu₧itelnΘ Φßsti (ke konkrΘtnφmu druhu a mφstu mimo°ßdnΘ udßlosti) systΘmu vyrozum∞nφ a varovßnφ v rßmci organizace zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ a ochrany obyvatelstva, a
k)   mo₧nosti asanace p°edpoklßdan²ch nßsledk∙ mimo°ßdnΘ udßlosti s uvedenφm odpov∞dnosti za provedenφ jednotliv²ch asanaΦnφch opat°enφ.

(3) P°i mo₧nosti v²skytu jednoho druhu mimo°ßdnΘ udßlosti na vφce mφstech ·zemφ okresu a za obdobn²ch mφstnφch podmφnek se podrobn∞ popφÜe nejvφce nebezpeΦnß varianta; u ostatnφch variant se uvedou pouze odliÜnosti a specifika.

(4) Provede se v²Φet mimo°ßdn²ch udßlostφ, kterΘ p°esahujφ hranice okresu nebo mohou vzniknout na ·zemφ okresu anebo se mohou Üφ°it z jin²ch okres∙.

B. Operativnφ Φßst

(1) Sφly a prost°edky pro zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce se uvedou jen tehdy, pokud nejsou zahrnuty v poplachov²ch plßnech, s ohledem na pomoc vy₧adovanou podle º 20 odst. 1 a 2 zßkona, p°iΦem₧ poplachov² plßn okresu se p°ilo₧φ k havarijnφmu plßnu okresu s t∞mito ·daji:

a)   pomoc poskytovanß sousednφm okres∙m zahrnuje
1. mimo°ßdnΘ udßlosti, p°i nich₧ bude pomoc zpravidla realizovßna,
2.  sφly a prost°edky urΦenΘ k pomoci,
3.  zp∙sob povolßnφ sil a prost°edk∙ urΦen²ch k pomoci a jejich zapojenφ do zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, a
4.  odpov∞dnost za vyslßnφ,
b)   pomoc, kterß m∙₧e b²t poskytnuta ze sousednφch okres∙, zahrnuje
1.  mimo°ßdnΘ udßlosti, p°i nich₧ bude zpravidla pomoc vy₧adovßna,
2. sφly a prost°edky urΦenΘ k pomoci,
3.  zp∙sob povolßnφ sil a prost°edk∙ urΦen²ch k pomoci a jejich zapojenφ do zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, a
4.  odpov∞dnost za vyslßnφ,
c)   pomoc, kterß m∙₧e b²t poskytnuta z krajskΘ a celostßtnφ ·rovn∞, zahrnuje
1. mimo°ßdnΘ udßlosti, p°i nich₧ bude zpravidla pomoc vy₧adovßna,
2. sφly a prost°edky urΦenΘ k pomoci,
3. zp∙sob povolßnφ sil a prost°edk∙ urΦen²ch k pomoci a jejich zapojenφ do zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, a
4.  odpov∞dnost za vyslßnφ.

(2) Vyrozum∞nφ o mimo°ßdnΘ udßlosti, spojenφ, komunikace a p°edßvßnφ informacφ ve°ejnosti; v nich se uvßdφ jen obecnΘ informace o pou₧it²ch organizaΦnφch a technick²ch systΘmech pro p°edßvßnφ informacφ podle º 29 s odkazy na plßny konkrΘtnφch Φinnostφ. Popis informovßnφ a p°φpravy ve°ejnosti pro p°φpad mimo°ßdn²ch situacφ obsahuje takΘ informace o zpracovanΘm a ka₧doroΦn∞ udr₧ovanΘm programu pro vzd∞lßvßnφ, v²chovu a v²cvik ve°ejnosti, varovnΘ signßly, plßnovanΘ zkouÜky varovn²ch systΘm∙ apod.

(3) Monitoring, v n∞m se uvede mφsto umφst∞nφ, zp∙sob provozovßnφ m∞°icφch mφst, vyhodnocovßnφ a vyu₧φvßnφ nam∞°en²ch hodnot pro pot°eby

a)   zjiÜ¥ovßnφ mimo°ßdnΘ udßlosti,
b)   ochrany obyvatelstva,
c)   hydrometeorologickΘ situace, a
d)   zneΦiÜt∞nφ ₧ivotnφho prost°edφ.

