265
Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:
Zßkon Φ. 141/1961 Sb., o trestnφm °φzenφ soudnφm (trestnφ °ßd), ve zn∞nφ zßkona Φ. 57/1965 Sb., zßkona Φ. 58/1969 Sb., zßkona Φ. 149/1969 Sb., zßkona Φ. 48/1973 Sb., zßkona Φ. 29/1978 Sb., zßkona Φ. 43/1980 Sb., zßkona Φ. 159/1989 Sb., zßkona Φ. 178/1990 Sb., zßkona Φ. 303/1990 Sb., zßkona Φ. 558/1991 Sb., zßkona Φ. 25/1993 Sb., zßkona Φ. 115/1993 Sb., zßkona Φ. 292/1993 Sb., zßkona Φ. 154/1994 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 214/1994 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 8/1995 Sb., zßkona Φ. 152/1995 Sb., zßkona Φ. 150/1997 Sb., zßkona Φ. 209/1997 Sb., zßkona Φ. 148/1998 Sb., zßkona Φ. 166/1998 Sb., zßkona Φ. 191/1999 Sb., zßkona Φ. 29/2000 Sb., zßkona Φ. 30/2000 Sb., zßkona Φ. 227/2000 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 77/2001 Sb. a zßkona Φ. 144/2001 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 2 odst. 1 se slova "jako obvin∞n²" zruÜujφ.
2. V º 2 odstavec 4 znφ:
"(4) Jestli₧e tento zßkon nestanovφ n∞co jinΘho, postupujφ orgßny ΦinnΘ v trestnφm °φzenφ z ·°ednφ povinnosti. Trestnφ v∞ci musφ projednßvat co nejrychleji a s pln²m Üet°enφm prßv a svobod zaruΦen²ch Listinou zßkladnφch prßv a svobod a mezinßrodnφmi smlouvami o lidsk²ch prßvech a zßkladnφch svobodßch, jimi₧ je ╚eskß republika vßzßna; p°i provßd∞nφ ·kon∙ trestnφho °φzenφ lze do t∞chto prßv osob, jich₧ se takovΘ ·kony dot²kajφ, zasahovat jen v od∙vodn∞n²ch p°φpadech na zßklad∞ zßkona a v nezbytnΘ mφ°e pro zajiÜt∞nφ ·Φelu trestnφho °φzenφ. K obsahu petic zasahujφcφch do pln∞nφ t∞chto povinnostφ orgßny ΦinnΘ v trestnφm °φzenφ nep°ihlφ₧ejφ.".
3. V º 2 odstavec 5 znφ:
"(5) Orgßny ΦinnΘ v trestnφm °φzenφ postupujφ v souladu se sv²mi prßvy a povinnostmi uveden²mi v tomto zßkon∞ a za souΦinnosti stran tak, aby byl zjiÜt∞n skutkov² stav v∞ci, o n∞m₧ nejsou d∙vodnΘ pochybnosti, a to v rozsahu, kter² je nezbytn² pro jejich rozhodnutφ. Doznßnφ obvin∞nΘho nezbavuje orgßny ΦinnΘ v trestnφm °φzenφ povinnosti p°ezkoumat vÜechny podstatnΘ okolnosti p°φpadu. V p°φpravnΘm °φzenφ orgßny ΦinnΘ v trestnφm °φzenφ objas≥ujφ zp∙sobem uveden²m v tomto zßkon∞ i bez nßvrhu stran stejn∞ peΦliv∞ okolnosti sv∞dΦφcφ ve prosp∞ch i v neprosp∞ch osoby, proti nφ₧ se °φzenφ vede. V °φzenφ p°ed soudem stßtnφ zßstupce a obvin∞n² mohou na podporu sv²ch stanovisek navrhovat a provßd∞t d∙kazy. Stßtnφ zßstupce je povinen dokazovat vinu ob₧alovanΘho. To nezbavuje soud povinnosti, aby sßm doplnil dokazovßnφ v rozsahu pot°ebnΘm pro svΘ rozhodnutφ.".
4. V º 2 odstavec 8 znφ:
"(8) Trestnφ stφhßnφ p°ed soudy je mo₧nΘ jen na zßklad∞ ob₧aloby nebo nßvrhu na potrestßnφ, kterΘ podßvß stßtnφ zßstupce. Ve°ejnou ₧alobu v °φzenφ p°ed soudem zastupuje stßtnφ zßstupce.".
5. V º 2 odstavec 11 znφ:
"(11) Jednßnφ p°ed soudy je ·stnφ; d∙kaz v²pov∞∩mi sv∞dk∙, znalc∙ a obvin∞nΘho se provßdφ zpravidla tak, ₧e se tyto osoby vysl²chajφ.".
6. V º 2 odstavec 14 znφ:
"(14) Orgßny ΦinnΘ v trestnφm °φzenφ vedou °φzenφ a vyhotovujφ svß rozhodnutφ v ΦeskΘm jazyce. Ka₧d², kdo prohlßsφ, ₧e neovlßdß Φesk² jazyk, je oprßvn∞n pou₧φvat p°ed orgßny Φinn²mi v trestnφm °φzenφ svΘho mate°skΘho jazyka nebo jazyka, o kterΘm uvede, ₧e ho ovlßdß.".
7. º 3 znφ:
(1) OdborovΘ organizace nebo organizace zam∞stnavatel∙ a ostatnφ obΦanskß sdru₧enφ s v²jimkou politick²ch stran a politick²ch hnutφ, cφrkve, nßbo₧enskΘ spoleΦnosti a prßvnickΘ osoby sledujφcφ v p°edm∞tu svΘ Φinnosti charitativnφ ·Φely (dßle jen "zßjmovß sdru₧enφ obΦan∙") mohou p∙sobit p°i zamezovßnφ a p°edchßzenφ trestnΘ Φinnosti zp∙sobem uveden²m v tomto zßkon∞.
(2) Zßjmovß sdru₧enφ obΦan∙ mohou spolup∙sobit p°i v²chov∞ osob, u nich₧ soud rozhodl o podmφn∞nΘm upuÜt∞nφ od potrestßnφ s dohledem, nebo jejich₧ trestnφ stφhßnφ bylo podmφn∞n∞ zastaveno, u podmφn∞n∞ odsouzen²ch, podmφn∞n∞ odsouzen²ch k trestu odn∞tφ svobody s dohledem a podmφn∞n∞ propuÜt∞n²ch; pomßhajφ takΘ vytvß°et podmφnky, aby odsouzen² ₧il po vykonßnφ trestu °ßdn²m ₧ivotem.".
8. º 4 a 5 se zruÜujφ.
9. º 6 znφ:
(1) ZßjmovΘ sdru₧enφ obΦan∙ m∙₧e nabφdnout p°evzetφ zßruky
a) | za chovßnφ obvin∞nΘho, jeho₧ trestnφ stφhßnφ bylo podmφn∞n∞ zastaveno, |
b) | za p°ev²chovu odsouzenΘho, u n∞ho₧ bylo podmφn∞n∞ upuÜt∞no od potrestßnφ s dohledem, kterΘmu byl ulo₧en trest odn∞tφ svobody, jeho₧ v²kon byl odlo₧en na zkuÜebnφ dobu, u podmφn∞n∞ odsouzenΘho k trestu odn∞tφ svobody s dohledem, nebo |
c) | za dovrÜenφ nßpravy odsouzenΘho, kter² vykonßvß trest odn∞tφ svobody, trest zßkazu Φinnosti nebo trest zßkazu pobytu; v t∞chto p°φpadech m∙₧e zßjmovΘ sdru₧enφ obΦan∙ souΦasn∞ navrhnout podmφn∞nΘ propuÜt∞nφ odsouzenΘho z trestu odn∞tφ svobody nebo podmφn∞nΘ upuÜt∞nφ od v²konu zbytku trestu zßkazu Φinnosti nebo zßkazu pobytu. K zφskßnφ podklad∙ pro takovou ₧ßdost se m∙₧e se souhlasem odsouzenΘho informovat o jeho chovßnφ a dosavadnφm pr∙b∞hu v²konu trestu. |
(2) ZßjmovΘ sdru₧enφ obΦan∙ m∙₧e takΘ navrhnout, aby vazba u obvin∞nΘho byla nahrazena jeho zßrukou (º 73), a podßvat za odsouzenΘho ₧ßdost o ud∞lenφ milosti a o zahlazenφ odsouzenφ.
(3) ZßjmovΘ sdru₧enφ obΦan∙, kterΘ p°evzalo zßruku, je povinno p∙sobit na obvin∞nΘho nebo odsouzenΘho, aby ₧il °ßdn²m ₧ivotem, a k tomu p°ijmout pot°ebnß opat°enφ; zßjmovΘ sdru₧enφ obΦan∙ rovn∞₧ dbß, aby nahradil Ükodu, kterou zp∙sobil trestn²m Φinem.".
10. V º 8 odstavce 2 a 3 zn∞jφ:
"(2) Jestli₧e je toho v trestnφm °φzenφ t°eba k °ßdnΘmu objasn∞nφ okolnostφ nasv∞dΦujφcφch tomu, ₧e byl spßchßn trestn² Φin, nebo v °φzenφ p°ed soudem tΘ₧ k posouzenφ pom∞r∙ obvin∞nΘho anebo pro v²kon rozhodnutφ, m∙₧e stßtnφ zßstupce a po podßnφ ob₧aloby nebo nßvrhu na potrestßnφ p°edseda senßtu po₧adovat ·daje, kterΘ jsou p°edm∞tem bankovnφho tajemstvφ, a ·daje z evidence cenn²ch papφr∙. V °φzenφ o trestnΘm Φinu podle º 178 trestnφho zßkona m∙₧e orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ vy₧adovat individußlnφ ·daje zφskanΘ podle zvlßÜtnφho zßkona pro statistickΘ ·Φely. Podmφnky, za nich₧ m∙₧e orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ vy₧adovat ·daje zφskanΘ p°i sprßv∞ danφ, stanovφ zvlßÜtnφ zßkon. ┌daje zφskanΘ podle tohoto ustanovenφ nelze vyu₧φt pro jin² ·Φel ne₧ pro trestnφ °φzenφ, v jeho₧ rßmci byly vy₧ßdßny.
(3) Pln∞nφ povinnostφ podle odstavce 1 lze odmφtnout s odkazem na povinnost zachovßvat tajnost utajovan²ch skuteΦnostφ chrßn∞n²ch zvlßÜtnφm zßkonem nebo stßtem ulo₧enou nebo uznanou povinnost mlΦenlivosti; to neplatφ,
a) | jestli₧e osoba, kterß tyto povinnosti mß, by se jinak vystavila nebezpeΦφ trestnφho stφhßnφ pro neoznßmenφ nebo nep°eka₧enφ trestnΘho Φinu, nebo |
b) | p°i vy°izovßnφ do₧ßdßnφ orgßnu ΦinnΘho v trestnφm °φzenφ o trestnΘm Φinu, kde do₧ßdanß osoba je souΦasn∞ oznamovatelem trestnΘho Φinu. |
Za stßtem uznanou povinnost mlΦenlivosti se podle tohoto zßkona nepova₧uje takovß povinnost, jejφ₧ rozsah nenφ vymezen zßkonem, ale vypl²vß z prßvnφho ·konu uΦin∞nΘho na zßklad∞ zßkona.".
11. V º 8 se dopl≥ujφ odstavce 4 a 5, kterΘ zn∞jφ:
"(4) Nestanovφ-li zvlßÜtnφ zßkon podmφnky, za nich₧ lze pro ·Φely trestnφho °φzenφ sd∞lovat skuteΦnosti, kterΘ jsou podle takovΘho zßkona utajovßny, nebo na n∞₧ se vztahuje povinnost mlΦenlivosti, lze tyto skuteΦnosti pro trestnφ °φzenφ vy₧adovat po p°edchozφm souhlasu soudce. Tφm nenφ dotΦena povinnost mlΦenlivosti advokßta podle zßkona o advokacii.
(5) Ustanovenφm odstavc∙ 1 a 4 nenφ dotΦena povinnost zachovßvat mlΦenlivost ulo₧enß na zßklad∞ vyhlßÜenΘ mezinßrodnφ smlouvy, kterou je ╚eskß republika vßzßna.".
12. º 11 vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Trestnφ stφhßnφ nelze zahßjit, a bylo-li ji₧ zahßjeno, nelze v n∞m pokraΦovat a musφ b²t zastaveno
a) | na°φdφ-li to prezident republiky, u₧iv svΘho prßva udφlet milost nebo amnestii, |
b) | je-li trestnφ stφhßnφ promlΦeno, |
c) | jde-li o osobu, kterß je vy≥ata z pravomoci orgßn∙ Φinn²ch v trestnφm °φzenφ (º 10), nebo o osobu, k jejφmu₧ stφhßnφ je podle zßkona t°eba souhlasu, jestli₧e takov² souhlas nebyl oprßvn∞n²m orgßnem dßn, |
d) | jde-li o osobu, kterß pro nedostatek v∞ku nenφ trestn∞ odpov∞dnß, |
e) | proti tomu, kdo zem°el nebo byl prohlßÜen za mrtvΘho, |
f) | proti tomu, proti n∞mu₧ d°φv∞jÜφ stφhßnφ pro t²₧ skutek skonΦilo pravomocn²m rozsudkem soudu nebo bylo rozhodnutφm soudu nebo jinΘho oprßvn∞nΘho orgßnu pravomocn∞ zastaveno, jestli₧e rozhodnutφ nebylo v p°edepsanΘm °φzenφ zruÜeno, |
g) | proti tomu, proti n∞mu₧ d°φv∞jÜφ stφhßnφ pro t²₧ skutek skonΦilo pravomocn²m rozhodnutφm o schvßlenφ narovnßnφ, jestli₧e rozhodnutφ nebylo v p°edepsanΘm °φzenφ zruÜeno, |
h) | proti tomu, proti n∞mu₧ d°φv∞jÜφ stφhßnφ pro t²₧ skutek skonΦilo pravomocn²m rozhodnutφm o postoupenφ v∞ci s podez°enφm, ₧e skutek je p°estupkem, jin²m sprßvnφm deliktem nebo kßrn²m provin∞nφm, jestli₧e rozhodnutφ nebylo v p°edepsanΘm °φzenφ zruÜeno, |
i) | je-li trestnφ stφhßnφ podmφn∞no souhlasem poÜkozenΘho a souhlas nebyl dßn nebo byl vzat zp∞t, nebo |
j) | stanovφ-li tak vyhlßÜenß mezinßrodnφ smlouva, kterou je ╚eskß republika vßzßna. |
(2) T²kß-li se d∙vod uveden² v odstavci 1 jen n∞kterΘho z dφlΦφch ·tok∙ pokraΦujφcφho trestnΘho Φinu, nebrßnφ to, aby se ohledn∞ zbylΘ Φßsti takovΘho Φinu konalo trestnφ stφhßnφ.
(3) V trestnφm stφhßnφ, kterΘ bylo zastaveno z d∙vodu uvedenΘho v odstavci 1 pφsm. a), b) nebo i), se vÜak pokraΦuje, prohlßsφ-li obvin∞n² do t°φ dn∙ od doby, kdy mu bylo usnesenφ o zastavenφ trestnφho stφhßnφ oznßmeno, ₧e na projednßnφ v∞ci trvß. O tom je t°eba obvin∞nΘho pouΦit.".
13. V º 12 odst. 1 se zruÜujφ Φßrka za slovem "zßstupce" a slovo "vyÜet°ovatel".
14. V º 12 odstavec 2 znφ:
"(2) Policejnφmi orgßny se rozum∞jφ ·tvary Policie ╚eskΘ republiky a v °φzenφ o trestn²ch Φinech policist∙ ·tvar Ministerstva vnitra pro inspekΦnφ Φinnost. StejnΘ postavenφ majφ v °φzenφ o trestn²ch Φinech p°φsluÜnφk∙ ozbrojen²ch sil pov∞°enΘ orgßny VojenskΘ policie, v °φzenφ o trestn²ch Φinech p°φsluÜnφk∙ V∞ze≥skΘ slu₧by ╚eskΘ republiky pov∞°enΘ orgßny tΘto slu₧by a v °φzenφ o trestn²ch Φinech p°φsluÜnφk∙ BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧by pov∞°enΘ orgßny BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧by. Postavenφ policejnφch orgßn∙ majφ i pov∞°enΘ celnφ orgßny v °φzenφ o trestn²ch Φinech spßchan²ch poruÜenφm celnφch p°edpis∙ a p°edpis∙ o dovozu, v²vozu nebo pr∙vozu zbo₧φ, a to i v p°φpadech, kdy se jednß o trestnΘ Φiny p°φsluÜnφk∙ ozbrojen²ch sil nebo ozbrojen²ch sbor∙ a slu₧eb. Nenφ-li dßle stanoveno jinak, jsou uvedenΘ orgßny oprßvn∞ny ke vÜem ·kon∙m trestnφho °φzenφ pat°φcφm do p∙sobnosti policejnφho orgßnu.".
15. V º 12 odst. 10 se slova "·sek od zahßjenφ trestnφho stφhßnφ, p°φpadn∞ od provedenφ neodkladn²ch nebo neopakovateln²ch ·kon∙ (º 160 odst. 1, 2) do podßnφ ob₧aloby, postoupenφ v∞ci, p°eruÜenφ nebo zastavenφ trestnφho stφhßnφ p°ed podßnφm ob₧aloby" nahrazujφ slovy "·sek °φzenφ podle tohoto zßkona od sepsßnφ zßznamu o zahßjenφ ·kon∙ trestnφho °φzenφ nebo provedenφ neodkladn²ch a neopakovateln²ch ·kon∙, kterΘ mu bezprost°edn∞ p°edchßzejφ, a nebyly-li tyto ·kony provedeny, od zahßjenφ trestnφho stφhßnφ do podßnφ ob₧aloby, postoupenφ v∞ci jinΘmu orgßnu nebo zastavenφ trestnφho stφhßnφ, anebo do rozhodnutφ Φi vzniku jinΘ skuteΦnosti, je₧ majφ ·Φinky zastavenφ trestnφho stφhßnφ p°ed podßnφm ob₧aloby, zahrnujφcφ objas≥ovßnφ a prov∞°ovßnφ skuteΦnostφ nasv∞dΦujφcφch tomu, ₧e byl spßchßn trestn² Φin, a vyÜet°ovßnφ".
16. V º 12 se dopl≥uje odstavec 12, kter² znφ:
"(12) Skutkem podle tohoto zßkona se rozumφ tΘ₧ dφlΦφ ·tok pokraΦujφcφho trestnΘho Φinu, nenφ-li v²slovn∞ stanoveno jinak.".
17. º 17 znφ:
(1) Krajsk² soud konß v prvnφm stupni °φzenφ o trestn²ch Φinech, pokud na n∞ zßkon stanovφ trest odn∞tφ svobody, jeho₧ dolnφ hranice Φinφ nejmΘn∞ p∞t let, nebo pokud za n∞ lze ulo₧it v²jimeΦn² trest. O trestn²ch Φinech
a) | vlastizrady, rozvracenφ republiky, teroru, zßÜkodnictvφ, sabotß₧e, vyzv∞daΦstvφ, ohro₧enφ utajovanΘ skuteΦnosti, genocidia a trestnΘm Φinu podle º 1 zßkona Φ. 165/1950 Sb., na ochranu mφru, |
b) | spßchan²ch prost°ednictvφm sm∞nek, Üek∙ a jin²ch cenn²ch papφr∙, derivßt∙ a jin²ch hodnot obchodovateln²ch na kapitßlovΘm trhu, nebo jejich pad∞lk∙ a napodobenin, pokud jejich zßkonn²m znakem je zp∙sobenφ znaΦnΘ Ükody nebo zφskßnφ znaΦnΘho prosp∞chu, a |
c) | poruÜovßnφ p°edpis∙ o naklßdßnφ s kontrolovan²m zbo₧φm a technologiemi podle º 124a a₧ 124c, poruÜovßnφ p°edpis∙ o zahraniΦnφm obchodu s vojensk²m materißlem podle º 124d a₧ 124f, poruÜovßnφ zßvazn²ch pravidel hospodß°skΘho styku podle º 127, zneu₧φvßnφ informacφ v obchodnφm styku podle º 128, nekalΘ sout∞₧e podle º 149 trestnφho zßkona, |
konß v prvnφm stupni °φzenφ krajsk² soud i tehdy, je-li dolnφ hranice trestu odn∞tφ svobody ni₧Üφ.
(2) Krajsk² soud konß v prvnφm stupni °φzenφ tΘ₧ o dφlΦφch ·tocφch pokraΦujφcφho trestnΘho Φinu, jestli₧e postupem podle º 37a trestnφho zßkona p°ichßzφ v tomto °φzenφ v ·vahu rozhodnutφ o vin∞ n∞kter²m z trestn²ch Φin∙ uveden²ch v odstavci 1.".
18. V º 20 odstavec 1 znφ:
"(1) Proti vÜem obvin∞n²m, jejich₧ trestnΘ Φiny spolu souvisφ, o vÜech ·tocφch pokraΦujφcφho nebo hromadnΘho trestnΘho Φinu a o vÜech Φßstech trvajφcφho trestnΘho Φinu se konß spoleΦnΘ °φzenφ, pokud tomu nebrßnφ d∙le₧itΘ d∙vody. O jin²ch trestn²ch Φinech se konß spoleΦnΘ °φzenφ tehdy, je-li takov² postup vhodn² z hlediska rychlosti a hospodßrnosti °φzenφ.".