(4) Havarijnφ informaΦnφ systΘm zahrnuje zp∙sob

a)   provozovßnφ, a
b)   vyu₧itφ p°i mimo°ßdnΘ udßlosti.

(5) Asanace jednotliv²ch druh∙ mimo°ßdn²ch udßlostφ obsahuje

a)   odpov∞dnost za provedenφ asanace,
b)   druhy asanace a slo₧ky provßd∞jφcφ asanaci,
c)   sklßdky a spalovny nebezpeΦn²ch lßtek, a
d)   dozor nad asanaΦnφmi pracemi.

C. Druhy plßn∙ konkrΘtnφch Φinnostφ

(1) Plßn vyrozum∞nφ obsahuje zp∙sob

a)   p°edßnφ prvotnφ informace o mimo°ßdnΘ udßlosti,
b)   povolßnφ ostatnφch slo₧ek,
c)   informovßnφ p°ednosty okresnφho ·°adu a krizovΘho Ütßbu, a
d)   podßvßnφ informacφ o mimo°ßdnΘ udßlosti krajskΘmu ·°adu, sousednφm okresnφm ·°ad∙m, ostatnφm dotΦen²m sprßvnφm ·°ad∙m a obcφm.

(2) Traumatologick² plßn obsahuje zp∙sob zabezpeΦenφ zdravotnick²ch opat°enφ posti₧en²m osobßm.

(3) Plßn varovßnφ obyvatelstva obsahuje

a)   komunikaΦnφ plßn a prost°edky pro varovßnφ obyvatelstva,
b)   zp∙sob varovßnφ obyvatelstva o mo₧nΘm nebezpeΦφ,
c)   druhy varovn²ch signßl∙ a jejich v²znam,
d)   zp∙sob p°edßnφ informacφ o nutnΘ Φinnosti obyvatelstva,
e)   zp∙sob informovßnφ o ukonΦenφ ohro₧enφ, a
f)   rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ varovßnφ obyvatelstva.

(4) Plßn ukrytφ obyvatelstva obsahuje

a)   zßsady zabezpeΦenφ ukrytφ,
b)   p°ehled ·kryt∙ na ·zemφ okresu podle jejich typu, a
c)   odpov∞dnost za provedenφ ukrytφ obyvatelstva.

(5) Plßn individußlnφ ochrany obyvatelstva obsahuje

a)   prost°edky individußlnφ ochrany, vΦetn∞ improvizovan²ch,
b)   mφsta uskladn∞nφ prost°edk∙ individußlnφ ochrany,
c)   systΘm v²deje prost°edk∙ pro individußlnφ ochranu,
d)   systΘm zp∞tnΘho p°ebφrßnφ prost°edk∙ pro individußlnφ ochranu, a
e)   rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ individußlnφ ochrany obyvatelstva.

(6) Plßn evakuace obyvatelstva obsahuje

a)   zßsady provßd∞nφ evakuace,
b)   p°edpoklßdanΘ poΦty evakuovan²ch osob,
c)   zabezpeΦenφ evakuace,
d)   evakuaΦnφ trasy,
e)   p°ehled mφst ubytovßnφ,
f)   °φzenφ evakuace, a
g)   rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ evakuace obyvatelstva.

(7) Plßn nouzovΘho p°e₧itφ obyvatelstva obsahuje

a)   nouzovΘ ubytovßnφ,
b)   nouzovΘ zßsobovßnφ zßkladnφmi potravinami,
c)   nouzovΘ zdroje pitnΘ vody,
d)   nouzovΘ zßsobovßnφ pitnou vodou,
e)   nouzovΘ zßkladnφ slu₧by obyvatelstvu,
f)   nouzovΘ dodßvky energiφ,
g)   organizovßnφ humanitßrnφ pomoci, a
h)   rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ opat°enφ pro nouzovΘ p°e₧itφ obyvatelstva.