19. V º 22 se slova "postoupena nep°φsluÜn²m soudem" nahrazujφ slovy "p°ikßzßna nad°φzen²m soudem".
20. º 24 vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Vzniknou-li pochybnosti o p°φsluÜnosti soudu, rozhoduje o tom, kter² soud je p°φsluÜn² k projednßnφ v∞ci, soud, jen₧ je nejblφ₧e spoleΦn∞ nad°φzen soudu, u n∞ho₧ byla podßna ob₧aloba, jemu₧ byla v∞c postoupena podle º 295 nebo mu byla p°ikßzßna nad°φzen²m soudem, a soudu, kter² mß b²t p°φsluÜn² podle rozhodnutφ o p°edlo₧enφ v∞ci k rozhodnutφ o p°φsluÜnosti [º 188 odst. 1 pφsm. a), º 222 odst. 1, º 257 odst. 1 pφsm. a)]. P°itom je vßzßn jen zßkonn²mi hledisky rozhodn²mi pro urΦenφ p°φsluÜnosti (º 16 a₧ 22). Nenφ-li soud, jemu₧ byla v∞c p°edlo₧ena k rozhodnutφ, nad°φzen soudu podle zßkona p°φsluÜnΘmu, postoupφ v∞c k rozhodnutφ o p°φsluÜnosti tomu soudu, kter² je spoleΦn∞ nad°φzen soudu v∞c p°edklßdajφcφmu a soudu podle zßkona p°φsluÜnΘmu.
(2) Soud, kter² rozhoduje o p°φsluÜnosti soudu, m∙₧e souΦasn∞ rozhodnout o odn∞tφ a p°ikßzßnφ v∞ci z d∙vodu uvedenΘho v º 25.".
21. V º 27 se na konci dopl≥uje tato v∞ta: "Je-li v °φzenφ p°ed soudem o pr∙b∞hu ·konu po°izovßn zvukov² zßznam a v d∙sledku tohoto p°edseda senßtu nediktuje protokol, je zapisovatelem, pokud je ho t°eba, vyÜÜφ soudnφ ·°ednφk nebo protokolujφcφ ·°ednφk.".
22. Za º 27 se vklßdajφ novΘ º 27a a₧ 27c, kterΘ vΦetn∞ nadpisu zn∞jφ:
Jednoduchß rozhodnutφ, s v²jimkou rozhodnutφ o vin∞ a trestu, zpravidla vydßvß a vykonßvß a administrativnφ ·kony spojenΘ s °φzenφm provßdφ vyÜÜφ soudnφ ·°ednφk; zvlßÜtnφ zßkon stanovφ jeho p∙sobnost a urΦφ, kterΘ ·kony m∙₧e vyÜÜφ soudnφ ·°ednφk provΘst samostatn∞ a kdy postupuje z pov∞°enφ soudce.
(1) ┌°ednφk ProbaΦnφ a mediaΦnφ slu₧by (dßle jen "probaΦnφ ·°ednφk") vykonßvß v trestnφm °φzenφ dohled nad obvin∞n²m spoΦφvajφcφ jednak v pozitivnφm vedenφ a pomoci obvin∞nΘmu a jednak v kontrole jeho chovßnφ a v p°φpadech, kdy dohled nebyl ulo₧en, provßdφ ·kony sm∞°ujφcφ k tomu, aby obvin∞n² vedl °ßdn² ₧ivot, pokud bylo rozhodnuto
a) | o propuÜt∞nφ obvin∞nΘho z vazby za souΦasnΘho vyslovenφ dohledu, |
b) | o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ, |
c) | o podmφn∞nΘm upuÜt∞nφ od potrestßnφ s dohledem, |
d) | o podmφn∞nΘm odsouzenφ, vΦetn∞ podmφn∞nΘho odsouzenφ s dohledem, |
e) | o podmφn∞nΘm propuÜt∞nφ z v²konu trestu odn∞tφ svobody, vΦetn∞ podmφn∞nΘho propuÜt∞nφ z v²konu trestu odn∞tφ svobody za souΦasnΘho vyslovenφ dohledu, nebo |
f) | o ulo₧enφ trestu obecn∞ prosp∞Ün²ch pracφ nebo trestu zßkazu pobytu za souΦasnΘho vyslovenφ p°im∞°en²ch omezenφ a p°im∞°en²ch povinnostφ. |
(2) ProbaΦnφ ·°ednφk m∙₧e b²t stßtnφm zßstupcem a v °φzenφ p°ed soudem p°edsedou senßtu pov∞°en zjiÜ¥ovßnφm informacφ o osob∞ obvin∞nΘho a jeho socißlnφch pom∞rech a vytvß°enφm podmφnek pro rozhodnutφ o schvßlenφ narovnßnφ a o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ. Za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm zßkonem m∙₧e provßd∞t jednotlivΘ ·kony i bez takovΘho pokynu. V °φzenφ p°ed soudem m∙₧e vykonßvat jednotlivΘ ·kony v²konu rozhodnutφ zejmΘna v p°φpadech, kdy byl ulo₧en trest nespojen² s odn∞tφm svobody, nebo kdy odsouzen² byl z v²konu trestu odn∞tφ svobody podmφn∞n∞ propuÜt∞n, anebo p°i v²konu jednotliv²ch druh∙ ochrannΘho opat°enφ.
(3) Bli₧Üφ podmφnky, za nich₧ probaΦnφ ·°ednφk vykonßvß svoji p∙sobnost, stanovφ zvlßÜtnφ zßkon.
Asistent soudce NejvyÜÜφho soudu Φinφ jednotlivΘ ·kony trestnφho °φzenφ z pov∞°enφ soudce NejvyÜÜφho soudu. Jeho p∙sobnost stanovφ zvlßÜtnφ zßkon.".
23. º 28 znφ:
(1) Je-li t°eba p°etlumoΦit obsah pφsemnosti, v²pov∞di nebo jinΘho procesnφho ·konu nebo vyu₧ije-li obvin∞n² prßvo uvedenΘ v º 2 odst. 14, p°ibere se tlumoΦnφk; totΘ₧ platφ, jde-li o ustanovenφ tlumoΦnφka osob∞, s nφ₧ se nelze dorozum∞t jinak ne₧ znakovou °eΦφ. TlumoΦnφk m∙₧e b²t zßrove≥ zapisovatelem. Neuvede-li obvin∞n² jazyk, kter² ovlßdß, nebo uvede-li jazyk Φi dialekt, kter² nenφ jazykem jeho nßrodnosti nebo ·°ednφm jazykem stßtu, jeho₧ je obΦanem, a pro takov² jazyk nebo dialekt nenφ zapsßna ₧ßdnß osoba v seznamu tlumoΦnφk∙, ustanovφ orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ tlumoΦnφka pro jazyk jeho nßrodnosti nebo ·°ednφ jazyk stßtu, jeho₧ je obΦanem. Jde-li o osobu bez stßtnφho obΦanstvφ, rozumφ se jφm stßt, kde mß trval² pobyt, nebo stßt jeho p∙vodu.
(2) Za podmφnek uveden²ch v odstavci 1 je t°eba obvin∞nΘmu pφsemn∞ p°elo₧it usnesenφ o zahßjenφ trestnφho stφhßnφ, usnesenφ o vazb∞, ob₧alobu, nßvrh na potrestßnφ, rozsudek, trestnφ p°φkaz, rozhodnutφ o odvolßnφ a o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ; to neplatφ, jestli₧e obvin∞n² po pouΦenφ prohlßsφ, ₧e po°φzenφ p°ekladu takovΘho rozhodnutφ nepo₧aduje. T²kß-li se takovΘ rozhodnutφ vφce obvin∞n²ch, p°elo₧φ se obvin∞nΘmu jen ta Φßst rozhodnutφ, kterß se jej t²kß, pokud ji lze odd∞lit od ostatnφch v²rok∙ rozhodnutφ a jejich od∙vodn∞nφ. Po°φzenφ p°ekladu rozhodnutφ a jeho doruΦenφ zajiÜ¥uje orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ, o jeho₧ rozhodnutφ se jednß.
(3) Jestli₧e s doruΦenφm rozhodnutφ uvedenΘho v odstavci 2 je spojen poΦßtek b∞hu lh∙ty a je t°eba po°φdit pφsemn² p°eklad takovΘho rozhodnutφ, pova₧uje se rozhodnutφ za doruΦenΘ a₧ doruΦenφm pφsemnΘho p°ekladu.".
24. V º 29 odstavec 2 znφ:
"(2) V²Üi nßhrady a odm∞ny tlumoΦnφka urΦφ orgßn, kter² tlumoΦnφka p°ibral, a v °φzenφ p°ed soudem p°edseda senßtu bez zbyteΦnΘho odkladu, nejpozd∞ji do dvou m∞sφc∙ od vy·Φtovßnφ nßhrady a odm∞ny tlumoΦnφka. Nesouhlasφ-li ten, kdo tlumoΦnφka p°ibral, s v²Üφ vy·ΦtovanΘ nßhrady a odm∞ny tlumoΦnφka, rozhodne usnesenφm. Proti usnesenφ je p°φpustnß stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.".
25. V º 29 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:
"(3) Nßhradu a odm∞nu tlumoΦnφka je t°eba uhradit bez zbyteΦnΘho odkladu po jejich p°iznßnφ, nejpozd∞ji do 30 dn∙.".
26. V º 30 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se zruÜujφ slova "vyÜet°ovatel a" a za slovo "orgßn" se vklßdajφ slova "nebo osoba v n∞m slu₧ebn∞ Φinnß".
27. V º 30 odst. 2 v∞t∞ prvnφ se zruÜuje text "vyÜet°ovatel,".
28. Za º 31 se vklßdß nov² º 31a, kter² znφ:
D∙vody, pro kterΘ je z vykonßvßnφ ·kon∙ trestnφho °φzenφ vylouΦen vyÜÜφ soudnφ ·°ednφk nebo probaΦnφ ·°ednφk, a postup p°i rozhodovßnφ o vylouΦenφ stanovφ zvlßÜtnφ zßkon.".
29. V º 32 se slova "mu sd∞leno obvin∞nφ" nahrazujφ slovy "proti n∞mu zahßjeno trestnφ stφhßnφ".
30. V º 33 odstavec 2 znφ:
"(2) Osv∞dΦφ-li obvin∞n², ₧e nemß dostatek prost°edk∙, aby si hradil nßklady obhajoby, rozhodne p°edseda senßtu a v p°φpravnΘm °φzenφ soudce, ₧e mß nßrok na obhajobu bezplatnou nebo za snφ₧enou odm∞nu. V takovΘm p°φpad∞ nßklady obhajoby zcela nebo zΦßsti hradφ stßt.".
31. V º 33 se za odstavec 2 vklßdß nov² odstavec 3, kter² znφ:
"(3) Nßvrh na rozhodnutφ podle odstavce 2 vΦetn∞ p°φloh, jimi₧ mß b²t prokßzßna jeho d∙vodnost, podßvß obvin∞n² v p°φpravnΘm °φzenφ prost°ednictvφm stßtnφho zßstupce a v °φzenφ p°ed soudem soudu, kter² konß °φzenφ v prvnφm stupni. Proti rozhodnutφ podle odstavce 2 je p°φpustnß stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.".Dosavadnφ odstavec 3 se oznaΦuje jako odstavec 4.
32. V º 35 odstavec 2 znφ:
"(2) Obhßjcem nem∙₧e b²t advokßt, proti kterΘmu je nebo bylo vedeno trestnφ stφhßnφ, a v d∙sledku toho v °φzenφ, ve kterΘm by m∞l vykonßvat obhajobu, mß postavenφ obvin∞nΘho, sv∞dka nebo z·Φastn∞nΘ osoby.".
33. V º 35 se za odstavec 2 vklßdß nov² odstavec 3, kter² znφ:
"(3) V trestnφm °φzenφ nem∙₧e b²t obhßjcem advokßt, kter² v n∞m vypovφdß jako sv∞dek, podßvß znaleck² posudek nebo je Φinn² jako tlumoΦnφk.".Dosavadnφ odstavec 3 se oznaΦuje jako odstavec 4.
34. V º 35 odstavec 4 znφ:
"(4) V trestnφm °φzenφ, ve kterΘm jsou probφrßny utajovanΘ skuteΦnosti chrßn∞nΘ zvlßÜtnφm zßkonem, je orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ povinen obhßjce pouΦit podle takovΘho zßkona. O provedenΘm pouΦenφ je povinen uΦinit zßznam do spisu a do 30 dn∙ pφsemn∞ vyrozum∞t Nßrodnφ bezpeΦnostnφ ·°ad.".
35. V º 36 odst. 2 se slova "vyÜet°ovatel nebo" zruÜujφ.
36. V º 36 odst. 4 se za slovo "tΘ₧" vklßdajφ slova "v hlavnφm lφΦenφ konanΘm ve zjednoduÜenΘm °φzenφ proti zadr₧enΘmu,".
37. V º 36a odst. 2 se slova "V °φzenφ o stφ₧nosti pro poruÜenφ zßkona a v °φzenφ o nßvrhu na povolenφ obnovy" nahrazujφ slovy "V °φzenφ o stφ₧nosti pro poruÜenφ zßkona, v °φzenφ o dovolßnφ a v °φzenφ o nßvrhu na povolenφ obnovy".
38. V º 37 odst. 2 se na konci dopl≥ujφ tyto v∞ty: "Oznßmφ-li zm∞nu obhßjce tak, aby obhßjce mohl b²t o ·konu vyrozum∞n v zßkonem stanovenΘ lh∙t∞, orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ ode dne doruΦenφ takovΘho oznßmenφ vyrozumφvß nov∞ zvolenΘho obhßjce. V opaΦnΘm p°φpad∞ je obhßjce p°edtφm ustanoven² nebo zvolen², pokud nenφ z obhajovßnφ vylouΦen, povinen obhajobu vykonßvat do doby, ne₧ ji osobn∞ p°evezme pozd∞ji zvolen² obhßjce.".
39. V º 37 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:
"(3) Jestli₧e si obvin∞n² zvolφ dva nebo vφce obhßjc∙ a orgßnu ΦinnΘmu v trestnφm °φzenφ zßrove≥ neoznßmφ, kterΘho z t∞chto obhßjc∙ zmocnil k p°ijφmßnφ pφsemnostφ a k vyrozumφvßnφ o ·konech trestnφho °φzenφ, urΦφ jej p°edseda senßtu a v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce; svΘ rozhodnutφ oznßmφ vÜem zvolen²m obhßjc∙m.".
40. Za º 37 se vklßdß nov² º 37a, kter² znφ:
(1) P°edseda senßtu a v p°φpravnΘm °φzenφ soudce rozhodne i bez nßvrhu o vylouΦenφ advokßta jako zvolenΘho obhßjce z obhajovßnφ
a) | z d∙vod∙ uveden²ch v º 35 odst. 2 nebo 3, nebo |
b) | jestli₧e se obhßjce opakovan∞ nedostavφ k ·kon∙m trestnφho °φzenφ, p°i nich₧ je jeho ·Φast nezbytnß, ani nezajistφ ·Φast svΘho zßstupce, aΦkoliv byl °ßdn∞ a vΦas o takov²ch ·konech vyrozum∞n. |
(2) O vylouΦenφ advokßta jako zvolenΘho obhßjce p°edseda senßtu a v p°φpravnΘm °φzenφ soudce rozhodne tΘ₧ tehdy, jestli₧e obhßjce vykonßvß obhajobu dvou nebo vφce spoluobvin∞n²ch, jejich₧ zßjmy si v trestnφm °φzenφ odporujφ. Obhßjce, kter² byl z tohoto d∙vodu vylouΦen, nem∙₧e v tΘ₧e v∞ci dßle vykonßvat obhajobu ₧ßdnΘho z obvin∞n²ch.
(3) P°ed rozhodnutφm podle odstavce 1 nebo 2 p°edseda senßtu a v p°φpravnΘm °φzenφ soudce umo₧nφ obvin∞nΘmu a obhßjci, aby se k v∞ci vyjßd°ili, a v rozhodnutφ k tomuto vyjßd°enφ p°ihlΘdne. Rozhodne-li o vylouΦenφ obhßjce, umo₧nφ zßrove≥ obvin∞nΘmu, aby si v p°im∞°enΘ lh∙t∞ zvolil obhßjce jinΘho; jde-li o nutnou obhajobu, postupuje podle º 38 odst. 1.
(4) Proti usnesenφ podle odstavc∙ 1 a 2 je p°φpustnß stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.".
41. Za º 40 se vklßdß nov² º 40a, kter² znφ:
(1) Z d∙vod∙ uveden²ch v º 37a odst. 1 nebo 2 nebo nevykonßvß-li ustanoven² obhßjce delÜφ dobu obhajobu, p°edseda senßtu a v p°φpravnΘm °φzenφ soudce i bez nßvrhu rozhodne o zproÜt∞nφ ustanovenΘho obhßjce povinnosti obhajovßnφ; p°ed rozhodnutφm umo₧nφ obvin∞nΘmu a obhßjci, aby se k v∞ci vyjßd°ili.
(2) Proti usnesenφ podle odstavce 1 je p°φpustnß stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.".
42. V º 41 odst. 5 v∞t∞ druhΘ se za slova "za ob₧alovanΘho jeÜt∞" vklßdajφ slova "dovolßnφ a z·Φastnit se °φzenφ o dovolßnφ u NejvyÜÜφho soudu, dßle podat".
43. V º 43 se za odstavec 1 vklßdß nov² odstavec 2, kter² znφ:
"(2) Za poÜkozenΘho se nepova₧uje ten, kdo se sice cφtφ b²t trestn²m Φinem morßln∞ nebo jinak poÜkozen, avÜak vzniklß ·jma nenφ zp∙sobena zavin∞nφm pachatele nebo jejφ vznik nenφ v p°φΦinnΘ souvislosti s trestn²m Φinem.".Dosavadnφ odstavec 2 se oznaΦuje jako odstavec 3.
44. V º 43 se dopl≥uje odstavec 4, kter² znφ:
"(4) PoÜkozen² se m∙₧e rovn∞₧ v²slovn²m prohlßÜenφm sd∞len²m orgßnu ΦinnΘmu v trestnφm °φzenφ vzdßt procesnφch prßv, kterΘ mu tento zßkon jako poÜkozenΘmu p°iznßvß.".
45. V º 44 odstavec 2 znφ:
"(2) Je-li poΦet poÜkozen²ch mimo°ßdn∞ vysok² a jednotliv²m v²konem jejich prßv by mohl b²t ohro₧en rychl² pr∙b∞h trestnφho stφhßnφ, rozhodne p°edseda senßtu a v p°φpravnΘm °φzenφ na nßvrh stßtnφho zßstupce soudce, ₧e poÜkozenφ mohou svß prßva v trestnφm °φzenφ uplat≥ovat pouze prost°ednictvφm spoleΦnΘho zmocn∞nce, kterΘho si zvolφ. Rozhodnutφ oznßmφ v °φzenφ p°ed soudem soud a v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce poÜkozen²m, kte°φ ji₧ uplatnili nßrok na nßhradu Ükody; ostatnφm poÜkozen²m rozhodnutφ oznßmφ p°i prvΘm ·konu trestnφho °φzenφ, ke kterΘmu se p°edvolßvajφ nebo o kterΘm se vyrozumφvajφ. Jestli₧e by celkov² poΦet zvolen²ch zmocn∞nc∙ vzrostl na vφce ne₧ Üest a poÜkozenφ se mezi sebou o v²b∞ru nedohodnou, provede v²b∞r s p°ihlΘdnutφm k zßjm∙m poÜkozen²ch soud. SpoleΦn² zmocn∞nec vykonßvß prßva poÜkozen²ch, kterΘ zastupuje, vΦetn∞ uplatn∞nφ nßroku na nßhradu Ükody v trestnφm °φzenφ.".
46. V º 44 odst. 3 se Φφslice "2" nahrazuje Φφslicφ "3".
47. V º 45 odst. 3 se Φφslice "2" nahrazuje Φφslicφ "3".
48. Za º 45 se vklßdß nov² º 45a, kter² znφ:
VeÜkerΘ pφsemnosti urΦenΘ poÜkozenΘmu se doruΦujφ na adresu, kterou poÜkozen² uvede. Mß-li zmocn∞nce, doruΦuje se pouze jemu; to neplatφ, jestli₧e se poÜkozenΘmu zasφlß v²zva, aby osobn∞ n∞co vykonal.".
49. Za º 51 se vklßdß nov² º 51a, kter² znφ:
(1) Osv∞dΦφ-li poÜkozen², kter² uplatnil v souladu se zßkonem nßrok na nßhradu Ükody, ₧e nemß dostatek prost°edk∙, aby si hradil nßklady vzniklΘ s p°ibrßnφm zmocn∞nce, rozhodne na jeho nßvrh p°edseda senßtu soudu, kter² konß °φzenφ v prvnφm stupni, a v p°φpravnΘm °φzenφ soudce, ₧e mß nßrok na prßvnφ pomoc poskytovanou zmocn∞ncem bezplatn∞ nebo za snφ₧enou odm∞nu; to neplatφ, pokud vzhledem k povaze uplat≥ovanΘ nßhrady Ükody nebo jejφ v²Üi by zastoupenφ zmocn∞ncem bylo z°ejm∞ nadbyteΦnΘ.
(2) Nßvrh na rozhodnutφ podle odstavce 1 vΦetn∞ p°φloh, jimi₧ mß b²t prokßzßna jeho d∙vodnost, podßvß poÜkozen² v p°φpravnΘm °φzenφ prost°ednictvφm stßtnφho zßstupce, kter² k n∞mu p°ipojφ svΘ vyjßd°enφ.
(3) Za podmφnek uveden²ch v odstavci 1 ustanovφ p°edseda senßtu a v p°φpravnΘm °φzenφ soudce zmocn∞ncem poÜkozenΘho advokßta. Nßklady vzniklΘ s p°ibrßnφm takovΘho zmocn∞nce hradφ stßt.
(4) Pominou-li d∙vody, kterΘ vedly k ustanovenφ zmocn∞nce poÜkozenΘho, nebo nem∙₧e-li z d∙le₧it²ch d∙vod∙ zmocn∞nec poÜkozenΘho nadßle zastupovat, rozhodne p°edseda senßtu a v p°φpravnΘm °φzenφ soudce i bez nßvrhu o zproÜt∞nφ povinnosti zastupovat poÜkozenΘho.
(5) Proti usnesenφ podle odstavc∙ 1, 3 a 4 je p°φpustnß stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.".
50. V º 53 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se zruÜujφ Φßrka za slovem "zßstupce" a slovo "vyÜet°ovatel" a ve v∞t∞ druhΘ se zruÜujφ Φßrka za slovem "zßstupce" a slovo "vyÜet°ovatele".
51. º 55 vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Nestanovφ-li zßkon jinak, o ka₧dΘm ·konu trestnφho °φzenφ se sepφÜe, a to zpravidla p°i ·konu nebo bezprost°edn∞ po n∞m, protokol, kter² musφ obsahovat
a) | pojmenovßnφ soudu, stßtnφho zßstupce nebo jinΘho orgßnu provßd∞jφcφho ·kon, |
b) | mφsto, Φas a p°edm∞t ·konu, |
c) | jmΘno a p°φjmenφ ·°ednφch osob a jejich funkce, jmΘno a p°φjmenφ p°φtomn²ch stran, jmΘno, p°φjmenφ a adresu zßkonn²ch zßstupc∙, obhßjc∙ a zmocn∞nc∙, kte°φ se ·konu z·Φastnili, a u obvin∞nΘho a poÜkozenΘho tΘ₧ adresu, kterou uvede pro ·Φely doruΦovßnφ, a dalÜφ ·daje nutnΘ k zjiÜt∞nφ nebo ov∞°enφ toto₧nosti, vΦetn∞ data narozenφ nebo rodnΘho Φφsla, |
d) | struΦnΘ a v²sti₧nΘ vylφΦenφ pr∙b∞hu ·konu, z n∞ho₧ by bylo patrnΘ i zachovßnφ zßkonn²ch ustanovenφ upravujφcφch provßd∞nφ ·konu, dßle podstatn² obsah rozhodnutφ p°i ·konu vyhlßÜen²ch, a byl-li hned p°i ·konu doruΦen opis rozhodnutφ, osv∞dΦenφ o tomto doruΦenφ; pokud se provßdφ doslovnß protokolace v²pov∞di osoby, je t°eba to v protokole oznaΦit tak, aby bylo mo₧nΘ bezpeΦn∞ urΦit poΦßtek a konec doslovnΘ protokolace, |
e) | nßvrhy stran, ud∞lenΘ pouΦenφ, pop°φpad∞ vyjßd°enφ pouΦen²ch osob, |
f) | nßmitky stran nebo vysl²chan²ch osob proti pr∙b∞hu ·konu nebo obsahu protokolu. |
(2) Nasv∞dΦujφ-li zjiÜt∞nΘ okolnosti tomu, ₧e sv∞dku nebo osob∞ jemu blφzkΘ v souvislosti s podßnφm sv∞dectvφ z°ejm∞ hrozφ ·jma na zdravφ nebo jinΘ vß₧nΘ nebezpeΦφ poruÜenφ jejich zßkladnφch prßv, a nelze-li ochranu sv∞dka spolehliv∞ zajistit jin²m zp∙sobem, orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ uΦinφ opat°enφ k utajenφ toto₧nosti i podoby sv∞dka; jmΘno a p°φjmenφ a jeho dalÜφ osobnφ ·daje se do protokolu nezapisujφ, ale vedou se odd∞len∞ od trestnφho spisu a mohou se s nimi seznamovat jen orgßny ΦinnΘ v trestnφm °φzenφ v danΘ v∞ci. Sv∞dek se pouΦφ o prßvu po₧ßdat o utajenφ svΘ podoby a podepsat protokol smyÜlen²m jmΘnem a p°φjmenφm, pod kter²m je pak veden. Je-li t°eba zajistit ochranu t∞chto osob, orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ uΦinφ bezodkladn∞ vÜechna pot°ebnß opat°enφ. ZvlßÜtnφ zp∙sob ochrany sv∞dk∙ a osob jim blφzk²ch stanovφ zvlßÜtnφ zßkon. Pominou-li d∙vody pro utajenφ podoby sv∞dka a odd∞lenΘ vedenφ osobnφch ·daj∙ sv∞dka, orgßn, kter² v tΘ dob∞ vede trestnφ °φzenφ, p°ipojφ tyto ·daje k trestnφmu spisu a podoba sv∞dka se nadßle neutajuje.
(3) V protokolu sepsanΘm o konfrontaci se zapφÜφ v²pov∞di konfrontovan²ch osob doslovn∞, stejn∞ tak i zn∞nφ polo₧en²ch otßzek a odpov∞di na n∞; takΘ se uvedou vÜechny okolnosti, kterΘ jsou z hlediska ·Φelu a provßd∞nφ konfrontace d∙le₧itΘ. V protokolu sepsanΘm o rekognici se podrobn∞ uvedou okolnosti, za nich₧ byla rekognice provßd∞na, zejmΘna po°adφ, ve kterΘm byly osoby nebo v∞ci ukßzßny podez°elΘmu, obvin∞nΘmu nebo sv∞dkovi, doba a podmφnky jejich pozorovßnφ a jejich vyjßd°enφ; o rekognici provßd∞nΘ v p°φpravnΘm °φzenφ se zpravidla po°φdφ tΘ₧ obrazovΘ zßznamy. V protokolu sepsanΘm o vyÜet°ovacφm pokusu, o rekonstrukci a o prov∞rce na mφst∞ je t°eba podrobn∞ popsat okolnosti, za nich₧ byly tyto ·kony provßd∞ny, jako₧ i jejich obsah a v²sledky; pokud to okolnosti p°φpadu nevyluΦujφ, po°φdφ se tΘ₧ obrazovΘ zßznamy, nßΦrtky a jinΘ vhodnΘ pom∙cky, kterΘ se, je-li to mo₧nΘ, p°ipojφ k protokolu. Obdobn∞ je t°eba postupovat i v p°φpad∞ provßd∞nφ dalÜφch d∙kaz∙ v²slovn∞ v zßkon∞ neupraven²ch.
(4) V ΦeskΘm jazyce se sepφÜe protokol o v²pov∞di osoby, i kdy₧ vysl²chanß osoba vypovφdß v jinΘm jazyce; zßle₧φ-li na doslovnΘm zn∞nφ v²pov∞di, zapφÜe zapisovatel nebo tlumoΦnφk do protokolu p°φsluÜnou Φßst v²pov∞di takΘ v jazyku, jφm₧ tato osoba vypovφdß.
(5) Za sprßvnost protokolu odpovφdß ten, kdo ·kon provedl.".
52. Za º 55 se vklßdajφ novΘ º 55a a 55b, kterΘ vΦetn∞ nadpis∙ zn∞jφ:
(1) K zachycenφ pr∙b∞hu ·konu lze podle pot°eby vyu₧φt i t∞snopisnΘho zßpisu, kter² se pak spolu s p°episem do obyΦejnΘho pφsma p°ipojφ k protokolu, p°φpadn∞ zvukovΘho nebo obrazovΘho zßznamu, anebo i jinΘho vhodnΘho prost°edku.
(2) Byl-li o ·konu po°φzen vedle protokolu i zvukov² nebo obrazov² zßznam, poznamenß se tato okolnost v protokolu sepsanΘm o ·konu, v n∞m₧ se vedle ·daj∙ o Φase, mφst∞ a zp∙sobu jeho provedenφ uvede tΘ₧ ·daj o pou₧itΘm prost°edku. Technick² nosiΦ zßznamu se p°ipojφ ke spisu nebo se ve spise uvede, kde je ulo₧en.
(1) Byl-li k ·konu v °φzenφ p°ed soudem p°ibrßn zapisovatel, diktuje mu protokol p°edseda senßtu. Je-li o pr∙b∞hu ·konu po°izovßn zvukov² zßznam a jako zapisovatel je p°ibrßn vyÜÜφ soudnφ ·°ednφk nebo protokolujφcφ ·°ednφk, protokol se v pr∙b∞hu ·konu nediktuje, ale samostatn∞ jej podle zßznamu po°izuje vyÜÜφ soudnφ ·°ednφk nebo protokolujφcφ ·°ednφk.
(2) V²pov∞di osob, kterΘ ji₧ byly vyslechnuty, se do protokolu o hlavnφm lφΦenφ nebo ve ve°ejnΘm zasedßnφ zapisujφ jen potud, pokud obsahujφ odchylky nebo dodatky k d°φv∞jÜφm v²pov∞dφm. Stßtnφ zßstupce nebo obvin∞n² mohou ₧ßdat, aby v²pov∞∩ uΦin∞nß v °φzenφ p°ed soudem nebo jejφ Φßst byla doslovn∞ zaprotokolovßna; p°edseda senßtu takovΘ ₧ßdosti vyhovφ, pokud p°edm∞tem v²pov∞di nenφ jen opakovßnφ toho, co je ji₧ zachyceno v protokolu.
(3) Byl-li ve zjednoduÜenΘm °φzenφ po°izovßn zvukov² zßznam, protokol o hlavnφm lφΦenφ nenφ t°eba pφsemn∞ vyhotovovat, jestli₧e obvin∞n² a stßtnφ zßstupce prohlßsφ, ₧e se vzdßvajφ prßva opravnΘho prost°edku proti rozhodnutφ a na vyhotovenφ protokolu o hlavnφm lφΦenφ netrvajφ, anebo ₧ßdnß z oprßvn∞n²ch osob nepodß opravn² prost°edek a rozhodnutφ nabude prßvnφ moci. V takovΘm p°φpad∞ vyhotovφ vyÜÜφ soudnφ ·°ednφk nebo protokolujφcφ ·°ednφk pouze struΦn² zßznam o pr∙b∞hu hlavnφho lφΦenφ, ve kterΘm uvede jen mφsto a dobu trvßnφ hlavnφho lφΦenφ, p°φtomnΘ osoby, seznam proveden²ch d∙kaz∙ a v²rok rozsudku s uvedenφm zßkonn²ch ustanovenφ, jich₧ bylo pou₧ito. Nestanovφ-li p°edseda senßtu lh∙tu delÜφ, je t°eba zvukov² zßznam uchovat po dobu jednoho roku od prßvnφ moci rozhodnutφ.
(4) V °φzenφ p°ed soudem odpovφdß za sprßvnost a ·plnost protokolace vyÜÜφ soudnφ ·°ednφk nebo protokolujφcφ ·°ednφk, pokud byl p°ibrßn jako zapisovatel.
(5) Byl-li zvukov² zßznam po°φzen o pr∙b∞hu ·konu p°ed soudem a nenφ-li dßn d∙vod k postupu podle odstavce 3, jeho podstatn² obsah se v pr∙b∞hu ·konu nebo bezprost°edn∞ po n∞m zaznamenß do protokolu. Prost°edek pou₧it² k zaznamenßnφ pr∙b∞hu ·konu je t°eba oznaΦit, p°ipojit ke spis∙m a zajistit jeho neporuÜitelnost. Nenφ-li jeho p°ipojenφ ke spis∙m mo₧nΘ, poznamenß se v protokolu sepsanΘm o ·konu mφsto jeho ulo₧enφ. Pokyn k v²mazu zßznamu dßvß p°edseda senßtu nejd°φve potΘ, co vyÜÜφ soudnφ ·°ednφk potvrdφ shodu protokolu se zßznamem sv²m podpisem; v²maz nelze provΘst d°φve ne₧ po uplynutφ jednoho roku od prßvnφ moci rozhodnutφ.".
53. V º 59 se za odstavec 1 vklßdajφ novΘ odstavce 2 a 3, kterΘ zn∞jφ:
"(2) V p°φpravnΘm °φzenφ sepisujφ podßnφ ·stn∞ do protokolu policejnφ orgßny a okresnφ stßtnφ zastupitelstvφ; v °φzenφ p°ed soudem je sepisujφ okresnφ soudy. Jsou-li pro to d∙le₧itΘ d∙vody, mohou je v²jimeΦn∞ sepsat i stßtnφ zastupitelstvφ a soudy vyÜÜφho stupn∞. ┌stn∞ do protokolu nelze podat dovolßnφ.
(3) Pokud zßkon pro podßnφ urΦitΘho druhu nevy₧aduje dalÜφ nßle₧itosti, musφ b²t z podßnφ patrno, kterΘmu orgßnu ΦinnΘmu v trestnφm °φzenφ je urΦeno, kdo jej Φinφ, kterΘ v∞ci se t²kß a co sleduje, a musφ b²t podepsßno a datovßno. Podßnφ je t°eba p°edlo₧it s pot°ebn²m poΦtem stejnopis∙ a s p°φlohami tak, aby jeden stejnopis z∙stal u p°φsluÜnΘho orgßnu ΦinnΘho v trestnφm °φzenφ a aby ka₧dß osoba dotΦenß takov²m podßnφm dostala jeden stejnopis, jestli₧e je toho t°eba. Nespl≥uje-li tyto po₧adavky, orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ ho vrßtφ podateli, je-li znßm, k dopln∞nφ s p°φsluÜn²m pouΦenφm, jak nedostatky odstranit. SouΦasn∞ stanovφ lh∙tu k jejich odstran∞nφ. Nenφ-li podatel znßm anebo nejsou-li nedostatky ve stanovenΘ lh∙t∞ odstran∞ny, k podßnφ se dßle nep°ihlφ₧φ; to neplatφ pro trestnφ oznßmenφ nebo pro jin² podn∞t, na jeho₧ podklad∞ lze uΦinit zßv∞r o podez°enφ ze spßchßnφ trestnΘho Φinu, nebo pro podßnφ, jeho₧ obsahem je opravn² prost°edek, i kdy₧ neobsahuje vÜechny uvedenΘ nßle₧itosti. Z opravnΘho prost°edku vÜak v₧dy musφ b²t patrno, kterΘ rozhodnutφ napadß a kdo jej Φinφ.".Dosavadnφ odstavce 2 a 3 se oznaΦujφ jako odstavce 4 a 5.
54. V º 60 odst. 4 pφsm. a) se zruÜujφ Φßrka za slovem "zßstupci" a slovo "vyÜet°ovateli".
55. V º 61 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se za slova "povolφ mu" vklßdß Φßrka a slova "nestanovφ-li zßkon jinak,".
56. º 62 a₧ 64 vΦetn∞ nadpis∙ zn∞jφ:
(1) Nebyla-li pφsemnost doruΦena p°i ·konu trestnφho °φzenφ, doruΦuje ji orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ sßm nebo prost°ednictvφm dr₧itele poÜtovnφ licence (dßle jen "poÜta") a v p°φpad∞, ₧e by takovΘ doruΦenφ nebylo ·sp∞ÜnΘ, i prost°ednictvφm orgßnu obce nebo p°φsluÜnΘho policejnφho orgßnu. DoruΦujφ-li pφsemnost soud nebo stßtnφ zastupitelstvφ samy, Φinφ tak sv²mi doruΦovateli nebo orgßny justiΦnφ strß₧e. V p°φpadech stanoven²ch zvlßÜtnφmi p°edpisy doruΦuje orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ prost°ednictvφm Ministerstva spravedlnosti nebo jinΘho stanovenΘho orgßnu.
(2) Mß-li obvin∞n² obhßjce a poÜkozen² nebo z·Φastn∞nß osoba zmocn∞nce, doruΦuje se pφsemnost pouze obhßjci nebo zmocn∞nci, pokud zßkon nestanovφ jinak. Mß-li vÜak obvin∞n², poÜkozen² nebo z·Φastn∞nß osoba n∞co osobn∞ vykonat, doruΦuje se pφsemnost i jim.
(1) Nestanovφ-li tento zßkon jinak, u₧ijφ se pro zp∙sob doruΦovßnφ fyzick²m osobßm, prßvnick²m osobßm, stßtnφm orgßn∙m, stßtu, advokßt∙m, notß°∙m, obcφm a vyÜÜφm ·zemn∞ samosprßvn²m celk∙m p°im∞°en∞ p°edpisy platnΘ pro doruΦovßnφ v obΦanskΘm soudnφm °φzenφ.
(2) Je-li adresßtem obvin∞n², doruΦuje se mu p°edevÜφm na adresu, kterou za tφm ·Φelem uvedl [º 55 odst. 1 pφsm. c)].
(3) DoruΦujφ-li se obhßjci v °φzenφ proti uprchlΘmu pφsemnosti urΦenΘ pro obvin∞nΘho (º 306 odst. 1), postupuje se zp∙sobem platn²m pro doruΦovßnφ obvin∞nΘmu.
(1) Do vlastnφch rukou se doruΦuje
a) | obvin∞nΘmu ob₧aloba, nßvrh na potrestßnφ a p°edvolßnφ, |
b) | osobßm oprßvn∞n²m podat proti rozhodnutφ opravn² prost°edek opis tohoto rozhodnutφ, |
c) | jinß pφsemnost, jestli₧e to p°edseda senßtu, stßtnφ zßstupce nebo policejnφ orgßn z d∙le₧it²ch d∙vod∙ na°φdφ. |
(2) Nebyl-li adresßt zßsilky, kterou je t°eba doruΦit do vlastnφch rukou, zasti₧en, zßsilka se ulo₧φ a adresßt se vhodn²m zp∙sobem vyrozumφ, kde si ji m∙₧e vyzvednout. Nevyzvedne-li si adresßt zßsilku do deseti dn∙ od ulo₧enφ, pova₧uje se poslednφ den tΘto lh∙ty za den doruΦenφ, i kdy₧ se adresßt o ulo₧enφ nedov∞d∞l, aΦkoliv se v mφst∞ doruΦenφ zdr₧uje, nebo uvedenou adresu oznaΦil pro ·Φely doruΦovßnφ.
(3) Pφsemnost se uklßdß
a) | u okresnφho soudu, v jeho₧ obvodu je mφsto doruΦenφ, nebo u soudu, kter² mß sφdlo v mφst∞ doruΦenφ, jestli₧e ji doruΦuje soudnφ doruΦovatel nebo orgßn justiΦnφ strß₧e, |
b) | u stßtnφho zastupitelstvφ, v jeho₧ obvodu je mφsto doruΦenφ, nebo u stßtnφho zastupitelstvφ, kterΘ mß sφdlo v mφst∞ doruΦenφ, jestli₧e ji doruΦuje doruΦovatel stßtnφho zastupitelstvφ nebo orgßn justiΦnφ strß₧e, |
c) | u poÜty, jestli₧e se doruΦuje prost°ednictvφm poÜty, |
d) | u orgßnu obce, jestli₧e se doruΦuje prost°ednictvφm orgßnu obce, |
e) | u p°φsluÜnΘho orgßnu policie, jestli₧e doruΦuje pφsemnost sßm, anebo ji doruΦuje soud nebo stßtnφ zastupitelstvφ prost°ednictvφm policejnφho orgßnu. |
(4) Ulo₧it doruΦovanou zßsilku podle odstavce 2 nelze, doruΦuje-li se
a) | obvin∞nΘmu usnesenφ o zahßjenφ trestnφho stφhßnφ, ob₧aloba, nßvrh na potrestßnφ, rozsudek, trestnφ p°φkaz nebo p°edvolßnφ k hlavnφmu lφΦenφ nebo ve°ejnΘmu zasedßnφ, |
b) | jinß pφsemnost, jestli₧e to p°edseda senßtu, stßtnφ zßstupce, nebo policejnφ orgßn z d∙le₧it²ch d∙vod∙ na°φdφ. |
(5) Je-li ulo₧enφ doruΦovanΘ zßsilky vylouΦeno, musφ to odesφlatel na zßsilce nßpadn∞ vyznaΦit.".
57. Za º 64 se vklßdß nov² º 64a, kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Odep°e-li adresßt, pop°φpad∞ osoba oprßvn∞nß za n∞j pφsemnost p°evzφt, pφsemnost p°ijmout, poznamenß se to na doruΦence spolu s datem a d∙vodem odep°enφ a pφsemnost se vrßtφ.
(2) Uznß-li p°edseda senßtu, stßtnφ zßstupce nebo policejnφ orgßn, kter² pφsemnost odeslal, ₧e p°ijetφ bylo odep°eno bezd∙vodn∞, pova₧uje se pφsemnost za doruΦenou dnem, kdy p°ijetφ bylo odep°eno; na tento nßsledek musφ b²t adresßt doruΦovatelem upozorn∞n.".
58. V º 65 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se zruÜujφ Φßrka za slovem "zmocn∞nci" a slova "jako₧ i spoleΦensk² zßstupce", v poslednφ v∞t∞ se zruÜujφ Φßrka za slovem "zßstupce" a slovo "vyÜet°ovatele"; v odstavci 2 v∞t∞ prvnφ se zruÜujφ Φßrka za slovem "zßstupce" a slovo "vyÜet°ovatel", ve v∞t∞ druhΘ se zruÜujφ slova "vyÜet°ovatel nebo"; v odstavci 3 poslednφ v∞t∞ se slova "zßznamu o sd∞lenφ obvin∞nφ" nahrazujφ slovy "usnesenφ o zahßjenφ trestnφho stφhßnφ" a v odstavci 5 se teΦka na konci zruÜuje a dopl≥ujφ se tato slova: "a ·daj∙, na kterΘ se vztahuje stßtem ulo₧enß nebo uznanß povinnost mlΦenlivosti.".
59. V º 66 odst. 1 se zruÜujφ Φßrka za slovem "zßstupci" a slovo "vyÜet°ovateli" a Φßrka za slovem "zßstupcem" a slovo "vyÜet°ovatelem"; v odstavci 2 se zruÜujφ slova "nebo nßpravn∞ v²chovnΘho ·stavu".
60. º 67 vΦetn∞ nadpisu znφ:
Obvin∞n² smφ b²t vzat do vazby jen tehdy, jestli₧e z jeho jednßnφ nebo dalÜφch konkrΘtnφch skuteΦnostφ vypl²vß d∙vodnß obava,
a) | ₧e uprchne nebo se bude skr²vat, aby se tak trestnφmu stφhßnφ nebo trestu vyhnul, zejmΘna nelze-li jeho toto₧nost hned zjistit, nemß-li stßlΘ bydliÜt∞ anebo hrozφ-li mu vysok² trest, |
b) | ₧e bude p∙sobit na dosud nevyslechnutΘ sv∞dky nebo spoluobvin∞nΘ nebo jinak ma°it objas≥ovßnφ skuteΦnostφ zßva₧n²ch pro trestnφ stφhßnφ, nebo |
c) | ₧e bude opakovat trestnou Φinnost, pro ni₧ je stφhßn, dokonß trestn² Φin, o kter² se pokusil, nebo vykonß trestn² Φin, kter² p°ipravoval nebo kter²m hrozil, |
a dosud zjiÜt∞nΘ skuteΦnosti nasv∞dΦujφ tomu, ₧e skutek, pro kter² bylo zahßjeno trestnφ stφhßnφ, byl spßchßn, mß vÜechny znaky trestnΘho Φinu, jsou z°ejmΘ d∙vody k podez°enφ, ₧e tento trestn² Φin spßchal obvin∞n², a s ohledem na osobu obvin∞nΘho, povahu a zßva₧nost trestnΘho Φinu, pro kter² je stφhßn, nelze v dob∞ rozhodovßnφ ·Φelu vazby dosßhnout jin²m opat°enφm.".