(8) Povod≥ov² plßn okresu obsahuje nßle₧itosti stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.3)

(9) Plßn ochrany ·zemφ pod vybran²mi vodnφmi dφly p°ed zvlßÜtnφmi povodn∞mi obsahuje

a)   kategorie vodnφch d∞l a anal²zu nebezpeΦφ vzniku zvlßÜtnφ povodn∞,
b)   rozsah a ·Φinek zvlßÜtnφ povodn∞ na ·zemφ pod vodnφm dφlem vΦetn∞ grafickΘho znßzorn∞nφ,
c)   Φinnost p°φsluÜn²ch orgßn∙ a obcφ, a
d)   kritΘria vyhlßÜenφ krizovΘho stavu pro ·zemφ posti₧enΘ zvlßÜtnφ povodnφ.

(10) Plßn mimo°ßdn²ch veterinßrnφch opat°enφ obsahuje

a)   p°ehled p°ipraven²ch mimo°ßdn²ch veterinßrnφch opat°enφ,
b)   zp∙sob jejich provßd∞nφ,
c)   sφly a prost°edky k zabezpeΦenφ,
d)   rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ veterinßrnφch opat°enφ, a
e)   pohotovostnφ plßn pro p°φpad v²skytu nebezpeΦn²ch nßkaz.

(11) Plßn ve°ejnΘho po°ßdku a bezpeΦnosti obsahuje

a)   zp∙sob jeho zabezpeΦenφ, a
b)   rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ opat°enφ na ochranu ve°ejnΘho po°ßdku a bezpeΦnosti.

(12) Plßn ochrany kulturnφch pamßtek obsahuje

a)   p°ehled kulturnφch movit²ch a nemovit²ch pamßtek,
b)   zp∙sob zabezpeΦenφ jejich ochrany p°ed ·Φinky havßriφ, a
c)   rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ ochrany kulturnφch pamßtek.

(13) Plßn hygienick²ch a protiepidemick²ch opat°enφ obsahuje

a)   p°ehled p°ipraven²ch hygienicko epidemiologick²ch opat°enφ,
b)   zp∙sob jejich provßd∞nφ,
c)   sφly a prost°edky k jejich zabezpeΦenφ, a
d)   rozd∞lenφ odpov∞dnosti za provedenφ plßnovan²ch hygienick²ch a protiepidemick²ch opat°enφ.

(14) Plßn komunikace s ve°ejnostφ a sd∞lovacφmi prost°edky obsahuje

a)   p°ehled spojenφ na sd∞lovacφ prost°edky,
b)   texty nebo nahrßvky televiznφch a rozhlasov²ch varovn²ch relacφ,
c)   frekvence vysφlßnφ rozhlasov²ch stanic,
d)   zp∙sob ov∞°enφ pr∙niku varovn²ch relacφ,
e)   nßhradnφ systΘmy pro informovßnφ ve°ejnosti,
f)   popis reakce obyvatelstva na varovnΘ zprßvy, a
g)   organizaΦnφ a materißlnφ zabezpeΦenφ tiskovΘho st°ediska.

P°φloha Φ. 2 k vyhlßÜce Φ. 328/2001 Sb.

Zp∙sob zpracovßnφ vn∞jÜφho havarijnφho plßnu

(1) Pro pot°eby °eÜenφ radiaΦnφ havßrie je ·zemφ z≤ny havarijnφho plßnovßnφ rozd∞leno na st°edov² prostor a na 16 pravideln²ch v²seΦφ, kterΘ se naz²vajφ sektory. V zßvislosti na sm∞ru Üφ°enφ radioaktivnφch lßtek a na v²sledcφch monitorovßnφ jsou v sektorech uplat≥ovßna opat°enφ vypl²vajφcφ z vn∞jÜφho havarijnφho plßnu. V okolφ jadernΘho za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ je st°edov² prostor (zpravidla kruhov²), ve kterΘm jsou uplat≥ovßna p°φsluÜnß a p°edem stanovenß opat°enφ bez ohledu na sm∞r Üφ°enφ radioaktivnφch lßtek a bez ohledu na v²sledky monitorovßnφ radiaΦnφ situace. P°esn² pr∙b∞h hranic sektor∙ a st°edovΘho prostoru se p°izp∙sobφ mφstnφm ·zemnφm a demografick²m pom∞r∙m.

(2) Ochrannß opat°enφ se plßnujφ formou plßn∙ konkrΘtnφch Φinnostφ pro p°φsluÜnΘ sektory z≤ny havarijnφho plßnovßnφ. Vymezenφ velikosti z≤ny havarijnφho plßnovßnφ stanovφ Stßtnφ ·°ad pro jadernou bezpeΦnost1) na zßklad∞ nßvrhu dr₧itele povolenφ.2)

(3) Vn∞jÜφ havarijnφ plßn obsahuje textovou a grafickou Φßst. Textovß Φßst obsahuje ·daje informaΦnφho a operativnφho charakteru a plßny konkrΘtnφch Φinnostφ. Grafickß Φßst obsahuje mapy,3) grafy, schΘmata, rozmφst∞nφ sil a prost°edk∙, zp∙soby vedenφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ, sm∞ry mo₧nosti Üφ°enφ radioaktivnφch lßtek p°i radiaΦnφ havßrii apod.

(4) Vn∞jÜφ havarijnφ plßn se Φlenφ na

A.   informaΦnφ Φßst,
B.   operativnφ Φßst, a
C.   plßny konkrΘtnφch Φinnostφ.

A. InformaΦnφ Φßst

(1) InformaΦnφ Φßst obsahuje

a)   obecnou charakteristiku jadernΘho za°φzenφ nebo pracoviÜt∞ s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ,
b)   charakteristiku ·zemφ, zejmΘna po strßnce demografickΘ, geografickΘ, klimatickΘ, a popis infrastruktury na ·zemφ,
c)   seznam obcφ vΦetn∞ p°ehledu poΦtu obyvatel a seznam prßvnick²ch a podnikajφcφch fyzick²ch osob, kterΘ jsou zahrnuty do vn∞jÜφho havarijnφho plßnu,2)
d)   v²sledky anal²z mo₧n²ch radiaΦnφch havßriφ a radiologick²ch nßsledk∙ na obyvatelstvo, zvφ°ata a ₧ivotnφ prost°edφ,
e)   systΘm klasifikace radiaΦnφch havßriφ podle vnit°nφho havarijnφho plßnu,
f)   po₧adavky na ochranu obyvatelstva a ₧ivotnφho prost°edφ ve vztahu k zßsahov²m ·rovnφm p°i radiaΦnφ havßrii,4)
g)   popis struktury organizace havarijnφ p°ipravenosti v z≤n∞ havarijnφho plßnovßnφ vΦetn∞ uvedenφ kompetencφ jejφch slo₧ek k provßd∞nφ pot°ebn²ch Φinnostφ, a
h)   popis systΘmu vyrozum∞nφ a varovßnφ, kter² obsahuje vazby na dr₧itele povolenφ a p°edßvßnφ informacφ v rßmci organizace havarijnφ p°ipravenosti v z≤n∞ havarijnφho plßnovßnφ.

(2) Ke zpracovßnφ Φßstφ uveden²ch v odstavci 1 pφsm. b) a c) se vyu₧ijφ havarijnφ plßny okres∙ v z≤n∞ havarijnφho plßnovßnφ.

B. Operativnφ Φßst

(1) Operativnφ Φßst udßvß p°ehled p°ipraven²ch opat°enφ, kterß jsou provßd∞na po vyrozum∞nφ o podez°enφ na vznik nebo p°i potvrzenφ vzniku radiaΦnφ havßrie dr₧itelem povolenφ. HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje rozpracovßvß °eÜenφ jednotliv²ch opat°enφ v zßvislosti na p°edpoklßdanou radiaΦnφ situaci a jejφ oΦekßvanΘ ΦasovΘ posloupnosti. Provedenφ jednotliv²ch opat°enφ se zajiÜ¥uje podle plßn∙ konkrΘtnφch Φinnostφ v zßvislosti na zp∙sobu Üφ°enφ radiaΦnφ havßrie.