61. º 68 znφ:
(1) Vzφt do vazby lze toliko osobu, proti nφ₧ bylo zahßjeno trestnφ stφhßnφ. Rozhodnutφ o vazb∞ musφ b²t od∙vodn∞no tΘ₧ skutkov²mi okolnostmi. O vzetφ do vazby rozhoduje soud a v p°φpravnΘm °φzenφ na nßvrh stßtnφho zßstupce soudce.
(2) Vzφt do vazby nelze obvin∞nΘho, kter² je stφhßn pro ·mysln² trestn² Φin, na kter² zßkon stanovφ trest odn∞tφ svobody, jeho₧ hornφ hranice nep°evyÜuje dv∞ lΘta, nebo pro trestn² Φin spßchan² z nedbalosti, na kter² zßkon stanovφ trest odn∞tφ svobody, jeho₧ hornφ hranice nep°evyÜuje t°i lΘta.
(3) Omezenφ uvedenß v odstavci 2 se neu₧ijφ, jestli₧e obvin∞n²
a) | uprchl nebo se skr²val, |
b) | opakovan∞ se nedostavil na p°edvolßnφ a nepoda°ilo se jej p°edvΘst ani jinak zajistit jeho ·Φast p°i ·konu trestnφho °φzenφ, |
c) | je neznßmΘ toto₧nosti a dostupn²mi prost°edky se ji nepoda°ilo zjistit, |
d) | ji₧ p∙sobil na sv∞dky nebo spoluobvin∞nΘ nebo jinak ma°il objas≥ovßnφ skuteΦnostφ zßva₧n²ch pro trestnφ stφhßnφ, nebo |
e) | pokraΦoval v trestnΘ Φinnosti, pro ni₧ je stφhßn.". |
62. V º 70 v∞ta prvnφ znφ: "O vzetφ do vazby je t°eba bez pr∙tah∙ vyrozum∞t n∞kterΘho rodinnΘho p°φsluÜnφka obvin∞nΘho, jako₧ i jeho zam∞stnavatele; to neplatφ, prohlßsφ-li obvin∞n², ₧e s takov²m vyrozum∞nφm nesouhlasφ, leda₧e jde o vyrozum∞nφ rodinnΘho p°φsluÜnφka mladistvΘho.".
63. Za º 70 se vklßdß nov² º 70a, kter² znφ:
(1) P°φsluÜnou v∞znici je t°eba bez pr∙tah∙ vyrozum∞t o
a) | vzetφ obvin∞nΘho do vazby, |
b) | zm∞n∞ d∙vod∙ vazby, |
c) | rozhodnutφ o dalÜφm trvßnφ vazby, |
d) | rozhodnutφ o propuÜt∞nφ obvin∞nΘho z vazby, |
e) | zßkonnΘm oznaΦenφ trestn²ch Φin∙, pro kterΘ je obvin∞n² stφhßn, nebo o jeho zm∞n∞, |
f) | jmΘnu, p°φjmenφ a adrese obhßjce, kter² obvin∞nΘho zastupuje, |
g) | osobnφch ·dajφch spoluobvin∞nΘho, pokud se nachßzφ ve vazb∞, |
h) | postoupenφ v∞ci jinΘmu orgßnu ΦinnΘmu v trestnφm °φzenφ, |
i) | podßnφ ob₧aloby nebo o pravomocnΘm rozhodnutφ o vrßcenφ v∞ci stßtnφmu zßstupci k doÜet°enφ. |
(2) Vyrozum∞nφ podle odstavce 1 provede orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ, kter² vede °φzenφ v dob∞, kdy doÜlo ke skuteΦnosti, kterou je t°eba v∞znici oznßmit; vrßcenφ v∞ci stßtnφmu zßstupci k doÜet°enφ oznamuje soud, kter² takovΘ rozhodnutφ v prvnφm stupni uΦinil.".
64. º 71 znφ:
(1) Orgßny ΦinnΘ v trestnφm °φzenφ jsou povinny vy°izovat vazebnφ v∞ci p°ednostn∞ s nejv∞tÜφm urychlenφm.
(2) Vazba m∙₧e trvat v p°φpravnΘm °φzenφ a v °φzenφ p°ed soudem jen nezbytn∞ nutnou dobu. Vazba z d∙vodu uvedenΘho v º 67 pφsm. b) m∙₧e trvat nejdΘle t°i m∞sφce; to neplatφ, bylo-li zjiÜt∞no, ₧e obvin∞n² ji₧ p∙sobil na sv∞dky nebo spoluobvin∞nΘ nebo jinak ma°il objas≥ovßnφ skuteΦnostφ zßva₧n²ch pro trestnφ stφhßnφ. Nebyl-li obvin∞n², kter² nenφ ve vazb∞ souΦasn∞ i z jinΘho d∙vodu, propuÜt∞n na svobodu p°ed uplynutφm tΘto lh∙ty, musφ b²t z vazby z d∙vodu uvedenΘho v º 67 pφsm. b) propuÜt∞n nejpozd∞ji den nßsledujφcφ po uplynutφ uvedenΘ lh∙ty.
(3) Jestli₧e doba trvßnφ vazby v p°φpravnΘm °φzenφ dosßhne t°φ m∞sφc∙, je stßtnφ zßstupce povinen do p∞ti pracovnφch dn∙ po uplynutφ tΘto doby rozhodnout, zda se obvin∞n² ponechßvß i nadßle ve vazb∞, nebo zda se z vazby propouÜtφ na svobodu.
(4) Rozhodne-li stßtnφ zßstupce, ₧e obvin∞n² se ponechßvß ve vazb∞, je povinen nejpozd∞ji do t°φ m∞sφc∙ od prßvnφ moci tohoto rozhodnutφ znovu rozhodnout o tom, zda se obvin∞n² ponechßvß i nadßle ve vazb∞, nebo zda se obvin∞n² propouÜtφ z vazby na svobodu. Ponechat obvin∞nΘho ve vazb∞ lze, jen pokud nebylo mo₧nΘ pro obtφ₧nost v∞ci nebo z jin²ch zßva₧n²ch d∙vod∙ trestnφ stφhßnφ v tΘto lh∙t∞ skonΦit a propuÜt∞nφm obvin∞nΘho na svobodu hrozφ, ₧e bude zma°eno nebo podstatn∞ ztφ₧eno dosa₧enφ ·Φelu trestnφho stφhßnφ.
(5) Soud je povinen nejpozd∞ji do 30 dn∙ ode dne, kdy u n∞j byla podßna ob₧aloba nebo kdy mu byl doruΦen spis na zßklad∞ rozhodnutφ o postoupenφ nebo p°ikßzßnφ v∞ci obvin∞nΘho, kter² je ve vazb∞, rozhodnout, zda se obvin∞n² ve vazb∞ ponechßvß, nebo zda se obvin∞n² propouÜtφ z vazby na svobodu.
(6) Ponechß-li soud obvin∞nΘho ve vazb∞, nebo rozhodne-li soud o vzetφ obvin∞nΘho do vazby a₧ po podßnφ ob₧aloby, je povinen postupovat obdobn∞, jako je uvedeno v odstavci 4.
(7) Jestli₧e doba trvßnφ vazby stanovenß podle odstavce 5 nebo 6 skonΦφ v pr∙b∞hu °φzenφ o opravnΘm prost°edku p°ed nad°φzen²m soudem, je k rozhodnutφ o ponechßnφ obvin∞nΘho ve vazb∞ nebo o jeho propuÜt∞nφ na svobodu p°φsluÜn² tento nad°φzen² soud.
(8) Celkovß doba vazby v trestnφm °φzenφ nesmφ p°esßhnout
a) | jeden rok, je-li vedeno trestnφ stφhßnφ pro trestn² Φin, o kterΘm je p°φsluÜn² konat °φzenφ samosoudce, |
b) | dva roky, je-li vedeno trestnφ stφhßnφ pro trestn² Φin, o kterΘm je p°φsluÜn² v prvnφm stupni konat °φzenφ senßt okresnφho nebo krajskΘho soudu, nejde-li o trestn² Φin uveden² v pφsmenech c) a d), |
c) | t°i roky, je-li vedeno trestnφ stφhßnφ pro zvlßÜ¥ zßva₧n² ·mysln² trestn² Φin, nejde-li o trestn² Φin uveden² v pφsmenu d), |
d) | Φty°i roky, je-li vedeno trestnφ stφhßnφ pro trestn² Φin, za kter² lze podle zvlßÜtnφ Φßsti trestnφho zßkona ulo₧it v²jimeΦn² trest. |
(9) Z doby uvedenΘ v odstavci 8 jedna t°etina p°ipadß na p°φpravnΘ °φzenφ a dv∞ t°etiny na °φzenφ p°ed soudem. Po uplynutφ tΘto doby je t°eba obvin∞nΘho ihned propustit na svobodu. Je-li obvin∞n² stφhßn pro dva nebo vφce trestn²ch Φin∙, je pro urΦenφ tΘto doby rozhodujφcφ Φin nejp°φsn∞ji trestn². Jestli₧e v pr∙b∞hu °φzenφ vyjde najevo, ₧e skutek, pro kter² bylo zahßjeno trestnφ stφhßnφ, je jin²m trestn²m Φinem, a dΘlka vykonanΘ vazby ji₧ p°esßhla dobu urΦenou podle p°edchozφ v∞ty, obvin∞n² musφ b²t z vazby propuÜt∞n na svobodu nejpozd∞ji do patnßcti dn∙ ode dne, kdy doÜlo k upozorn∞nφ na zm∞nu prßvnφ kvalifikace skutku, i kdy₧ n∞kter² vazebnφ d∙vod trvß.
(10) Lh∙ta trvßnφ vazby se poΦφtß ode dne, kdy doÜlo k zatΦenφ nebo zadr₧enφ obvin∞nΘho, anebo nep°edchßzelo-li zatΦenφ nebo zadr₧enφ, ode dne, kdy doÜlo na zßklad∞ rozhodnutφ o vazb∞ k omezenφ osobnφ svobody obvin∞nΘho. P°i vrßcenφ v∞ci stßtnφmu zßstupci k doÜet°enφ pokraΦuje b∞h lh∙ty uvedenΘ v odstavci 3 ode dne, kdy byl spis doruΦen stßtnφmu zßstupci.
(11) DΘlka trvßnφ vazby, o nφ₧ bylo rozhodnuto podle º 265o odst. 2, º 275 odst. 3, º 287 nebo º 314k odst. 1, se posuzuje samostatn∞ a nezßvisle na vazb∞ v p∙vodnφm °φzenφ.".
65. º 72 znφ:
(1) VÜechny orgßny ΦinnΘ v trestnφm °φzenφ jsou povinny pr∙b∞₧n∞ zkoumat, zda d∙vody vazby jeÜt∞ trvajφ nebo se nezm∞nily. Soudce tak Φinφ v p°φpravnΘm °φzenφ pouze v °φzenφ o stφ₧nosti proti rozhodnutφ uvedenΘmu v º 146a odst. 1 pφsm. a).
(2) Obvin∞n² musφ b²t ihned propuÜt∞n na svobodu, jestli₧e
a) | pomine d∙vod vazby, nebo |
b) | je z°ejmΘ, ₧e vzhledem k osob∞ obvin∞nΘho a k okolnostem p°φpadu trestnφ stφhßnφ nepovede k ulo₧enφ nepodmφn∞nΘho trestu odn∞tφ svobody, a obvin∞n² se nedopustil jednßnφ uvedenΘho v º 68 odst. 3. |
(3) Obvin∞n² mß prßvo kdykoliv ₧ßdat o propuÜt∞nφ na svobodu. O takovΘ ₧ßdosti musφ soud neodkladn∞, nejpozd∞ji do p∞ti pracovnφch dn∙, rozhodnout. Byla-li ₧ßdost zamφtnuta, m∙₧e ji obvin∞n², neuvede-li v nφ jinΘ d∙vody, opakovat a₧ po uplynutφ Φtrnßcti dn∙ od prßvnφ moci rozhodnutφ.
(4) Souhlasφ-li stßtnφ zßstupce s propuÜt∞nφm obvin∞nΘho na svobodu, m∙₧e v °φzenφ p°ed soudem o propuÜt∞nφ z vazby rozhodnout p°edseda senßtu.".
66. º 73 vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Je-li dßn d∙vod vazby uveden² v º 67 pφsm. a) nebo c), m∙₧e orgßn rozhodujφcφ o vazb∞ ponechat obvin∞nΘho na svobod∞ nebo ho propustit na svobodu, jestli₧e
a) | zßjmovΘ sdru₧enφ obΦan∙ uvedenΘ v º 3 odst. 1, anebo d∙v∞ryhodnß osoba schopnß p°φzniv∞ ovliv≥ovat chovßnφ obvin∞nΘho, nabφdnou p°evzetφ zßruky za dalÜφ chovßnφ obvin∞nΘho a za to, ₧e se obvin∞n² na vyzvßnφ dostavφ k soudu, stßtnφmu zßstupci nebo policejnφmu orgßnu a ₧e v₧dy p°edem oznßmφ vzdßlenφ se z mφsta pobytu, a orgßn rozhodujφcφ o vazb∞ pova₧uje zßruku vzhledem k osob∞ obvin∞nΘho a k povaze projednßvanΘho p°φpadu za dostateΦnou a p°ijme ji, |
b) | obvin∞n² dß pφsemn² slib, ₧e povede °ßdn² ₧ivot, zejmΘna ₧e se nedopustφ trestnΘ Φinnosti, na vyzvßnφ se dostavφ k soudu, stßtnφmu zßstupci nebo policejnφmu orgßnu, v₧dy p°edem oznßmφ vzdßlenφ se z mφsta pobytu a ₧e splnφ povinnosti a dodr₧φ omezenφ, kterß se mu ulo₧φ, a orgßn rozhodujφcφ o vazb∞ pova₧uje slib vzhledem k osob∞ obvin∞nΘho a k povaze projednßvanΘho p°φpadu za dostateΦn² a p°ijme jej, nebo |
c) | s ohledem na osobu obvin∞nΘho a povahu projednßvanΘho p°φpadu lze ·Φelu vazby dosßhnout dohledem probaΦnφho ·°ednφka nad obvin∞n²m. |
(2) Soud a v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce seznßmφ toho, kdo nabφzφ p°evzetφ zßruky podle odstavce 1 pφsm. a) a spl≥uje podmφnky pro jejφ p°ijetφ, s podstatou obvin∞nφ a se skuteΦnostmi, v nich₧ je shledßvßn d∙vod vazby.
(3) Obvin∞n², nad nφm₧ byl vysloven dohled probaΦnφho ·°ednφka nahrazujφcφ vazbu, je povinen se ve stanoven²ch lh∙tßch dostavit k probaΦnφmu ·°ednφkovi, zm∞nit mφsto pobytu pouze s jeho souhlasem a podrobit se dalÜφm omezenφm stanoven²m ve v²roku rozhodnutφ, kterß sm∞°ujφ k tomu, aby se nedopustil trestnΘ Φinnosti a nema°il pr∙b∞h trestnφho °φzenφ.
(4) Neplnφ-li obvin∞n² povinnosti ulo₧enΘ v souvislosti s nahrazenφm vazby n∞kter²m opat°enφm uveden²m v odstavci 1 a trvajφ-li d∙vody vazby, soud a v p°φpravnΘm °φzenφ na nßvrh stßtnφho zßstupce soudce rozhodne o vazb∞.".
67. º 73a vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Je-li dßn d∙vod vazby uveden² v º 67 pφsm. a) nebo c), m∙₧e orgßn rozhodujφcφ o vazb∞ ponechat obvin∞nΘho na svobod∞ nebo ho propustit na svobodu tΘ₧ tehdy, jestli₧e p°ijme slo₧enou pen∞₧itou zßruku, jejφ₧ v²Üi urΦil. Je-li vÜak obvin∞n² stφhßn pro trestn² Φin teroru (º 93 a 93a), obecnΘho ohro₧enφ podle º 179 odst. 2, 3, nedovolenΘ v²roby a dr₧enφ omamn²ch a psychotropnφch lßtek a jed∙ podle º 187 odst. 3, 4, vra₧dy (º 219), ublφ₧enφ na zdravφ (º 222), loupe₧e podle º 234 odst. 3, znßsiln∞nφ podle º 241 odst. 2 a₧ 4 a pohlavnφho zneu₧φvßnφ podle º 242 odst. 3, 4 trestnφho zßkona a je-li dßn d∙vod vazby uveden² v º 67 pφsm. c), nelze pen∞₧itou zßruku p°ijmout. Se souhlasem obvin∞nΘho m∙₧e pen∞₧itou zßruku slo₧it i jinß osoba, musφ vÜak b²t p°ed jejφm p°ijetφm seznßmena s podstatou obvin∞nφ a se skuteΦnostmi, v nich₧ je shledßvßn d∙vod vazby.
(2) Na nßvrh obvin∞nΘho nebo osoby, kterß nabφzφ slo₧enφ pen∞₧itΘ zßruky, orgßn uveden² v odstavci 1 rozhodne, ₧e
a) | p°ijetφ pen∞₧itΘ zßruky je p°φpustnΘ, a zßrove≥ s p°ihlΘdnutφm k osob∞ a k majetkov²m pom∞r∙m obvin∞nΘho nebo toho, kdo za n∞ho slo₧enφ pen∞₧itΘ zßruky nabφzφ, k povaze a zßva₧nosti trestnΘho Φinu, pro kter² je obvin∞n² stφhßn, a zßva₧nosti d∙vod∙ vazby urΦφ v²Üi pen∞₧itΘ zßruky v odpovφdajφcφ hodnot∞ od 10 000 KΦ v²Üe a zp∙sob jejφho slo₧enφ, nebo |
b) | vzhledem k okolnostem p°φpadu nebo zßva₧nosti skuteΦnostφ od∙vod≥ujφcφch vazbu nabφdku pen∞₧itΘ zßruky nep°ijφmß. |
(3) Soud a v p°φpravnΘm °φzenφ na nßvrh stßtnφho zßstupce soudce rozhodne, ₧e pen∞₧itß zßruka p°ipadß stßtu, jestli₧e obvin∞n²
a) | uprchne, skr²vß se nebo neoznßmφ zm∞nu svΘho pobytu, a znemo₧nφ tak doruΦenφ p°edvolßnφ nebo jinΘ pφsemnosti soudu, stßtnφho zßstupce nebo policejnφho orgßnu, |
b) | zavin∞n∞ se nedostavφ na p°edvolßnφ k ·konu trestnφho °φzenφ, jeho₧ provedenφ je bez jeho p°φtomnosti vylouΦeno, |
c) | opakuje trestnou Φinnost nebo se pokusφ dokonat trestn² Φin, kter² d°φve nedokonal nebo kter² p°ipravoval nebo kter²m hrozil, nebo |
d) | se vyh²bß v²konu ulo₧enΘho trestu odn∞tφ svobody nebo pen∞₧itΘho trestu nebo v²konu nßhradnφho trestu odn∞tφ svobody za pen∞₧it² trest. |
(4) Pen∞₧itou zßruku zruÜφ nebo zm∞nφ jejφ v²Üi na nßvrh obvin∞nΘho nebo osoby, kterß ji slo₧ila, anebo i bez nßvrhu soud nebo stßtnφ zßstupce, kter² v tΘ dob∞ vede °φzenφ, jestli₧e pominuly d∙vody, kterΘ k jejφmu p°ijetφ vedly, nebo se zm∞nily okolnosti rozhodnΘ pro urΦenφ jejφ v²Üe. Rozhodne-li o zruÜenφ pen∞₧itΘ zßruky nebo o jejφm p°ipadnutφ stßtu, p°ezkoumß zßrove≥, zda nejsou dßny d∙vody pro rozhodnutφ o vzetφ do vazby, a p°φpadn∞ provede pot°ebnΘ ·kony.
(5) Nerozhodne-li soud jinak, trvß pen∞₧itß zßruka u obvin∞nΘho, kter² byl pravomocn∞ odsouzen k nepodmφn∞nΘmu trestu odn∞tφ svobody nebo pen∞₧itΘmu trestu, do dne, kdy obvin∞n² nastoupφ v²kon trestu odn∞tφ svobody, zaplatφ pen∞₧it² trest a nßklady trestnφho °φzenφ. Nezaplatφ-li obvin∞n² pen∞₧it² trest nebo nßklady trestnφho °φzenφ ve stanovenΘ lh∙t∞, na jejich zaplacenφ se pou₧ijφ prost°edky z pen∞₧itΘ zßruky.
(6) Na d∙vody, pro kterΘ pen∞₧itß zßruka m∙₧e p°ipadnout stßtu nebo b²t pou₧ita na zaplacenφ pen∞₧itΘho trestu nebo nßklad∙ trestnφho °φzenφ, musφ b²t obvin∞n² a osoba, kterß pen∞₧itou zßruku slo₧ila, p°edem upozorn∞ni.".
68. Za º 73a se vklßdß nov² º 73b, kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) O vzetφ obvin∞nΘho do vazby m∙₧e rozhodnout pouze soud a v p°φpravnΘm °φzenφ na nßvrh stßtnφho zßstupce soudce.
(2) O dalÜφm trvßnφ vazby obvin∞nΘho rozhoduje soud a v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce.
(3) O propuÜt∞nφ obvin∞nΘho z vazby m∙₧e i bez ₧ßdosti rozhodnout v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce. Ten rovn∞₧ m∙₧e rozhodnout o propuÜt∞nφ obvin∞nΘho z vazby za souΦasnΘho nahrazenφ vazby zßrukou, slibem, dohledem probaΦnφho ·°ednφka nebo pen∞₧itou zßrukou. Nevyhovφ-li stßtnφ zßstupce ₧ßdosti o propuÜt∞nφ z vazby, je povinen ji do p∞ti pracovnφch dn∙ od doruΦenφ p°edlo₧it k rozhodnutφ soudu. Po podßnφ ob₧aloby Φinφ uvedenß rozhodnutφ soud.".