(2) Operativnφ Φßst obsahuje

a)   ·koly dotΦen²ch sprßvnφch ·°ad∙, obcφ a slo₧ek,
b)   zp∙sob koordinace °eÜenφ radiaΦnφ havßrie,
c)   kritΘria pro vyhlßÜenφ odpovφdajφcφch krizov²ch stav∙, jestli₧e vn∞jÜφ havarijnφ plßn k °eÜenφ radiaΦnφ havßrie zjevn∞ nepostaΦuje,
d)   zp∙sob zabezpeΦenφ informaΦnφch tok∙ p°i °φzenφ likvidace nßsledk∙ radiaΦnφ havßrie, a
e)   zßsady Φinnosti p°i rozÜφ°enφ nebo mo₧nosti rozÜφ°enφ nßsledk∙ radiaΦnφ havßrie mimo z≤nu havarijnφho plßnovßnφ a spoluprßce dotΦen²ch sprßvnφch ·°ad∙ a obcφ.

(3) Operativnφ Φßst dßle obsahuje formy, zp∙soby a postupy p°i poskytovßnφ informacφ obyvatelstvu v z≤n∞ havarijnφho plßnovßnφ o

a)   charakteru mo₧nΘho ohro₧enφ,
b)   plßnovan²ch opat°enφch na ochranu obyvatelstva, a
c)   skuteΦnΘm ohro₧enφ obyvatelstva a nßsledn∞ p°ijφman²ch opat°enφch k ochran∞ obyvatelstva.

C. Plßny konkrΘtnφch Φinnostφ

(1) Plßn vyrozum∞nφ, kter²m se rozumφ neprodlenΘ p°edßnφ informace o mimo°ßdnΘ udßlosti, obsahuje

a)   jmΘna osob a nßzvy institucφ, adresy a zp∙soby kontaktnφho spojenφ na
1. operaΦnφ a informaΦnφ st°ediska a operaΦnφ st°ediska zßkladnφch slo₧ek p∙sobφcφ na ·zemφ kraje, p°φpadn∞ okresu,
2. p°φsluÜnΘ pracovnφky krajskΘho, p°φpadn∞ okresnφho ·°adu,
3. p°φsluÜnΘ pracovnφky ostatnφch slo₧ek,
4.  dalÜφ krajskΘ, p°φpadn∞ okresnφ ·°ady v z≤n∞ havarijnφho plßnovßnφ a operaΦnφ st°ediska na jejich ·zemφ, p°φpadn∞ dalÜφ krajskΘ nebo okresnφ ·°ady dotΦenΘ plßnovan²mi opat°enφmi,
5. dalÜφ dotΦenΘ ·zemnφ sprßvnφ ·°ady a obce,
6. dotΦenΘ ·st°ednφ sprßvnφ ·°ady a operaΦnφ st°ediska s celostßtnφ p∙sobnostφ,
b)   v²pis ze systΘmu vyrozum∞nφ zabezpeΦovanΘho dr₧itelem povolenφ, a
c)   Φinnost ka₧dΘ zasahujφcφ slo₧ky a p°φsluÜn²ch pracovnφk∙ krajsk²ch ·°ad∙, okresnφch ·°ad∙ a obcφ, kterou provßdφ po vyrozum∞nφ (nap°φklad vyhlßÜenφ poplachu, zabezpeΦenφ svozu).

(2) Plßn varovßnφ obyvatelstva, kter² vychßzφ z podklad∙ o varovßnφ zabezpeΦovanΘm dr₧itelem povolenφ, obsahuje

a)   hlavnφ zp∙sob varovßnφ obyvatelstva vΦetn∞ popisu Φinnosti, kterou mß obyvatelstvo po varovßnφ vykonat, a
b)   nßhradnφ zp∙sob varovßnφ obyvatelstva.

(3) Plßn zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ obsahuje

a)   pot°ebu p°edurΦen²ch sil a prost°edk∙, kterß vychßzφ z ·zemn∞ p°φsluÜnΘho poplachovΘho plßnu,
b)   seznam slo₧ek urΦen²ch k pln∞nφ ·kol∙ p°i radiaΦnφ havßrii, radiaΦnφ nehod∞ nebo jinΘ mimo°ßdnΘ udßlosti na jadernΘm za°φzenφ nebo pracoviÜti s velmi v²znamn²m zdrojem ionizujφcφho zß°enφ,
c)   zp∙sob vyrozum∞nφ a povolßnφ t∞chto slo₧ek,
d)   vybavenost ochrann²mi a technick²mi prost°edky,
e)   p°edurΦenost k pln∞nφ konkrΘtnφch ·kol∙ vΦetn∞ konkrΘtnφho mo₧nΘho nasazenφ,
f)   pravd∞podobnou lokalitu jejich nasazenφ,
g)   trasu p°φjezdu a odjezdu slo₧ek,
h)   zp∙sob °φzenφ zßsahu,
i)   maximßlnφ dobu nasazenφ slo₧ek v mφst∞ zßsahu s ohledem na ohro₧enφ zdravφ sil,
j)   materißlnφ, technickΘ a zdravotnickΘ zabezpeΦenφ slo₧ek, a
k)   zp∙sob provßd∞nφ dekontaminace a dozimetrickΘ kontroly.