69. º 74 vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Proti rozhodnutφ o vazb∞ (º 68, 69, º 71 odst. 2 a₧ 5, º 72, 73 a 73a) je p°φpustnß stφ₧nost.
(2) Odkladn² ·Φinek mß pouze stφ₧nost stßtnφho zßstupce proti rozhodnutφ o propuÜt∞nφ obvin∞nΘho z vazby a stφ₧nost stran proti rozhodnutφ o p°ipadnutφ pen∞₧itΘ zßruky stßtu. Byl-li vÜak stßtnφ zßstupce p°i vyhlßÜenφ takovΘho rozhodnutφ p°φtomen, mß jeho stφ₧nost odkladn² ·Φinek jen tehdy, byla-li podßna ihned po vyhlßÜenφ rozhodnutφ; jde-li o propuÜt∞nφ z vazby po vyhlßÜenφ zproÜ¥ujφcφho rozsudku, mß stφ₧nost stßtnφho zßstupce odkladn² ·Φinek jen tehdy, podal-li stßtnφ zßstupce takΘ odvolßnφ proti rozsudku.".
70. V º 75 se v nadpisu slovo "vyÜet°ovatelem" nahrazuje slovy "policejnφm orgßnem" a ve v∞t∞ prvnφ se slovo "vyÜet°ovatel" nahrazuje slovy "policejnφ orgßn".
71. V º 76 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se slovo "vyÜet°ovatel" nahrazuje slovy "policejnφ orgßn" a slova "jφ dosud nebylo sd∞leno obvin∞nφ" se nahrazujφ slovy "dosud proti nφ nebylo zahßjeno trestnφ stφhßnφ".
72. V º 76 odst. 2 v∞t∞ druhΘ se zruÜujφ slova "vyÜet°ovateli nebo".
73. V º 76 odst. 3 se slovo "VyÜet°ovatel" nahrazuje slovy "Policejnφ orgßn".
74. V º 76 odst. 4 v∞t∞ prvnφ se slovo "VyÜet°ovatel" nahrazuje slovy "Policejnφ orgßn", ve v∞t∞ druhΘ se slova "se zßznamem o sd∞lenφ obvin∞nφ (º 160)" nahrazujφ slovy "s vyhotovenφm usnesenφ o zahßjenφ trestnφho stφhßnφ" a v poslednφ v∞t∞ se slovo "vyÜet°ovatel" nahrazuje slovy "policejnφ orgßn".
75. V º 76 odst. 5 se slova "jφ jeÜt∞ nebylo sd∞leno obvin∞nφ" nahrazujφ slovy "jeÜt∞ proti nφ nebylo zahßjeno trestnφ stφhßnφ".
76. V º 76 odst. 6 se za slovo "obhßjce" vklßdajφ Φßrka a slova "hovo°it s nφm bez p°φtomnosti t°etφ osoby". Na konci se dopl≥uje tato v∞ta: "O t∞chto prßvech je t°eba podez°elΘho pouΦit a poskytnout mu plnou mo₧nost jejich uplatn∞nφ.".
77. V º 78 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se zruÜuje text " , vyÜet°ovateli".
78. V º 78 odst. 3 se zruÜuje text " , vyÜet°ovatel".
79. V º 79 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se zruÜuje text " , vyÜet°ovatele" a ve v∞t∞ druhΘ se slova "VyÜet°ovatel nebo policejnφ orgßn" nahrazujφ slovy "Policejnφ orgßn".
80. V º 79 odst. 3 se zruÜujφ slova "vyÜet°ovatelem nebo".
81. º 79a vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Nasv∞dΦujφ-li zjiÜt∞nΘ skuteΦnosti tomu, ₧e pen∞₧nφ prost°edky na ·Φtu u banky jsou urΦeny ke spßchßnφ trestnΘho Φinu nebo k jeho spßchßnφ byly u₧ity nebo jsou v²nosem z trestnΘ Φinnosti, m∙₧e p°edseda senßtu a v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce nebo policejnφ orgßn rozhodnout o zajiÜt∞nφ pen∞₧nφch prost°edk∙ na ·Φtu. Policejnφ orgßn k takovΘmu rozhodnutφ pot°ebuje p°edchozφ souhlas stßtnφho zßstupce. P°edchozφho souhlasu stßtnφho zßstupce nenφ t°eba v nalΘhav²ch p°φpadech, kterΘ nesnesou odkladu. Policejnφ orgßn je v takovΘm p°φpad∞ povinen do 48 hodin svΘ rozhodnutφ p°edlo₧it stßtnφmu zßstupci, kter² s nφm bu∩ vyslovφ souhlas, nebo je zruÜφ.
(2) Rozhodnutφ podle odstavce 1 musφ b²t doruΦeno bance, kterß vede ·Φet, a potΘ, co banka zajiÜt∞nφ provedla, i majiteli ·Φtu. V rozhodnutφ se uvede bankovnφ spojenφ, kter²m se rozumφ Φφslo ·Φtu a k≤d banky, a dßle pen∞₧nφ Φßstka v p°φsluÜnΘ m∞n∞, na kterou se zajiÜt∞nφ vztahuje. Nestanovφ-li orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ uveden² v odstavci 1 jinak, zakß₧e se okam₧ikem doruΦenφ rozhodnutφ jakßkoliv dispozice s pen∞₧nφmi prost°edky, kterΘ se na ·Φtu nachßzejφ, a₧ do v²Üe zajiÜt∞nφ, s v²jimkou v²konu rozhodnutφ. Na ·hradu pohledßvek, kterΘ jsou p°edm∞tem v²konu soudnφho nebo sprßvnφho rozhodnutφ, se p°ednostn∞ pou₧ijφ pen∞₧nφ prost°edky nedotΦenΘ rozhodnutφm o zajiÜt∞nφ. S pen∞₧nφmi prost°edky, na kterΘ se vztahuje rozhodnutφ o zajiÜt∞nφ, lze v rßmci v²konu rozhodnutφ naklßdat jen po p°edchozφm souhlasu soudce a v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφho zßstupce; to neplatφ, je-li v²kon rozhodnutφ provßd∞n k uspokojenφ pohledßvky stßtu.
(3) Jestli₧e zajiÜt∞nφ pen∞₧nφch prost°edk∙ na ·Φtu pro ·Φely trestnφho °φzenφ ji₧ nenφ t°eba nebo zajiÜt∞nφ nenφ t°eba ve stanovenΘ v²Üi, orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ uveden² v odstavci 1 zajiÜt∞nφ zruÜφ nebo je omezφ. Policejnφ orgßn k takovΘmu rozhodnutφ pot°ebuje p°edchozφ souhlas stßtnφho zßstupce. Rozhodnutφ o zruÜenφ nebo omezenφ zajiÜt∞nφ je t°eba doruΦit bance a majiteli ·Φtu.
(4) Majitel ·Φtu, jeho₧ pen∞₧nφ prost°edky na ·Φtu byly zajiÜt∞ny, mß prßvo kdykoliv ₧ßdat o zruÜenφ nebo omezenφ zajiÜt∞nφ. O takovΘ ₧ßdosti musφ stßtnφ zßstupce a v °φzenφ p°ed soudem p°edseda senßtu neodkladn∞ rozhodnout. Byla-li ₧ßdost zamφtnuta, m∙₧e ji majitel ·Φtu, neuvede-li v nφ novΘ d∙vody, opakovat a₧ po uplynutφ Φtrnßcti dn∙ od prßvnφ moci rozhodnutφ.
(5) Proti rozhodnutφ podle odstavc∙ 1, 3 a 4 je p°φpustnß stφ₧nost.".
82. Za º 79a se vklßdajφ novΘ º 79b a 79c, kterΘ vΦetn∞ nadpisu zn∞jφ:
Z d∙vod∙, pro kterΘ lze zajistit pen∞₧nφ prost°edky na ·Φtu u banky, lze rozhodnout o zajiÜt∞nφ pen∞₧nφch prost°edk∙ na ·Φtu u spo°itelnφho a ·v∞rnφho dru₧stva nebo jin²ch subjekt∙, kterΘ vedou ·Φet pro jinΘho, blokaci pen∞₧nφch prost°edk∙ penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem, blokaci Φerpßnφ finanΦnφho ·v∞ru a blokaci finanΦnφho pronßjmu. Na postup p°i rozhodovßnφ o zajiÜt∞nφ a na zruÜenφ nebo omezenφ zajiÜt∞nφ se p°im∞°en∞ u₧ije ustanovenφ º 79a.
(1) Rozhodne-li p°edseda senßtu nebo v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce o zajiÜt∞nφ zaknihovan²ch cenn²ch papφr∙, St°edisko cenn²ch papφr∙, prßvnickß osoba oprßvn∞nß k vedenφ Φßsti evidence a k v²konu ostatnφch Φinnostφ St°ediska cenn²ch papφr∙ podle zvlßÜtnφho zßkona nebo ╚eskß nßrodnφ banka z°φdφ jejich majiteli zvlßÜtnφ ·Φet, na kterΘm tyto cennΘ papφry vede.
(2) V nalΘhav²ch p°φpadech, kterΘ nesnesou odkladu, m∙₧e o zajiÜt∞nφ zaknihovan²ch cenn²ch papφr∙ rozhodnout tΘ₧ policejnφ orgßn. Do 48 hodin je povinen svΘ rozhodnutφ p°edlo₧it stßtnφmu zßstupci, kter² s nφm bu∩ vyslovφ souhlas, nebo je zruÜφ.
(3) Okam₧ikem doruΦenφ rozhodnutφ o zajiÜt∞nφ se zakazuje naklßdßnφ s cenn²mi papφry, na kterΘ se zajiÜt∞nφ vztahuje. Orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ uveden² v odstavcφch 1 a 2 m∙₧e podle povahy a okolnostφ trestnΘho Φinu, pro kter² se vede trestnφ stφhßnφ, v rozhodnutφ stanovit, ₧e v d∙sledku zajiÜt∞nφ zaknihovan²ch cenn²ch papφr∙ nelze vykonßvat i dalÜφ prßva.
(4) Na d∙vody rozhodnutφ o zajiÜt∞nφ zaknihovan²ch cenn²ch papφr∙, na postup p°i rozhodovßnφ o zajiÜt∞nφ a na zruÜenφ nebo omezenφ zajiÜt∞nφ se p°im∞°en∞ u₧ije ustanovenφ º 79a.".
83. V º 80 odst. 3 v∞t∞ prvnφ se zruÜujφ Φßrka za slovem "zßstupce" a slovo "vyÜet°ovatel".
84. V º 81 odst. 4 v∞t∞ prvnφ se zruÜujφ Φßrka za slovem "zßstupce" a slovo "vyÜet°ovatel".
85. V º 83 odstavec 2 znφ:
"(2) Na p°φkaz p°edsedy senßtu nebo soudce vykonß domovnφ prohlφdku policejnφ orgßn.".
86. º 83a a 83b vΦetn∞ nadpis∙ zn∞jφ:
(1) Na°φdit prohlφdku jin²ch prostor nebo pozemk∙ je oprßvn∞n p°edseda senßtu, v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce nebo policejnφ orgßn. Policejnφ orgßn k tomu pot°ebuje p°edchozφ souhlas stßtnφho zßstupce. P°φkaz musφ b²t vydßn pφsemn∞ a musφ b²t od∙vodn∞n. DoruΦφ se u₧ivateli dotΦen²ch prostor nebo pozemk∙, a nebyl-li zasti₧en p°i prohlφdce, bezprost°edn∞ po odpadnutφ p°ekß₧ky, kterß doruΦenφ brßnφ.
(2) Prohlφdku jin²ch prostor nebo pozemk∙ provede orgßn, kter² ji na°φdil, nebo na jeho p°φkaz policejnφ orgßn.
(3) Bez p°φkazu nebo souhlasu uvedenΘho v odstavci 1 m∙₧e policejnφ orgßn provΘst prohlφdku jin²ch prostor nebo pozemk∙ jen tehdy, jestli₧e p°φkazu nebo souhlasu nelze p°edem dosßhnout a v∞c nesnese odkladu, nebo v p°φpad∞, ₧e u₧ivatel dotΦen²ch prostor nebo pozemk∙ pφsemn∞ prohlßsφ, ₧e s prohlφdkou souhlasφ, a svΘ prohlßÜenφ p°edß policejnφmu orgßnu. O tomto ·konu vÜak musφ bezprost°edn∞ uv∞domit orgßn, kter² je k vydßnφ p°φkazu nebo souhlasu uvedenΘmu v odstavci 1 oprßvn∞n.
(1) Na°φdit osobnφ prohlφdku je oprßvn∞n p°edseda senßtu a v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce nebo s jeho souhlasem policejnφ orgßn.
(2) Nevykonß-li osobnφ prohlφdku orgßn, kter² ji na°φdil, vykonß ji na jeho p°φkaz policejnφ orgßn.
(3) Osobnφ prohlφdku vykonßvß v₧dy osoba stejnΘho pohlavφ.
(4) Bez p°φkazu nebo souhlasu uvedenΘho v odstavci 1 m∙₧e policejnφ orgßn vykonat osobnφ prohlφdku jen tehdy, jestli₧e p°φkazu nebo souhlasu p°edem dosßhnout nelze a v∞c nesnese odkladu, anebo jestli₧e jde o osobu p°isti₧enou p°i Φinu nebo o osobu, na kterou byl vydßn p°φkaz k zatΦenφ. Bez p°φkazu nebo souhlasu lze tΘ₧ provΘst osobnφ prohlφdku v p°φpadech uveden²ch v º 82 odst. 4.".
87. V º 83c odst. 1 se slova "VyÜet°ovatel nebo policejnφ orgßn" nahrazujφ slovy "Policejnφ orgßn".
88. V º 85b se slovo "rekognici" nahrazuje slovy "rekognici, prov∞rku na mφst∞".
89. Nadpis oddφlu pßtΘho hlavy ΦtvrtΘ znφ:
90. º 86 vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Je-li k objasn∞nφ skuteΦnostφ d∙le₧it²ch pro trestnφ °φzenφ v konkrΘtnφ v∞ci nutno zjistit obsah nedoruΦen²ch poÜtovnφch zßsilek, jin²ch zßsilek nebo telegram∙, na°φdφ p°edseda senßtu a v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce, aby je poÜta nebo osoba provßd∞jφcφ jejich p°epravu vydaly jemu a v p°φpravnΘm °φzenφ bu∩ stßtnφmu zßstupci nebo policejnφmu orgßnu.
(2) Bez na°φzenφ uvedenΘho v odstavci 1 m∙₧e b²t p°eprava zßsilky pozdr₧ena na p°φkaz policejnφho orgßnu, pokud v∞c nesnese odkladu a na°φzenφ nelze p°edem dosßhnout. Policejnφ orgßn je povinen o pozdr₧enφ zßsilky do 24 hodin vyrozum∞t stßtnφho zßstupce. Neobdr₧φ-li poÜta nebo osoba provßd∞jφcφ dopravu zßsilek v takovΘm p°φpad∞ do t°φ dn∙ na°φzenφ podle odstavce 1, nesmφ dopravu zßsilek dßle zdr₧ovat.".
91. V º 87 odst. 1 se zruÜujφ Φßrka za slovem "zßstupce" a slovo "vyÜet°ovatel"; souΦasn∞ se v odstavci 3 slova "provozovateli poÜtovnφch slu₧eb" nahrazujφ slovem "poÜt∞".
92. V º 87a odst. 1 se za slova "psychotropnφ lßtky," vklßdß text "prekursory," a zruÜujφ se slova " ,vydanΘ podle º 86 odst. 1,".
93. Za º 87a se vklßdajφ novΘ º 87b a 87c, kterΘ vΦetn∞ nadpis∙ zn∞jφ:
(1) Stßtnφ zßstupce m∙₧e v p°φpravnΘm °φzenφ na°φdit, aby zßsilka, u nφ₧ je d∙vodnΘ podez°enφ, ₧e obsahuje v∞ci uvedenΘ v º 87a, byla sledovßna, jestli₧e je to t°eba k objasn∞nφ trestnΘho Φinu nebo odhalenφ vÜech jeho pachatel∙ a zjiÜt∞nφ pot°ebn²ch skuteΦnostφ jin²m zp∙sobem by bylo ne·ΦinnΘ nebo podstatn∞ ztφ₧enΘ. Sledovßnφ zßsilky provede podle pokynu stßtnφho zßstupce policejnφ orgßn; v∙Φi osobßm, kterΘ se sledovanou zßsilkou naklßdajφ, p°itom neprovßdφ ₧ßdnΘ ·kony sm∞°ujφcφ k vydßnφ nebo odn∞tφ v∞ci. O pr∙b∞hu sledovßnφ zßsilky se sepφÜe protokol a podle pot°eby se po°φdφ tΘ₧ obrazov² nebo jin² zßznam.
(2) Bez p°φkazu podle odstavce 1 m∙₧e policejnφ orgßn zahßjit sledovßnφ zßsilky, jestli₧e v∞c nesnese odkladu a p°φkazu nelze p°edem dosßhnout. O tomto ·konu stßtnφho zßstupce bez odkladu vyrozumφ a postupuje dßle podle jeho pokyn∙.
(3) V pr∙b∞hu sledovßnφ zßsilky m∙₧e policejnφ orgßn provßd∞t nezbytnß opat°enφ k tomu, aby se s v∞domφm a pod kontrolou celnφch orgßn∙ dostala zßsilka v∞cφ uveden²ch v º 87a odst. 1 nebo v∞cφ je nahrazujφcφch z ·zemφ ╚eskΘ republiky do ciziny nebo naopak, anebo z ciziny p°es ·zemφ ╚eskΘ republiky do t°etφho stßtu.
(4) Sledovßnφ zßsilky ukonΦφ policejnφ orgßn na p°φkaz stßtnφho zßstupce, a je-li z°ejmΘ, ₧e naklßdßnφm se zßsilkou vznikß vß₧nΘ nebezpeΦφ ₧ivota nebo zdravφ, znaΦnΘ Ükody na majetku, anebo hrozφ-li vß₧nΘ nebezpeΦφ, ₧e takovou zßsilku nebude mo₧nΘ dßle sledovat, i bez takovΘho p°φkazu. Podle pot°eby souΦasn∞ s ukonΦenφm sledovßnφ zßsilky uΦinφ ·kon sm∞°ujφcφ proti dalÜφmu dr₧enφ v∞cφ, kterΘ tvo°φ obsah zßsilky; to neplatφ, jestli₧e sledovanß zßsilka p°echßzφ stßtnφ hranici a v rßmci mezinßrodnφ spoluprßce jejφ sledovßnφ p°evezme p°φsluÜn² orgßn cizφho stßtu.
Zßsilkou ve smyslu º 86 a₧ 87c se rozumφ p°edm∞t dopravovan² jak²mkoliv zp∙sobem, a¥ ji₧ s vyu₧itφm poÜty nebo jinΘ osoby, vΦetn∞ dopravy skryt²m zp∙sobem.".
94. V º 88 odst. 2 se v∞ta Φtvrtß zruÜuje a poslednφ v∞ta znφ: "Odposlech a zßznam telekomunikaΦnφho provozu provßdφ pro pot°eby vÜech orgßn∙ Φinn²ch v trestnφm °φzenφ Policie ╚eskΘ republiky.".
95. V º 88 odst. 4 poslednφ v∞t∞ se slovo "souΦasn∞" zruÜuje.
96. Za º 88 se vklßdß nov² º 88a, kter² znφ:
(1) Je-li k objasn∞nφ skuteΦnostφ d∙le₧it²ch pro trestnφ °φzenφ t°eba zjistit ·daje o uskuteΦn∞nΘm telekomunikaΦnφm provozu, kterΘ jsou p°edm∞tem telekomunikaΦnφho tajemstvφ anebo na n∞₧ se vztahuje ochrana osobnφch a zprost°edkovacφch dat, na°φdφ p°edseda senßtu a v p°φpravnΘm °φzenφ soudce, aby je prßvnickΘ nebo fyzickΘ osoby, kterΘ vykonßvajφ telekomunikaΦnφ Φinnost, sd∞lily jemu a v p°φpravnΘm °φzenφ bu∩ stßtnφmu zßstupci nebo policejnφmu orgßnu. P°φkaz k zjiÜt∞nφ ·daj∙ o telekomunikaΦnφm provozu musφ b²t vydßn pφsemn∞ a od∙vodn∞n.
(2) P°φkazu podle odstavce 1 nenφ t°eba, pokud k poskytnutφ ·daj∙ dß souhlas u₧ivatel telekomunikaΦnφho za°φzenφ, ke kterΘmu se majφ ·daje o uskuteΦn∞nΘm telekomunikaΦnφm provozu vztahovat.".
97. V º 89 odstavec 2 znφ:
"(2) Za d∙kaz m∙₧e slou₧it vÜe, co m∙₧e p°isp∞t k objasn∞nφ v∞ci, zejmΘna v²pov∞di obvin∞nΘho a sv∞dk∙, znaleckΘ posudky, v∞ci a listiny d∙le₧itΘ pro trestnφ °φzenφ a ohledßnφ. Ka₧dß ze stran m∙₧e d∙kaz vyhledat, p°edlo₧it nebo jeho provedenφ navrhnout. SkuteΦnost, ₧e d∙kaz nevyhledal nebo nevy₧ßdal orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ, nenφ d∙vodem k odmφtnutφ takovΘho d∙kazu.".
98. º 94 se zruÜuje.
99. V º 101a v∞ta prvnφ znφ: "Neshledß-li policejnφ orgßn d∙vod k sepsßnφ protokolu o v²slechu zp∙sobem uveden²m v º 55 odst. 2, aΦkoliv se jej sv∞dek domßhß a uvßdφ konkrΘtnφ skuteΦnosti, kterΘ podle n∞j takov² postup sepsßnφ protokolu od∙vod≥ujφ, policejnφ orgßn v∞c p°edlo₧φ stßtnφmu zßstupci, aby p°ezkoumal sprßvnost jeho postupu.".