(4) Plßn ukrytφ obyvatelstva, kterΘ je zavedeno za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,5) obsahuje

a)   zßsady a zp∙soby vhodnΘho ukrytφ osob v z≤n∞ havarijnφho plßnovßnφ, to je poΦet ukryt²ch osob v bydliÜti, zam∞stnßnφ, ve Ükolsk²ch, zdravotnick²ch a v dalÜφch za°φzenφch, a
b)   zßsady pro chovßnφ obyvatelstva p°i ukrytφ.

(5) Plßn jodovΘ profylaxe, kterß je provßd∞na za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,6) obsahuje poΦty profylaktik, zp∙soby distribuce, obm∞ny a pou₧itφ jodovΘ profylaxe.

(6) Plßn evakuace osob, kterß je provßd∞na za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,7) se p°ipravuje pro st°edov² prostor i pro dalÜφ Φßsti z≤ny havarijnφho plßnovßnφ v sektorech pro 16 variant sm∞ru v∞tru (v osßch v²seΦφ). Plßn evakuace obsahuje

a)   seznam sil a prost°edk∙, kterΘ zabezpeΦφ evakuaci,
b)   zp∙sob jejich vyrozum∞nφ, vybavenφ, p°φpravy a povolßnφ,
c)   poΦty osob k evakuaci a mφsta, odkud a kam budou evakuovßny,
d)   systΘm °φzenφ hromadnΘ evakuace a samovolnΘ evakuace,
e)   popis evakuaΦnφho zavazadla,
f)   systΘm evidence evakuovan²ch osob,
g)   evakuaΦnφ trasy a jejich zabezpeΦenφ,
h)   systΘm monitorovßnφ evakuovan²ch osob vΦetn∞ dekontaminaΦnφch stanoviÜ¥, a
i)   p°ehled nouzovΘho ubytovßnφ evakuovan²ch osob a zp∙soby jejich zßsobovßnφ.

(7) Plßn individußlnφ ochrany osob obsahuje

a)   mo₧nosti a zp∙sob pou₧itφ improvizovan²ch prost°edk∙ individußlnφ ochrany,
b)   p°ehled prost°edk∙ ochrany obyvatelstva (pokud se jejich pou₧itφ p°edpoklßdß),
c)   mφsta ulo₧enφ t∞chto prost°edk∙ a zp∙sob jejich distribuce,
d)   zp∙sob pou₧itφ a likvidace pou₧it²ch prost°edk∙.

(8) Plßn dekontaminace obsahuje

a)   seznam stanoviÜ¥ a objekt∙ pro provedenφ dekontaminace,
b)   zp∙sob provedenφ dekontaminace osob, objekt∙, dopravnφch a jin²ch prost°edk∙ a ·zemφ v z≤n∞ havarijnφho plßnovßnφ,
c)   sφly a prost°edky pro dekontaminaci, zp∙sob jejich vyrozum∞nφ a nasazenφ,
d)   zp∙sob radiaΦnφ kontroly po provedenφ dekontaminace, a
e)   zp∙sob zabezpeΦenφ nßhradnφho obleΦenφ pro kontaminovanΘ osoby.

(9) Plßn monitorovßnφ obsahuje zp∙soby p°edßvßnφ zprßv o v²sledcφch monitorovßnφ z radiaΦnφ a monitorovacφ sφt∞ ╚eskΘ republiky a od dr₧itele povolenφ.