100. V º 102 se na konci odstavce 1 dopl≥ujφ tyto v∞ty: "Osoby, kterΘ byly takto p°ibrßny, mohou navrhnout odlo₧enφ ·konu na pozd∞jÜφ dobu a v pr∙b∞hu provßd∞nφ takovΘho ·konu navrhnout jeho p°eruÜenφ nebo ukonΦenφ, pokud by provedenφ ·konu nebo pokraΦovßnφ v n∞m m∞lo nep°φzniv² vliv na psychick² stav vysl²chanΘ osoby. Nehrozφ-li nebezpeΦφ z prodlenφ, orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ takovΘmu nßvrhu vyhovφ.".
101. V º 102 odst. 2 v∞t∞ prvnφ se za slova "v º 211" vklßdajφ slova "odst. 1 a 2".
102. º 103 znφ:
Ustanovenφ º 93 odst. 1 a 2 a º 95 o v²slechu obvin∞nΘho se u₧ije p°im∞°en∞ i na v²slech sv∞dka.".
103. º 104 vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Sv∞dek mß nßrok na nßhradu nutn²ch v²daj∙ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu upravujφcφho cestovnφ nßhrady a prokßzanΘho uÜlΘho v²d∞lku (sv∞deΦnΘ). Nßrok zanikß, neuplatnφ-li jej sv∞dek do t°φ dn∙ po svΘm v²slechu nebo po tom, co mu bylo sd∞leno, ₧e k v²slechu nedojde; na to musφ b²t sv∞dek upozorn∞n.
(2) Nßrok podle odstavce 1 mß sv∞dek nebo jinß osoba, s v²jimkou podez°elΘho nebo obvin∞nΘho, tΘ₧ tehdy, dostavφ-li se na v²zvu orgßnu ΦinnΘho v trestnφm °φzenφ k provedenφ jinΘho ·konu dokazovßnφ.
(3) V²Üi sv∞deΦnΘho urΦφ zpravidla ihned po uplatn∞nφ nßroku na sv∞deΦnΘ ten, kdo sv∞dka nebo jinou osobu uvedenou v odstavci 2 p°edvolal, a v °φzenφ p°ed soudem p°edseda senßtu.".
104. Za º 104 se vklßdß nov² oddφl t°etφ (º 104a a₧ 104e), kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Jestli₧e v²pov∞∩ obvin∞nΘho v zßva₧n²ch okolnostech nesouhlasφ s v²pov∞dφ sv∞dka nebo spoluobvin∞nΘho, m∙₧e b²t obvin∞n² postaven sv∞dkovi nebo spoluobvin∞nΘmu tvß°φ v tvß°.
(2) Jestli₧e v²pov∞∩ sv∞dka nesouhlasφ v zßva₧n²ch okolnostech s v²pov∞dφ obvin∞nΘho nebo jinΘho sv∞dka, m∙₧e b²t sv∞dek postaven obvin∞nΘmu nebo jinΘmu sv∞dkovi tvß°φ v tvß°.
(3) Konfrontace se m∙₧e provΘst a₧ potΘ, kdy ka₧dß z osob, je₧ majφ b²t konfrontovßny, byla ji₧ d°φve vyslechnuta a o jejφ v²pov∞di byl sepsßn protokol. P°i konfrontaci se vysl²chanß osoba vyzve, aby druhΘ osob∞ vypov∞d∞la v p°φmΘ °eΦi svΘ tvrzenφ o okolnostech, v nich₧ v²pov∞di konfrontovan²ch osob nesouhlasφ, pop°φpad∞, aby uvedla dalÜφ okolnosti, kterΘ s jejφm tvrzenφm souvisejφ a o kter²ch dosud nevypovφdala. Osoby postavenΘ tvß°φ v tvß° mohou si klßst vzßjemn∞ otßzky jen se souhlasem vysl²chajφcφho.
(4) Pro konfrontaci jinak platφ ustanovenφ o v²pov∞di obvin∞nΘho a o sv∞dcφch.
(5) Osobu mladÜφ ne₧ patnßct let lze postavit tvß°φ v tvß° jen zcela v²jimeΦn∞, jestli₧e to je pro objasn∞nφ v∞ci nezbytn∞ nutnΘ; v takovΘm p°φpad∞ se u₧ije p°im∞°en∞ º 102. Tvß°φ v tvß° nelze postavit sv∞dka, jeho₧ toto₧nost se utajuje z d∙vod∙ uveden²ch v º 55 odst. 2.
(6) Je-li t°eba po skonΦenφ konfrontace znovu vyslechnout konfrontovanΘ osoby, provede se jejich v²slech odd∞len∞.
(7) Konfrontace se zßsadn∞ provßdφ jen v °φzenφ p°ed soudem; p°ed podßnφm ob₧aloby lze konfrontaci provΘst jen v²jimeΦn∞, pokud lze oΦekßvat, ₧e jejφ provedenφ v²razn∞ji p°isp∞je k objasn∞nφ v∞ci a stejnΘho cφle nelze dosßhnout jin²mi prost°edky.
(1) Rekognice se konß, je-li pro trestnφ °φzenφ d∙le₧itΘ, aby podez°el², obvin∞n² nebo sv∞dek znovu poznal osobu nebo v∞c a urΦil tφm jejich toto₧nost. K provßd∞nφ rekognice se v₧dy p°ibere alespo≥ jedna osoba, kterß nenφ na v∞ci z·Φastn∞na.
(2) Podez°el², obvin∞n² nebo sv∞dek, kte°φ majφ poznat osobu nebo v∞c, se p°ed rekognicφ vyslechnou o okolnostech, za nich₧ osobu nebo v∞c vnφmali, a o znacφch nebo zvlßÜtnostech, podle nich₧ by bylo mo₧no osobu nebo v∞c poznat. Osoba nebo v∞c, kterß mß b²t poznßna, jim nesmφ b²t p°ed rekognicφ ukßzßna.
(3) Mß-li b²t poznßna osoba, ukß₧e se podez°elΘmu, obvin∞nΘmu nebo sv∞dkovi mezi nejmΘn∞ t°emi osobami, kterΘ se v²razn∞ neodliÜujφ. Osoba, kterß mß b²t poznßna, se vyzve, aby se za°adila na libovolnΘ mφsto mezi ukazovanΘ osoby. Jestli₧e osoba mß b²t poznßna nikoliv podle svΘho vzez°enφ, ale podle hlasu, umo₧nφ se jφ, aby hovo°ila v libovolnΘm po°adφ mezi dalÜφmi osobami s podobn²mi hlasov²mi vlastnostmi.
(4) Nenφ-li mo₧no ukßzat osobu, kterß mß b²t poznßna, rekognice se provede podle fotografie, kterß se p°edlo₧φ podez°elΘmu, obvin∞nΘmu nebo sv∞dkovi s obdobn²mi fotografiemi nejmΘn∞ t°φ dalÜφch osob. Tento postup nesmφ bezprost°edn∞ p°edchßzet rekognici ukßzßnφm osoby.
(5) Mß-li b²t poznßna v∞c, ukß₧e se podez°elΘmu, obvin∞nΘmu nebo sv∞dkovi ve skupin∞ v∞cφ pokud mo₧no tΘho₧ druhu.
(6) Pro rekognici jinak platφ ustanovenφ o v²pov∞di obvin∞nΘho a sv∞dka.
(7) Podle povahy v∞ci lze rekognici provΘst tak, aby se poznßvajφcφ osoba bezprost°edn∞ nesetkala s poznßvanou osobou. Provßdφ-li se rekognice za ·Φasti osoby mladÜφ ne₧ patnßct let, u₧ije se p°im∞°en∞ º 102. Rekognici za p°φtomnosti sv∞dka, jeho₧ toto₧nost se utajuje z d∙vod∙ uveden²ch v º 55 odst. 2, lze za podmφnek utajenφ jeho podoby a osobnφch ·daj∙ provΘst, pokud je sv∞dek poznßvajφcφ osobou.
(8) Po provedenφ rekognice se podez°el², obvin∞n² nebo sv∞dek vyslechnou znovu, je-li t°eba odstranit rozpor mezi jejich v²pov∞dφ a v²sledky rekognice.
(1) VyÜet°ovacφ pokus se konß, majφ-li b²t pozorovßnφm v um∞le vytvo°en²ch nebo obm∞≥ovan²ch podmφnkßch prov∞°eny nebo up°esn∞ny skuteΦnosti zjiÜt∞nΘ v trestnφm °φzenφ, pop°φpad∞ zjiÜt∞ny novΘ skuteΦnosti d∙le₧itΘ pro trestnφ °φzenφ.
(2) K provedenφ vyÜet°ovacφho pokusu se nep°istoupφ, jestli₧e to je vzhledem k okolnostem p°φpadu nebo osob∞ podez°elΘho, obvin∞nΘho, spoluobvin∞nΘho, poÜkozenΘho nebo sv∞dka nevhodnΘ nebo lze-li ·Φelu vyÜet°ovacφho pokusu dosßhnout jinak.
(3) K vyÜet°ovacφmu pokusu, kter² je provßd∞n v p°φpravnΘm °φzenφ, musφ b²t p°ibrßna alespo≥ jedna osoba, kterß nenφ na v∞ci z·Φastn∞na, leda₧e by nemo₧nost zajistit jejφ p°φtomnost p°i vyÜet°ovacφm pokusu zma°ila jeho provedenφ. Je-li to pot°ebnΘ vzhledem k povaze v∞ci a ke skuteΦnostem, kterΘ dosud v trestnφm °φzenφ vyÜly najevo, p°ibere se k vyÜet°ovacφmu pokusu znalec, pop°φpad∞ podez°el², obvin∞n² a sv∞dek. Jejich ·Φast p°i vyÜet°ovacφm pokusu se °φdφ ustanovenφmi, kterß platφ pro jejich v²slech. Z·Φastnφ-li se vyÜet°ovacφho pokusu osoba mladÜφ ne₧ patnßct let, u₧ije se p°im∞°en∞ º 102.
(4) K ·kon∙m, kterΘ souvisejφ s vyÜet°ovacφm pokusem, nesmφ b²t podez°el², obvin∞n², poÜkozen² nebo sv∞dek, kter² mß prßvo odep°φt v²pov∞∩, ₧ßdn²m zp∙sobem donucovßn.
(1) Rekonstrukce se konß, mß-li b²t obnovenφm situace a okolnosti, za kter²ch byl trestn² Φin spßchßn nebo kterΘ k n∞mu majφ podstatn² vztah, prov∞°ena v²pov∞∩ podez°elΘho, obvin∞nΘho, spoluobvin∞nΘho, poÜkozenΘho nebo sv∞dka, jestli₧e jinΘ d∙kazy provedenΘ v trestnφm °φzenφ nepostaΦujφ k objasn∞nφ v∞ci.
(2) Na postup p°i rekonstrukci se p°im∞°en∞ u₧ijφ ustanovenφ o vyÜet°ovacφm pokusu.
(1) Prov∞rka na mφst∞ se konß, je-li zapot°ebφ za osobnφ p°φtomnosti podez°elΘho, obvin∞nΘho nebo sv∞dka doplnit nebo up°esnit ·daje d∙le₧itΘ pro trestnφ °φzenφ, kterΘ se vztahujφ k urΦitΘmu mφstu.
(2) Na postup p°i prov∞rce na mφst∞ se p°im∞°en∞ u₧ijφ ustanovenφ o vyÜet°ovacφm pokusu.".Dosavadnφ oddφly t°etφ a₧ pßt² se oznaΦujφ jako oddφly Φtvrt² a₧ Üest².
105. º 105 znφ:
(1) Je-li k objasn∞nφ skuteΦnosti d∙le₧itΘ pro trestnφ °φzenφ t°eba odborn²ch znalostφ, vy₧ßdß orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ odbornΘ vyjßd°enφ. Jestli₧e pro slo₧itost posuzovanΘ otßzky takov² postup nenφ postaΦujφcφ, p°ibere orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ a v °φzenφ p°ed soudem p°edseda senßtu znalce. O p°ibrßnφ znalce se vyrozumφ obvin∞n² a v °φzenφ p°ed soudem tΘ₧ stßtnφ zßstupce. Jinß osoba se o p°ibrßnφ znalce vyrozumφ, pokud je k podßnφ znaleckΘho posudku t°eba, aby tato osoba n∞co konala nebo strp∞la.
(2) P°i v²b∞ru osoby, kterß mß b²t jako znalec p°ibrßna, je t°eba p°ihlφ₧et k d∙vod∙m, pro kterΘ podle zvlßÜtnφho zßkona je znalec z podßnφ znaleckΘho posudku vylouΦen. P°i vy₧adovßnφ odbornΘho vyjßd°enφ orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ zvß₧φ, zda osoba, od nφ₧ odbornΘ vyjßd°enφ vy₧aduje, s ohledem na sv∙j pom∞r k obvin∞nΘmu, jin²m osobßm z·Φastn∞n²m na trestnφm °φzenφ nebo pom∞r k v∞ci nenφ podjatß.
(3) Proti osob∞ znalce lze vznΘst nßmitky z d∙vod∙, kterΘ stanovφ zvlßÜtnφ zßkon. Vedle toho lze vznΘst nßmitky proti odbornΘmu zam∞°enφ znalce nebo proti formulaci otßzek polo₧en²ch znalci. V p°φpravnΘm °φzenφ d∙vodnost takov²ch nßmitek posoudφ stßtnφ zßstupce a v °φzenφ p°ed soudem p°edseda senßtu soudu, p°ed kter²m se v dob∞ oznßmenφ nßmitek vede °φzenφ; jsou-li nßmitky uplatn∞ny v rßmci opravnΘho prost°edku, posoudφ je orgßn, kterΘmu p°φsluÜφ o opravnΘm prost°edku rozhodnout. Vyhovφ-li tento orgßn nßmitkßm a d∙vody pro vy₧ßdßnφ znaleckΘho posudku trvajφ, uΦinφ opat°enφ k vy₧ßdßnφ znaleckΘho posudku bu∩ jin²m znalcem nebo podle jinak formulovan²ch otßzek; v opaΦnΘm p°φpad∞ oznßmφ osob∞, kterß nßmitky vznesla, ₧e neshledal k takovΘmu postupu d∙vody. Stanovisko k nßmitkßm uplatn∞n²m v rßmci opravnΘho prost°edku zpravidla tvo°φ souΦßst od∙vodn∞nφ rozhodnutφ o takovΘm opravnΘm prost°edku.
(4) Jestli₧e jde o objasn∞nφ skuteΦnosti zvlßÜt∞ d∙le₧itΘ, je t°eba p°ibrat znalce dva. Dva znalce je t°eba p°ibrat v₧dy, jde-li o prohlφdku a pitvu mrtvoly (º 115). K prohlφdce a pitv∞ mrtvoly nesmφ b²t p°ibrßn jako znalec ten lΘka°, kter² zem°elΘho oÜet°oval pro nemoc, kterß smrti bezprost°edn∞ p°edchßzela.
(5) O odbornΘ vyjßd°enφ podle odstavce 1 lze po₧ßdat i osobu, kterß je podle zvlßÜtnφho zßkona zapsßna v seznamu znalc∙, a fyzickou nebo prßvnickou osobu, kterß mß pot°ebnΘ odbornΘ p°edpoklady. Stßtnφ orgßn p°edlo₧φ orgßn∙m Φinn²m v trestnφm °φzenφ odbornΘ vyjßd°enφ v₧dy bez ·platy.".
106. V º 107 odst. 1 se za p°edposlednφ v∞tu vklßdß tato v∞ta: "V od∙vodn∞n²ch p°φpadech se znalci umo₧nφ, aby se z·Φastnil provedenφ i jinΘho ·konu trestnφho °φzenφ, pokud takov² ·kon mß v²znam pro vypracovßnφ znaleckΘho posudku.".
107. V º 107 se za odstavec 1 vklßdß nov² odstavec 2, kter² znφ:
"(2) Znalec p°ibran² k podßnφ znaleckΘho posudku o p°φΦin∞ smrti nebo o zdravotnφm stavu zem°elΘ osoby je oprßvn∞n vy₧adovat zdravotnickou dokumentaci t²kajφcφ se takovΘ osoby; v ostatnφch p°φpadech m∙₧e zdravotnickou dokumentaci vy₧adovat za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm zßkonem.".Dosavadnφ odstavec 2 se oznaΦuje jako odstavec 3.
108. V º 108 odst. 3 se slovo "vyÜet°ovatel" nahrazuje slovy "policejnφ orgßn".
109. º 110 vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Ve v²jimeΦn²ch, zvlßÜ¥ obtφ₧n²ch p°φpadech, vy₧adujφcφch zvlßÜtnφho v∞deckΘho posouzenφ, m∙₧e policejnφ orgßn nebo stßtnφ zßstupce a v °φzenφ p°ed soudem p°edseda senßtu p°ibrat stßtnφ orgßn, v∞deck² ·stav, vysokou Ükolu nebo instituci specializovanou na znaleckou Φinnost k podßnφ znaleckΘho posudku nebo p°ezkoumßnφ posudku podanΘho znalcem.
(2) Ten, kdo byl p°ibrßn k podßnφ znaleckΘho posudku nebo k p°ezkoumßnφ posudku podanΘho znalcem podle odstavce 1, podß posudek pφsemn∞. V n∞m oznaΦφ osobu nebo osoby, kterΘ posudek vypracovaly a mohou b²t v p°φpad∞ pot°eby jako znalci vyslechnuty; pokud bylo t°eba p°ibrat znalce dva (º 105 odst. 4), uvede nejmΘn∞ dv∞ takovΘ osoby.
(3) P°i v²b∞ru osob uveden²ch v odstavci 2 je t°eba p°ihlφ₧et k d∙vod∙m, pro kterΘ podle zvlßÜtnφho zßkona je znalec z podßnφ znaleckΘho posudku vylouΦen.
(4) Ustanovenφ º 105 odst. 3 se p°i vy₧adovßnφ posudku ·stavu u₧ije obdobn∞.".
110. Za º 110 se vklßdß nov² º 110a, kter² znφ:
Jestli₧e znaleck² posudek p°edlo₧en² stranou mß vÜechny zßkonem po₧adovanΘ nßle₧itosti a obsahuje dolo₧ku znalce o tom, ₧e si je v∞dom nßsledk∙ v∞dom∞ nepravdivΘho znaleckΘho posudku, postupuje se p°i provßd∞nφ tohoto d∙kazu stejn∞, jako by se jednalo o znaleck² posudek vy₧ßdan² orgßnem Φinn²m v trestnφm °φzenφ. Orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ umo₧nφ znalci, kterΘho n∞kterß ze stran po₧ßdala o znaleck² posudek, nahlΘdnout do spisu nebo mu jinak umo₧nφ seznßmit se s informacemi pot°ebn²mi pro vypracovßnφ znaleckΘho posudku.".
111. V º 111 odstavec 2 znφ:
"(2) V²Üi znaleΦnΘho urΦφ ten, kdo znalce p°ibral, a v °φzenφ p°ed soudem p°edseda senßtu bez zbyteΦnΘho odkladu, nejpozd∞ji do dvou m∞sφc∙ od vy·Φtovßnφ znaleΦnΘho. Nesouhlasφ-li ten, kdo znalce p°ibral, s v²Üφ vy·ΦtovanΘho znaleΦnΘho, rozhodne usnesenφm. Proti usnesenφ je p°φpustnß stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.".
112. V º 111 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:
"(3) ZnaleΦnΘ je t°eba uhradit bez zbyteΦnΘho odkladu po jeho p°iznßnφ, nejpozd∞ji do 30 dn∙.".
113. V º 114 se na konci odstavce 2 dopl≥uje tato v∞ta: "Odb∞r biologickΘho materißlu, kter² nenφ spojen se zßsahem do t∞lesnΘ integrity osoby, jφ₧ se takov² ·kon t²kß, m∙₧e provΘst i tato osoba nebo s jejφm souhlasem orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ.".
114. V º 115 odstavec 1 znφ:
"(1) Vznikne-li podez°enφ, ₧e smrt Φlov∞ka byla zp∙sobena trestn²m Φinem, musφ b²t mrtvola prohlΘdnuta a pitvßna. Poh°bφt mrtvolu lze v takov²ch p°φpadech jen se souhlasem stßtnφho zßstupce. O tom rozhodne stßtnφ zßstupce s nejv∞tÜφm urychlenφm.".
115. V º 116 odst. 1 se slova "p°iberou se k tomu v₧dy dva znalci" nahrazujφ slovy "p°ibere se k tomu v₧dy znalec".
116. V º 116 odst. 3 se slova "Shledajφ-li znalci" nahrazujφ slovy "Shledß-li znalec".
117. V º 119 odst. 2 se zruÜujφ Φßrka za slovem "zßstupce" a slovo "vyÜet°ovatel".
118. V º 121 pφsm. a) se Φφslice "2" nahrazuje Φφslicφ "3".
119. V º 122 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se slova "a to pop°φpad∞ s poukazem na p°ijatou zßruku" nahrazujφ slovy "a jde-li o podmφn∞nΘ upuÜt∞nφ od potrestßnφ s dohledem, tΘ₧ v²rok o stanovenφ zkuÜenφ doby a jejφm trvßnφ" a za v∞tu prvnφ se vklßdß novß v∞ta, kterß znφ: "Byl-li nad pachatelem vysloven dohled, musφ b²t z v²roku rozsudku z°ejmΘ, zda dohled mß b²t vykonßvßn v rozsahu stanovenΘm trestnφm zßkonem nebo zda jsou vedle n∞j pachateli uklßdßny dalÜφ p°im∞°enß omezenφ nebo povinnosti.".
120. V º 125 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥ujφ se odstavce 2 a 3, kterΘ zn∞jφ:
"(2) V pouΦenφ o odvolßnφ, kterΘ musφ b²t obsa₧eno v ka₧dΘm rozsudku soudu prvnφho stupn∞, se uvede lh∙ta, ve kterΘ musφ b²t podßno (º 248 odst. 1), oznaΦenφ soudu, ke kterΘmu mß b²t odvolßnφ podßno (º 251), oznaΦenφ soudu, kter² o podanΘm odvolßnφ bude rozhodovat (º 252), rozsah, v kterΘm mohou rozsudek napadat oprßvn∞nΘ osoby (º 246), a vymezenφ nutnΘho obsahu odvolßnφ (º 249).