(10) Plßn regulace pohybu osob obsahuje

a)   stanovenφ hranic uzav°enΘho prostoru,
b)   urΦenφ vstupnφch a v²stupnφch mφst,
c)   zp∙sob regulace pohybu osob,
d)   sφly a prost°edky pro zabezpeΦenφ regulace pohybu osob a vozidel, jejich vyrozum∞nφ, nasazenφ a odpov∞dnost za provedenφ ·kol∙, a
e)   ·koly p°i regulaci pohybu osob a vozidel.

(11) Traumatologick² plßn, kter² zabezpeΦuje zp∙sob odbornΘho lΘka°skΘho vyÜet°enφ a lΘka°skΘ pΘΦe, obsahuje

a)   zßsady a postupy p°i realizaci zdravotnickΘ pomoci obyvatelstvu nebo jednotliv²m osobßm a osobßm, kterΘ zabezpeΦujφ opat°enφ ke snφ₧enφ ozß°enφ nebo kterΘ provßd∞jφ zßchrannΘ prßce, je₧ byly v souvislosti s radiaΦnφ havßriφ ozß°eny (zevnφ ozß°enφ, vnit°nφ kontaminace) nebo posti₧eny kombinacφ polytraumat, a
b)   zp∙sob zabezpeΦenφ zdravotnickΘ pomoci evakuovanΘmu, p°φpadn∞ ukrytΘmu obyvatelstvu.

(12) Veterinßrnφ plßn opat°enφ k ochran∞ hospodß°sk²ch zvφ°at p°i radiaΦnφ havßrii obsahuje

a)   poΦty a umφst∞nφ hospodß°sk²ch zvφ°at,
b)   opat°enφ p°ipravenß pro jejich p°e₧itφ a zp∙sob jejich zabezpeΦenφ,
c)   hospodß°skΘ zvφ°ectvo urΦenΘ k evakuaci, jeho poΦty, trasy p°esunu, zp∙soby jeho oÜet°ovßnφ a mφsta jeho nßslednΘho umφst∞nφ,
d)   zp∙soby veterinßrnφho t°φd∞nφ a dekontaminace zvφ°at, a
e)   opat°enφ v∙Φi hospodß°skΘmu zvφ°ectvu zasa₧enΘmu radiaΦnφ havßriφ vΦetn∞ likvidace uhynul²ch zvφ°at.

(13) Plßn regulace distribuce a po₧φvßnφ potravin, krmiv a vody obsahuje

a)   zp∙soby kontroly zneΦiÜt∞nφ potravin, krmiv a vody radionuklidy,
b)   zp∙sob vydßnφ pokynu k regulaci,
c)   varianty mo₧nΘ regulace,
d)   zp∙sob likvidace potravin a krmiv zneΦiÜt∞n²ch radionuklidy, a
e)   zp∙sob zajiÜt∞nφ a distribuce nezßvadn²ch potravin, vody a krmiv.

(14) Plßn opat°enφ p°i ·mrtφ osob v zamo°enΘ oblasti obsahuje zp∙sob

a)   vyhledßnφ zem°el²ch osob a jejich identifikace,
b)   zachßzenφ s kontaminovan²mi t∞lesn²mi poz∙statky zem°el²ch osob, a
c)   poh°benφ osob.

(15) Plßn zajiÜt∞nφ ve°ejnΘho po°ßdku a bezpeΦnosti obsahuje zp∙soby jejich zabezpeΦenφ a Φinnost p°φsluÜn²ch orgßn∙ a obcφ.

(16) Plßn komunikace s ve°ejnostφ a sd∞lovacφmi prost°edky obsahuje

a)   p°ehled spojenφ na kontaktnφ osoby sd∞lovacφch prost°edk∙,
b)   texty nebo nahrßvky televiznφch a rozhlasov²ch varovn²ch relacφ,
c)   frekvence a nßhradnφ frekvence rozhlasov²ch stanic,
d)   zp∙sob ov∞°enφ pr∙niku varovn²ch relacφ,
e)   nßhradnφ systΘmy pro informovßnφ ve°ejnosti,
f)   popis reakce obyvatelstva na varovnΘ zprßvy, a
g)   organizaΦnφ a materißlnφ zabezpeΦenφ tiskovΘho st°ediska.