(3) V pouΦenφ o dovolßnφ, kterΘ musφ b²t obsa₧eno v ka₧dΘm rozhodnutφ soudu ve v∞ci samΘ uΦin∞nΘm v druhΘm stupni, se uvedou oprßvn∞nΘ osoby, vΦetn∞ nutnosti, aby dovolßnφ obvin∞nΘho bylo podßno prost°ednictvφm obhßjce (º 265d), lh∙ta k podßnφ dovolßnφ, oznaΦenφ soudu, ke kterΘmu mß b²t dovolßnφ podßno (º 265e), oznaΦenφ soudu, kter² o podanΘm dovolßnφ bude rozhodovat, a vymezenφ nutnΘho obsahu dovolßnφ (º 265f).".
121. V º 126 se zruÜuje pφsmeno f); dosavadnφ pφsmena g), h) a ch) se oznaΦujφ jako pφsmena f), g) a h).
122. V º 129 odstavec 2 znφ:
"(2) Jestli₧e nebyl rozsudek pφsemn∞ vyhotoven ji₧ v porad∞, p°edseda senßtu nebo jφm pov∞°en² soudce, kter² byl Φlenem senßtu, jej vyhotovφ a p°edß k doruΦenφ
a) | v °φzenφ p°ed okresnφmi soudy a krajsk²mi soudy jako soudy druhΘho stupn∞ ve vazebnφch v∞cech do p∞ti pracovnφch dn∙ a v ostatnφch v∞cech do deseti pracovnφch dn∙, |
b) | v °φzenφ p°ed krajsk²mi soudy jako soudy prvnφho stupn∞, vrchnφmi soudy a p°ed NejvyÜÜφm soudem ve vazebnφch v∞cech do deseti pracovnφch dn∙ a v ostatnφch v∞cech do dvaceti pracovnφch dn∙. |
V²jimky z t∞chto lh∙t povoluje na ₧ßdost p°edsedy senßtu nebo soudce vyhotovujφcφho rozsudek ze zßva₧n²ch d∙vod∙, zejmΘna s ohledem na rozsßhlost a slo₧itost v∞ci, v jednotliv²ch v∞cech p°edseda soudu. Prodlou₧φ-li lh∙tu o vφce jak dalÜφch dvacet pracovnφch dn∙, pφsemn∞ zd∙vodnφ, proΦ nebylo mo₧nΘ stanovit lh∙tu kratÜφ. Jinak postupuje podle odstavce 3.".
123. V º 130 se zruÜuje odstavec 4.
124. V º 141 odst. 2 v∞t∞ prvnφ se zruÜujφ slova "vyÜet°ovatele nebo".
125. V º 141 odstavec 3 znφ:
"(3) Proti usnesenφ nejvyÜÜφho stßtnφho zßstupce lze podat stφ₧nost pouze tehdy, jestli₧e podle zßkona o stφ₧nosti p°φsluÜφ rozhodnout soudu. O stφ₧nosti v t∞chto p°φpadech rozhoduje NejvyÜÜφ soud. O stφ₧nosti proti usnesenφ stßtnφho zßstupce NejvyÜÜφho stßtnφho zastupitelstvφ rozhoduje nejvyÜÜφ stßtnφ zßstupce.".
126. V º 146 odst. 1 v∞ta druhß znφ: "Jde-li o usnesenφ policejnφho orgßnu, kterΘ bylo vydßno s p°edchozφm souhlasem stßtnφho zßstupce nebo na jeho pokyn, m∙₧e policejnφ orgßn sßm stφ₧nosti vyhov∞t jen s p°edchozφm souhlasem stßtnφho zßstupce.".
127. V º 146 odst. 2 pφsm. a) se zruÜujφ slova "vyÜet°ovatel nebo".
128. V º 146 se na konci odstavce 2 pφsm. c) teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno d), kterΘ znφ:
"d) | stßtnφ zßstupce NejvyÜÜφho stßtnφho zastupitelstvφ nejvyÜÜφmu stßtnφmu zßstupci.". |
129. º 146a vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) O stφ₧nosti proti rozhodnutφ, kter²m stßtnφ zßstupce
a) | rozhodl o dalÜφm trvßnφ vazby (º 73b odst. 2), |
b) | zajistil pen∞₧nφ prost°edky na ·Φtu u banky, nebo u spo°itelnφho a ·v∞rnφho dru₧stva nebo jinΘ instituce, kterß vede ·Φet pro jinΘho, rozhodl o blokaci pen∞₧nφch prost°edk∙ penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem, blokaci Φerpßnφ finanΦnφho ·v∞ru a blokaci finanΦnφho pronßjmu, rozhodl o omezenφ takovΘho zajiÜt∞nφ nebo blokace, nebo nevyhov∞l ₧ßdosti o zruÜenφ nebo omezenφ takovΘho zajiÜt∞nφ nebo blokace (º 79a odst. 1, 3, 4 a º 79b), |
c) | zajistil zaknihovanΘ cennΘ papφry, rozhodl o omezenφ takovΘho zajiÜt∞nφ nebo nevyhov∞l ₧ßdosti o zruÜenφ nebo omezenφ zajiÜt∞nφ zaknihovan²ch cenn²ch papφr∙ (º 79c odst. 4), |
d) | zajistil majetek obvin∞nΘho k zajiÜt∞nφ nßroku poÜkozenΘho (º 47), nebo |
e) | zajistil majetek obvin∞nΘho (º 347), |
rozhoduje zpravidla do p∞ti dn∙ po uplynutφ lh∙ty k podßnφ stφ₧nosti vÜem oprßvn∞n²m osobßm soud, v jeho₧ obvodu je Φinn² stßtnφ zßstupce, kter² napadenΘ rozhodnutφ vydal.
(2) O stφ₧nosti proti rozhodnutφ policejnφho orgßnu podle º 79a odst. 1 a 3, º 79b nebo º 79c odst. 4 rozhoduje ve lh∙t∞ uvedenΘ v odstavci 1 soud, v jeho₧ obvodu je Φinn² stßtnφ zßstupce, kter² ve v∞ci vykonßvß dozor nad zachovßvßnφm zßkonnosti v p°φpravnΘm °φzenφ. V∞c p°edklßdß soudu k rozhodnutφ stßtnφ zßstupce.".
130. V º 151 se na konci odstavce 2 dopl≥uje tato v∞ta: "Nßrok je t°eba uplatnit do jednoho roku ode dne, kdy se obhßjce dozv∞d∞l, ₧e povinnost obhajovat skonΦila, jinak nßrok zanikß.".
131. V º 151 odst. 3 v∞ta prvnφ znφ: "O v²Üi odm∞ny a nßhrad∞ hotov²ch v²daj∙ rozhodne na nßvrh obhßjce orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ, kter² vedl °φzenφ v dob∞, kdy obhßjci povinnost obhajovat skonΦila, a to bez zbyteΦnΘho odkladu, nejpozd∞ji do dvou m∞sφc∙ od podßnφ nßvrhu.".
132. V º 151 se dopl≥ujφ odstavce 5 a 6, kterΘ zn∞jφ:
"(5) Odm∞nu a nßhradu hotov²ch v²daj∙ je t°eba uhradit bez zbyteΦnΘho odkladu po jejich p°iznßnφ, nejpozd∞ji do 30 dn∙.
(6) Ustanovenφ odstavc∙ 2 a₧ 5 se p°im∞°en∞ u₧ijφ na rozhodovßnφ o v²Üi odm∞ny a nßhrad∞ hotov²ch v²daj∙ ustanovenΘho zmocn∞nce poÜkozenΘho.".
133. Za º 151 se vklßdß nov² º 151a, kter² znφ:
(1) Obvin∞n², kter² mß nßrok na bezplatnou obhajobu nebo na obhajobu za snφ₧enou odm∞nu, a poÜkozen², kter² mß nßrok na ustanovenφ zmocn∞nce, mohou ₧ßdat, aby p°edseda senßtu a v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce rozhodl o tom, ₧e stßt ponese nßklady na znaleck² posudek, kter² obvin∞n² nebo poÜkozen² vy₧ßdß. Äßdosti nelze vyhov∞t, jestli₧e takov² d∙kaz nenφ pro objasn∞nφ v∞ci z°ejm∞ pot°ebn² nebo stejn² ·kon k prokßzßnφ tΘ₧e skuteΦnosti ji₧ vy₧ßdal orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ.
(2) Proti rozhodnutφ podle odstavce 1 je p°φpustnß stφ₧nost.".
134. V º 153 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se za slovo "bezv²sledn∞" vklßdajφ slova "dovolßnφ nebo".
135. º 155 znφ:
(1) O povinnosti odsouzenΘho k nßhrad∞ nßklad∙ spojen²ch s v²konem vazby a o povinnosti k nßhrad∞ odm∞ny a hotov²ch v²daj∙ uhrazen²ch ustanovenΘmu obhßjci stßtem [º 152 odst. 1 pφsm. a), b)] rozhodne po prßvnφ moci rozsudku p°edseda senßtu soudu prvnφho stupn∞.
(2) O povinnosti odsouzenΘho nahradit poÜkozenΘmu nßklady pot°ebnΘ k ·ΦelnΘmu uplatn∞nφ nßroku na nßhradu Ükody v trestnφm °φzenφ a o jejich v²Üi rozhodne po prßvnφ moci rozsudku na nßvrh poÜkozenΘho p°edseda senßtu soudu prvnφho stupn∞; nßrok je t°eba uplatnit do jednoho roku od prßvnφ moci odsuzujφcφho rozsudku, jinak zanikß.
(3) O povinnosti odsouzenΘho hradit stßtu nßklady vzniklΘ ustanovenφm zmocn∞nce poÜkozenΘmu a o jejich v²Üi rozhodne po prßvnφ moci rozsudku p°edseda senßtu soudu prvnφho stupn∞ i bez nßvrhu.
(4) Proti rozhodnutφ podle odstavc∙ 1 a₧ 3 je p°φpustnß stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.".
136. ╚ßst druhß (º 157 a₧ 179f) vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Stßtnφ zßstupce a policejnφ orgßn jsou povinni organizovat svou Φinnost tak, aby ·Φinn∞ p°ispφvali k vΦasnosti a d∙vodnosti trestnφho stφhßnφ.
(2) Stßtnφ zßstupce m∙₧e ulo₧it policejnφmu orgßnu provedenφ takov²ch ·kon∙, kterΘ je tento orgßn oprßvn∞n provΘst a jich₧ je t°eba k objasn∞nφ v∞ci nebo ke zjiÜt∞nφ pachatele. K prov∞°enφ skuteΦnostφ nasv∞dΦujφcφch tomu, ₧e byl spßchßn trestn² Φin, je stßtnφ zßstupce dßle oprßvn∞n:
a) | vy₧adovat od policejnφho orgßnu spisy, vΦetn∞ spis∙, v nich₧ nebylo zahßjeno trestnφ °φzenφ, dokumenty, materißly a zprßvy o postupu p°i prov∞°ovßnφ oznßmenφ, |
b) | odejmout kteroukoliv v∞c policejnφmu orgßnu a uΦinit opat°enφ, aby v∞c byla p°ikßzßna jinΘmu policejnφmu orgßnu, |
c) | doΦasn∞ odlo₧it zahßjenφ trestnφho stφhßnφ. |
(3) V zßva₧n²ch a skutkov∞ slo₧it²ch v∞cech m∙₧e stßtnφ zßstupce nebo policejnφ orgßn vyu₧φt odbornΘ pomoci konzultanta, kter² mß znalost ze specißlnφho oboru. O nßvrh na v²b∞r urΦitΘ osoby jako konzultanta m∙₧e tΘ₧ po₧ßdat sprßvnφ ·°ad, jin² orgßn, v∞deckou nebo v²zkumnou instituci. O p°ibrßnφ konzultanta sepφÜe stßtnφ zßstupce nebo policejnφ orgßn ·°ednφ zßznam. Se souhlasem stßtnφho zßstupce nebo policejnφho orgßnu m∙₧e konzultant v rozsahu nezbytnΘm pro v²kon jeho funkce nahlφ₧et do spisu a b²t p°φtomen p°i provßd∞nφ ·kon∙ trestnφho °φzenφ. Do provßd∞nφ ·kon∙ vÜak nesmφ zasahovat. O vÜech skuteΦnostech, o nich₧ se konzultant v pr∙b∞hu trestnφho °φzenφ dozv∞d∞l, je povinen zachovßvat mlΦenlivost. Na vylouΦenφ konzultanta se p°im∞°en∞ u₧ijφ zvlßÜtnφ p°edpisy o znalcφch a tlumoΦnφcφch. ┌Φast konzultanta nezbavuje stßtnφho zßstupce a policejnφ orgßn odpov∞dnosti za zßkonn² pr∙b∞h trestnφho °φzenφ.
(1) Ten, proti n∞mu₧ se trestnφ °φzenφ vede, a poÜkozen² majφ prßvo kdykoliv v pr∙b∞hu p°φpravnΘho °φzenφ ₧ßdat stßtnφho zßstupce, aby byly odstran∞ny pr∙tahy v °φzenφ nebo zßvady v postupu policejnφho orgßnu. Tato ₧ßdost nenφ vßzßna lh∙tou. Äßdost je nutno stßtnφmu zßstupci ihned p°edlo₧it a stßtnφ zßstupce ji musφ neprodlen∞ vy°φdit. O v²sledku p°ezkoumßnφ musφ b²t ₧adatel vyrozum∞n.
(2) Äßdost o odstran∞nφ pr∙tah∙ v °φzenφ nebo zßvad v postupu stßtnφho zßstupce vy°izuje stßtnφ zßstupce bezprost°edn∞ vyÜÜφho stßtnφho zastupitelstvφ.
(1) Policejnφ orgßn je povinen na zßklad∞ vlastnφch poznatk∙, trestnφch oznßmenφ i podn∞t∙ jin²ch osob a orgßn∙, na jejich₧ podklad∞ lze uΦinit zßv∞r o podez°enφ ze spßchßnφ trestnΘho Φinu, uΦinit vÜechna pot°ebnß Üet°enφ a opat°enφ k odhalenφ skuteΦnostφ nasv∞dΦujφcφch tomu, ₧e byl spßchßn trestn² Φin, a sm∞°ujφcφ ke zjiÜt∞nφ jeho pachatele; je povinen Φinit tΘ₧ nezbytnß opat°enφ k p°edchßzenφ trestnΘ Φinnosti.
(2) Oznßmenφ o skuteΦnostech nasv∞dΦujφcφch tomu, ₧e byl spßchßn trestn² Φin, je povinen p°ijφmat stßtnφ zßstupce a policejnφ orgßn. P°itom je povinen oznamovatele pouΦit o odpov∞dnosti za v∞dom∞ nepravdivΘ ·daje, a pokud o to oznamovatel po₧ßdß, do jednoho m∞sφce od oznßmenφ jej vyrozum∞t o uΦin∞n²ch opat°enφch.
(3) O zahßjenφ ·kon∙ trestnφho °φzenφ k objasn∞nφ a prov∞°enφ skuteΦnostφ d∙vodn∞ nasv∞dΦujφcφch tomu, ₧e byl spßchßn trestn² Φin, sepφÜe policejnφ orgßn neprodlen∞ zßznam, ve kterΘm uvede skutkovΘ okolnosti, pro kterΘ °φzenφ zahajuje, a zp∙sob, jak²m se o nich dov∞d∞l. Opis zßznamu zaÜle do 48 hodin od zahßjenφ trestnφho °φzenφ stßtnφmu zßstupci. Hrozφ-li nebezpeΦφ z prodlenφ, policejnφ orgßn zßznam sepφÜe po provedenφ pot°ebn²ch neodkladn²ch a neopakovateln²ch ·kon∙. K objasn∞nφ a prov∞°enφ skuteΦnostφ d∙vodn∞ nasv∞dΦujφcφch tomu, ₧e byl spßchßn trestn² Φin, opat°uje policejnφ orgßn pot°ebnΘ podklady a nezbytnß vysv∞tlenφ a zajiÜ¥uje stopy trestnΘho Φinu. V rßmci toho je oprßvn∞n, krom∞ ·kon∙ uveden²ch v tΘto hlav∞, zejmΘna
a) | vy₧adovat vysv∞tlenφ od fyzick²ch a prßvnick²ch osob a stßtnφch orgßn∙, |
b) | vy₧adovat odbornΘ vyjßd°enφ od p°φsluÜn²ch orgßn∙, a je-li toho pro posouzenφ v∞ci t°eba, tΘ₧ znaleckΘ posudky, |
c) | obstarßvat pot°ebnΘ podklady, zejmΘna spisy a jinΘ pφsemnΘ materißly, |
d) | provßd∞t ohledßnφ v∞ci a mφsta Φinu, |
e) | vy₧adovat za podmφnek uveden²ch v º 114 provedenφ zkouÜky krve nebo jinΘho podobnΘho ·konu, vΦetn∞ odb∞ru pot°ebnΘho biologickΘho materißlu, |
f) | po°izovat zvukovΘ a obrazovΘ zßznamy osob, snφmat daktyloskopickΘ otisky, provßd∞t osobou tΘho₧ pohlavφ nebo lΘka°em prohlφdku t∞la a jeho zevnφ m∞°enφ, jestli₧e je to nutnΘ ke zjiÜt∞nφ toto₧nosti osoby nebo ke zjiÜt∞nφ a zachycenφ stop nebo nßsledk∙ Φinu, |
g) | za podmφnek stanoven²ch v º 76 zadr₧et podez°elou osobu, |
h) | za podmφnek stanoven²ch v º 78 a₧ 81 Φinit rozhodnutφ a opat°enφ v t∞chto ustanovenφch naznaΦenß, |
i) | zp∙sobem uveden²m v hlav∞ ΦtvrtΘ provßd∞t neodkladnΘ nebo neopakovatelnΘ ·kony, pokud podle tohoto zßkona jejich provedenφ nepat°φ do v²luΦnΘ pravomoci jinΘho orgßnu ΦinnΘho v trestnφm °φzenφ. |
(4) P°i podßnφ vysv∞tlenφ mß ka₧d² prßvo na prßvnφ pomoc advokßta. Je-li vysv∞tlenφ po₧adovßno od nezletilΘho, je t°eba o ·konu p°edem vyrozum∞t jeho zßkonnΘho zßstupce; to neplatφ, jestli₧e provedenφ ·konu nelze odlo₧it a vyrozum∞nφ zßkonnΘho zßstupce nelze zajistit.
(5) O obsahu vysv∞tlenφ, kterß nemajφ povahu neodkladnΘho nebo neopakovatelnΘho ·konu, se sepφÜe ·°ednφ zßznam. ┌°ednφ zßznam slou₧φ stßtnφmu zßstupci a obvin∞nΘmu ke zvß₧enφ nßvrhu, aby osoba, kterß takovΘ vysv∞tlenφ podala, byla vyslechnuta jako sv∞dek, a soudu k ·vaze, zda takov² d∙kaz provede. Nestanovφ-li tento zßkon jinak, ·°ednφ zßznam nelze v °φzenφ p°ed soudem pou₧φt jako d∙kaz. Je-li ten, kdo podal vysv∞tlenφ, pozd∞ji vysl²chßn jako sv∞dek nebo jako obvin∞n², nem∙₧e mu b²t zßznam p°eΦten, nebo jinak konstatovßn jeho obsah.
(6) Policejnφ orgßn je oprßvn∞n vyzvat osobu, aby se dostavila k podßnφ vysv∞tlenφ ve stanovenΘ dob∞ na urΦenΘ mφsto; v °φzenφ o zvlßÜ¥ zßva₧nΘm trestnΘm Φinu je osoba povinna v²zv∞ vyhov∞t ihned. Jestli₧e se osoba, kterß byla °ßdn∞ vyzvßna k podßnφ vysv∞tlenφ, bez dostateΦnΘ omluvy nedostavφ, m∙₧e b²t p°edvedena. Na to a na jinΘ nßsledky nedostavenφ (º 66) musφ b²t takovß osoba upozorn∞na.
(7) Vysv∞tlenφ podle odstavce 3 nesmφ b²t po₧adovßno od toho, kdo by jφm poruÜil stßtem v²slovn∞ ulo₧enou nebo uznanou povinnost mlΦenlivosti, leda₧e by byl tΘto povinnosti zproÜt∞n p°φsluÜn²m orgßnem nebo tφm, v jeho₧ zßjmu tuto povinnost mß. Osoba podßvajφcφ vysv∞tlenφ, s v²jimkou podez°elΘho, je povinna vypovφdat pravdu a nic nezamlΦet; vysv∞tlenφ m∙₧e odep°φt, pokud by jφm zp∙sobila nebezpeΦφ trestnφho stφhßnφ sob∞ nebo osobßm uveden²m v º 100 odst. 2; o tom je t°eba osobu, od nφ₧ je po₧adovßno vysv∞tlenφ, p°edem pouΦit. Nasv∞dΦujφ-li zjiÜt∞nΘ okolnosti tomu, ₧e osob∞ podßvajφcφ vysv∞tlenφ bude t°eba jako sv∞dkovi poskytnout ochranu, je t°eba p°i sepisovßnφ ·°ednφho zßznamu postupovat podle º 55 odst. 2.
(8) Mß-li v²pov∞∩ osoby povahu neodkladnΘho nebo neopakovatelnΘho ·konu, policejnφ orgßn ji vyslechne jako sv∞dka za podmφnek uveden²ch v º 158a. Jako sv∞dky vyslechne i dalÜφ osoby uvedenΘ v º 164 odst. 1, jestli₧e lze p°edpoklßdat, ₧e dalÜφ prov∞°ovßnφ trestnφho oznßmenφ nebo jinΘho podn∞tu k trestnφmu stφhßnφ bude trvat delÜφ dobu, zejmΘna proto, ₧e nebyla zjiÜt∞na osoba, u nφ₧ je dostateΦn∞ od∙vodn∞n zßv∞r, ₧e trestn² Φin spßchala, a v d∙sledku toho hrozφ ztrßta d∙kaznφ hodnoty v²pov∞di; pokud v²slechy t∞chto osob nebyly po zahßjenφ trestnφho stφhßnφ provedeny znovu podle º 164 odst. 4, nelze protokoly o jejich v²slechu v hlavnφm lφΦenφ Φφst podle º 211 a lze je pouze p°edest°φt podle º 212.
(9) Kdo se dostavφ na v²zvu k podßnφ vysv∞tlenφ, mß nßrok na nßhradu nutn²ch v²daj∙ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu upravujφcφho cestovnφ nßhrady a prokßzanΘho uÜlΘho v²d∞lku za stejn²ch podmφnek jako sv∞dek. Nßrok nemß ten, kdo byl vyzvßn k dostavenφ se pro svΘ protiprßvnφ jednßnφ.
(10) Provßdφ-li opat°enφ nebo ·kony podle p°edchozφch odstavc∙ jin² policejnφ orgßn ne₧ ·tvar Policie ╚eskΘ republiky, vyrozumφ o p°edm∞tu Üet°enφ neprodlen∞ ·tvar Policie ╚eskΘ republiky, kter² by jinak byl p°φsluÜn² k °φzenφ. Vznikne-li mezi ·tvarem Policie ╚eskΘ republiky a jin²m policejnφm orgßnem spor o p°φsluÜnost, p°edlo₧φ v∞c k posouzenφ stßtnφmu zßstupci. Jeho stanovisko je zßvaznΘ.
Je-li p°i prov∞°ovßnφ skuteΦnostφ nasv∞dΦujφcφch tomu, ₧e byl spßchßn trestn² Φin, a zjiÜ¥ovßnφ jeho pachatele t°eba provΘst neodkladn² nebo neopakovateln² ·kon spoΦφvajφcφ ve v²slechu sv∞dka nebo v rekognici, provede se na nßvrh stßtnφho zßstupce takov² ·kon za ·Φasti soudce; soudce v takovΘm p°φpad∞ odpovφdß za zßkonnost provedenφ ·konu a k tomu cφli m∙₧e do pr∙b∞hu ·konu zasahovat. Soudci vÜak nep°φsluÜφ p°ezkoumßvat zßv∞r stßtnφho zßstupce o tom, ₧e ·kon je podle zßkona neodkladn² nebo neopakovateln².
(1) Nenφ-li dßle stanoveno jinak, je policejnφ orgßn, pokud k tomu byl pov∞°en p°φsluÜn²m ministrem, jde-li o ·tvar Policie ╚eskΘ republiky, policejnφm prezidentem, a jde-li o ·tvar BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧by, jejφm °editelem, oprßvn∞n v °φzenφ o ·myslnΘm trestnΘm Φinu pou₧φvat operativn∞ pßtracφ prost°edky, kter²mi se rozumφ
a) | p°edstφran² p°evod, |
b) | sledovßnφ osob a v∞cφ, |
c) | pou₧itφ agenta. |
(2) Pou₧φvßnφ operativn∞ pßtracφch prost°edk∙ nesmφ sledovat jin² zßjem ne₧ zφskßnφ skuteΦnostφ d∙le₧it²ch pro trestnφ °φzenφ. Tyto prost°edky je mo₧nΘ pou₧φt jen tehdy, nelze-li sledovanΘho ·Φelu dosßhnout jinak nebo bylo-li by jinak jeho dosa₧enφ podstatn∞ ztφ₧enΘ. Prßva a svobody osob lze omezit jen v mφ°e nezbytn∞ nutnΘ.
(3) ZvukovΘ, obrazovΘ a jinΘ zßznamy zφskanΘ p°i pou₧itφ operativn∞ pßtracφch prost°edk∙ zp∙sobem odpovφdajφcφm ustanovenφm tohoto zßkona lze pou₧φt jako d∙kaz.
(1) P°edstφran²m p°evodem se rozumφ p°edstφrßnφ koup∞, prodeje nebo jinΘho zp∙sobu p°evodu p°edm∞tu pln∞nφ vΦetn∞ p°evodu v∞ci,
a) | k jejφmu₧ dr₧enφ je t°eba zvlßÜtnφho povolenφ, |
b) | jejφ₧ dr₧enφ je nep°φpustnΘ, |
c) | kterß pochßzφ z trestnΘho Φinu, nebo |
d) | kterß je urΦena ke spßchßnφ trestnΘho Φinu. |
(2) P°edstφran² p°evod lze uskuteΦnit pouze na zßklad∞ pφsemnΘho povolenφ stßtnφho zßstupce.
(3) Nesnese-li v∞c odkladu, lze p°edstφran² p°evod provΘst i bez povolenφ. Policejnφ orgßn je vÜak povinen o povolenφ bezodkladn∞ dodateΦn∞ po₧ßdat, a pokud je do 48 hodin neobdr₧φ, je povinen provßd∞nφ p°edstφranΘho p°evodu ukonΦit a informace, kterΘ se v tΘto souvislosti dozv∞d∞l, nijak nepou₧φt.
(4) O p°edstφranΘm p°evodu sepφÜe policejnφ orgßn zßznam, kter² do 48 hodin doruΦφ stßtnφmu zßstupci.
(1) Sledovßnφm osob a v∞cφ (dßle jen "sledovßnφ") se rozumφ zφskßvßnφ poznatk∙ o osobßch a v∞cech provßd∞nΘ utajovan²m zp∙sobem technick²mi nebo jin²mi prost°edky. Pokud policejnφ orgßn p°i sledovßnφ zjistφ, ₧e obvin∞n² komunikuje se sv²m obhßjcem, je povinen zßznam s obsahem tΘto komunikace zniΦit a poznatky, kterΘ se v tΘto souvislosti dozv∞d∞l, nijak nepou₧φt.
(2) Sledovßnφ, p°i kterΘm majφ b²t po°izovßny zvukovΘ, obrazovΘ nebo jinΘ zßznamy, lze uskuteΦnit pouze na zßklad∞ pφsemnΘho povolenφ stßtnφho zßstupce.
(3) Pokud mß b²t sledovßnφm zasahovßno do nedotknutelnosti obydlφ, do listovnφho tajemstvφ nebo zjiÜ¥ovßn obsah jin²ch pφsemnostφ a zßznam∙ uchovßvan²ch v soukromφ za pou₧itφ technick²ch prost°edk∙, lze je uskuteΦnit jen na zßklad∞ p°edchozφho povolenφ soudce. P°i vstupu do obydlφ nesm∞jφ b²t provedeny ₧ßdnΘ jinΘ ·kony ne₧ takovΘ, kterΘ sm∞°ujφ k umφst∞nφ technick²ch prost°edk∙.
(4) Povolenφ podle odstavc∙ 2 a 3 lze vydat jen na zßklad∞ pφsemnΘ ₧ßdosti. Äßdost musφ b²t od∙vodn∞na podez°enφm na konkrΘtnφ trestnou Φinnost a, jsou-li znßmy, tΘ₧ ·daji o osobßch Φi v∞cech, kterΘ majφ b²t sledovßny. V povolenφ musφ b²t stanovena doba, po kterou bude sledovßnφ provßd∞no a kterß nesmφ b²t delÜφ ne₧ Üest m∞sφc∙. Tuto dobu m∙₧e ten, kdo sledovßnφ povolil, na zßklad∞ novΘ ₧ßdosti pφsemn∞ prodlou₧it v₧dy na dobu nejv²Üe Üesti m∞sφc∙.
(5) Nesnese-li v∞c odkladu a nejde-li o p°φpady uvedenΘ v odstavci 3, lze sledovßnφ zahßjit i bez povolenφ. Policejnφ orgßn je vÜak povinen o povolenφ bezodkladn∞ dodateΦn∞ po₧ßdat, a pokud je do 48 hodin neobdr₧φ, je povinen sledovßnφ ukonΦit, p°φpadn² zßznam zniΦit a informace, kterΘ se v tΘto souvislosti dozv∞d∞l, nijak nepou₧φt.
(6) Bez spln∞nφ podmφnek podle odstavc∙ 2 a 3 lze sledovßnφ provΘst, pokud s tφm v²slovn∞ souhlasφ ten, do jeho₧ prßv a svobod mß b²t sledovßnφm zasahovßno. Je-li takov² souhlas dodateΦn∞ odvolßn, sledovßnφ se neprodlen∞ zastavφ.
(7) Mß-li b²t zßznam po°φzen² p°i sledovßnφ pou₧it jako d∙kaz, je t°eba k n∞mu p°ipojit protokol s nßle₧itostmi uveden²mi v º 55 a 55a.
(8) Pokud nebyly p°i sledovßnφ zjiÜt∞ny skuteΦnosti d∙le₧itΘ pro trestnφ °φzenφ, je nutno zßznamy p°edepsan²m zp∙sobem zniΦit.
(9) ProvozovatelΘ telekomunikaΦnφ Φinnosti, jejich zam∞stnanci a jinΘ osoby, kterΘ se na provozovßnφ telekomunikaΦnφ Φinnosti podφlejφ, jako₧ i poÜta nebo osoba provßd∞jφcφ dopravu zßsilek jsou povinny bez·platn∞ poskytovat policejnφmu orgßnu provßd∞jφcφmu sledovßnφ podle jeho pokyn∙ nezbytnou souΦinnost. P°itom se nelze dovolßvat povinnosti mlΦenlivosti stanovenΘ zvlßÜtnφmi zßkony.
(10) V jinΘ trestnφ v∞ci, ne₧ je ta, v nφ₧ bylo sledovßnφ za podmφnek uveden²ch v odstavci 2 provedeno, lze zßznam po°φzen² p°i sledovßnφ a p°ipojen² protokol pou₧φt jako d∙kaz jen tehdy, je-li i v tΘto v∞ci vedeno °φzenφ o ·myslnΘm trestnΘm Φinu nebo souhlasφ-li s tφm osoba, do jejφ₧ prßv a svobod bylo sledovßnφm zasahovßno.
(1) Je-li vedeno trestnφ °φzenφ pro zvlßÜ¥ zßva₧n² ·mysln² trestn² Φin, pro trestn² Φin spßchan² ve prosp∞ch zloΦinnΘho spolΦenφ nebo pro jin² ·mysln² trestn² Φin, k jeho₧ stφhßnφ zavazuje vyhlßÜenß mezinßrodnφ smlouva, kterou je ╚eskß republika vßzßna, je policejnφ orgßn, pokud jφm je ·tvar Policie ╚eskΘ republiky, oprßvn∞n pou₧φt agenta.
(2) Agentem je p°φsluÜnφk Policie ╚eskΘ republiky plnφcφ ·koly ulo₧enΘ mu °φdφcφm policejnφm orgßnem, vystupujφcφ zpravidla se zastφrßnφm skuteΦnΘho ·Φelu svΘ Φinnosti. Je-li to k pou₧itφ agenta, jeho p°φprav∞ nebo k jeho ochran∞ nutnΘ, je k zastφrßnφ jeho toto₧nosti mo₧nΘ
a) | vytvo°it legendu o jinΘ osobnφ existenci a osobnφ ·daje vypl²vajφcφ z tΘto legendy zavΘst do informaΦnφch systΘm∙ provozovan²ch podle zvlßÜtnφch zßkon∙, |
b) | provßd∞t hospodß°skΘ Φinnosti, k jejich₧ vykonßvßnφ je t°eba zvlßÜtnφ oprßvn∞nφ, povolenφ Φi registrace, |
c) | zastφrat p°φsluÜnost k Policii ╚eskΘ republiky. |
(3) Orgßny ve°ejnΘ sprßvy jsou povinny poskytnout Policii ╚eskΘ republiky bez odkladu pot°ebnou souΦinnost p°i pln∞nφ oprßvn∞nφ uveden²ch pod pφsmeny a) a₧ c).
(4) Pou₧itφ agenta povoluje na nßvrh stßtnφho zßstupce vrchnφho stßtnφho zastupitelstvφ soudce vrchnφho soudu, v jeho₧ obvodu je stßtnφ zßstupce, podßvajφcφ nßvrh, Φinn². V povolenφ musφ b²t uveden ·Φel pou₧itφ a doba, po kterou bude agent pou₧it, a ·daje umo₧≥ujφcφ identifikaci agenta. Na zßklad∞ novΘho nßvrhu, obsahujφcφho vyhodnocenφ dosavadnφ Φinnosti agenta, lze dobu povolenφ prodlou₧it, a to i opakovan∞.
(5) Ke sledovßnφ osob a v∞cφ v rozsahu uvedenΘm v º 158d odst. 2 agent nepot°ebuje dalÜφ povolenφ.
(6) Agent je povinen p°i svΘ Φinnosti volit takovΘ prost°edky, kterΘ jsou zp∙sobilΘ ke spln∞nφ jeho slu₧ebnφho ·kolu a jimi₧ nenφ jin²m osobßm zp∙sobovßna ·jma na jejich prßvech. JinΘ povinnosti podle zvlßÜtnφho zßkona upravujφcφho postavenφ p°φsluÜnφk∙ Policie ╚eskΘ republiky nemß.
(7) Stßtnφ zßstupce je povinen od p°φsluÜnΘho policejnφho orgßnu vy₧adovat ·daje pot°ebnΘ pro posouzenφ, zda trvajφ d∙vody pro pou₧itφ agenta a zda je jeho Φinnost v souladu se zßkonem. Tyto ·daje je povinen pravideln∞, nejmΘn∞ jednou za t°i m∞sφce, posuzovat, a pominou-li d∙vody pro pou₧itφ agenta, dß policejnφmu orgßnu pokyn k bezodkladnΘmu ukonΦenφ Φinnosti agenta. Policejnφ orgßn je povinen p°edlo₧it stßtnφmu zßstupci zßznam o v²sledku pou₧itφ agenta.
(8) Agent m∙₧e plnit svΘ ·koly i na ·zemφ jinΘho stßtu. O jeho vyslßnφ do zahraniΦφ po p°edchozφm souhlasu p°φsluÜn²ch orgßn∙ stßtu, na jeho₧ ·zemφ mß p∙sobit, a na zßklad∞ povolenφ soudce uvedenΘho v odstavci 4 rozhoduje policejnφ prezident, pokud nestanovφ vyhlßÜenß mezinßrodnφ smlouva, kterou je ╚eskß republika vßzßna, jinak; v ostatnφm platφ ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 7.º 158f
Objevφ-li se d∙vod pro pou₧itφ operativn∞ pßtracφch prost°edk∙ a₧ po zahßjenφ trestnφho stφhßnφ, postupuje se podle º 158b a₧ 158e; po podßnφ ob₧aloby o jejich pou₧itφ rozhoduje p°edseda senßtu soudu prvnφho stupn∞ i bez nßvrhu stßtnφho zßstupce.
(1) Policejnφ orgßn je povinen prov∞°it skuteΦnosti nasv∞dΦujφcφ tomu, ₧e byl spßchßn trestn² Φin,
a) | do dvou m∞sφc∙ od jejich p°ijetφ, jde-li o v∞c pat°φcφ do p°φsluÜnosti samosoudce, v nφ₧ se nekonß zkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ, |
b) | do t°φ m∞sφc∙, jde-li o jinou v∞c pat°φcφ do p°φsluÜnosti okresnφho soudu, a |
c) | do Üesti m∞sφc∙, jde-li o v∞c pat°φcφ v prvnφm stupni do p°φsluÜnosti krajskΘho soudu. |
(2) Pokud nebylo oznßmenφ nebo jin² podn∞t ve lh∙tßch uveden²ch v odstavci 1 prov∞°eno, policejnφ orgßn stßtnφmu zßstupci pφsemn∞ zd∙vodnφ, proΦ nebylo mo₧nΘ v zßkonem stanovenΘ lh∙t∞ prov∞°ovßnφ skonΦit, jakΘ ·kony je t°eba jeÜt∞ provΘst a po jakou dobu bude prov∞°ovßnφ pokraΦovat. Stßtnφ zßstupce m∙₧e pokynem policejnφmu orgßnu jednak zm∞nit v²Φet ·kon∙, kterΘ majφ b²t jeÜt∞ provedeny, jednak stanovit odliÜn∞ lh∙tu, po kterou mß prov∞°ovßnφ jeÜt∞ trvat.
(3) NeskonΦφ-li policejnφ orgßn prov∞°ovßnφ ve lh∙t∞ prodlou₧enΘ podle odstavce 2, p°edlo₧φ spis stßtnφmu zßstupci s od∙vodn∞n²m nßvrhem na jejφ prodlou₧enφ. Stßtnφ zßstupce postupuje obdobn∞, jak je uvedeno v odstavci 2.
(1) Nejde-li ve v∞ci o podez°enφ z trestnΘho Φinu, stßtnφ zßstupce nebo policejnφ orgßn v∞c odlo₧φ usnesenφm, jestli₧e nenφ na mφst∞ vy°φdit v∞c jinak. Takov²m vy°φzenφm m∙₧e b²t zejmΘna
a) | odevzdßnφ v∞ci p°φsluÜnΘmu orgßnu k projednßnφ p°estupku nebo jinΘho sprßvnφho deliktu, nebo |
b) | odevzdßnφ v∞ci jinΘmu orgßnu ke kßze≥skΘmu nebo kßrnΘmu projednßnφ. |
(2) Stßtnφ zßstupce nebo policejnφ orgßn p°ed zahßjenφm trestnφho stφhßnφ odlo₧φ usnesenφm v∞c, je-li trestnφ stφhßnφ nep°φpustnΘ podle º 11 odst. 1.
(3) Stßtnφ zßstupce nebo policejnφ orgßn m∙₧e p°ed zahßjenφm trestnφho stφhßnφ usnesenφm odlo₧it v∞c, je-li trestnφ stφhßnφ ne·ΦelnΘ vzhledem k okolnostem uveden²m v º 172 odst. 2 pφsm. a) nebo b).
(4) Stßtnφ zßstupce nebo policejnφ orgßn v∞c odlo₧φ tΘ₧ tehdy, pokud se nepoda°ilo zjistit skuteΦnosti oprav≥ujφcφ zahßjit trestnφ stφhßnφ (º 160). Pominou-li d∙vody odlo₧enφ, trestnφ stφhßnφ zahßjφ.
(5) Usnesenφ o odlo₧enφ v∞ci musφ b²t doruΦeno poÜkozenΘmu, pokud je znßm. Usnesenφ o odlo₧enφ v∞ci podle odstavc∙ 2 a₧ 4 musφ b²t doruΦeno do 48 hodin stßtnφmu zßstupci. Oznamovatel se o odlo₧enφ v∞ci vyrozumφ, pokud o to podle º 158 odst. 2 po₧ßdal.
(6) Proti usnesenφ o odlo₧enφ v∞ci m∙₧e poÜkozen² uveden² v odstavci 5 podat stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.
(1) Jestli₧e to je t°eba k objasn∞nφ trestnΘ Φinnosti spßchanΘ ve prosp∞ch zloΦinnΘho spolΦenφ, nebo jinΘho ·myslnΘho trestnΘho Φinu, anebo zjiÜt∞nφ jejich pachatel∙, m∙₧e policejnφ orgßn se souhlasem stßtnφho zßstupce doΦasn∞ odlo₧it zahßjenφ trestnφho stφhßnφ na nezbytnou dobu, nejdΘle vÜak o dva m∞sφce.
(2) Trvajφ-li d∙vody, pro kterΘ bylo trestnφ stφhßnφ doΦasn∞ odlo₧eno, m∙₧e stßtnφ zßstupce na nßvrh policejnφho orgßnu vyslovit souhlas s prodlou₧enφm lh∙ty uvedenΘ v odstavci 1 nejv²Üe o dalÜφ dva m∞sφce, a to i opakovan∞.
(3) O doΦasnΘm odlo₧enφ trestnφho stφhßnφ policejnφ orgßn vyhotovφ zßznam, jeho₧ opis do 48 hodin zaÜle stßtnφmu zßstupci.
(4) Pominou-li d∙vody pro doΦasnΘ odlo₧enφ trestnφho stφhßnφ, policejnφ orgßn trestnφ stφhßnφ neprodlen∞ zahßjφ.
(1) Nasv∞dΦujφ-li prov∞°ovßnφm podle º 158 zjiÜt∞nΘ a od∙vodn∞nΘ skuteΦnosti tomu, ₧e byl spßchßn trestn² Φin, a je-li dostateΦn∞ od∙vodn∞n zßv∞r, ₧e jej spßchala urΦitß osoba, rozhodne policejnφ orgßn neprodlen∞ o zahßjenφ trestnφho stφhßnφ tΘto osoby jako obvin∞nΘho, pokud nenφ d∙vod k postupu podle º 159a odst. 2 a 3 nebo º 159b odst. 1. V²rok usnesenφ o zahßjenφ trestnφho stφhßnφ musφ obsahovat popis skutku, ze kterΘho je tato osoba obvin∞na, aby nemohl b²t zam∞n∞n s jin²m, zßkonnΘ oznaΦenφ trestnΘho Φinu, kter² je v tomto skutku spat°ovßn; obvin∞n² musφ b²t v usnesenφ o zahßjenφ trestnφho stφhßnφ oznaΦen stejn²mi ·daji, jakΘ musφ b²t uvedeny o osob∞ ob₧alovanΘho v rozsudku (º 120 odst. 2). V od∙vodn∞nφ usnesenφ je t°eba p°esn∞ oznaΦit skuteΦnosti, kterΘ od∙vod≥ujφ zßv∞r o d∙vodnosti trestnφho stφhßnφ.
(2) Opis usnesenφ o zahßjenφ trestnφho stφhßnφ je t°eba doruΦit obvin∞nΘmu nejpozd∞ji na poΦßtku prvnφho v²slechu a do 48 hodin stßtnφmu zßstupci a obhßjci; u obhßjce poΦφnß lh∙ta k doruΦenφ b∞₧et od jeho zvolenφ nebo ustanovenφ.
(3) Policejnφ orgßn provede pot°ebnΘ neodkladnΘ nebo neopakovatelnΘ ·kony a zahßjφ trestnφ stφhßnφ, pokud nelze dosßhnout, aby tyto ·kony provedl p°φsluÜn² orgßn, a nejpozd∞ji do t°φ dn∙ od jejich provedenφ p°edß v∞c tomuto orgßnu, kter² pokraΦuje v °φzenφ.
(4) Neodkladn²m ·konem je takov² ·kon, kter² vzhledem k nebezpeΦφ jeho zma°enφ, zniΦenφ nebo ztrßty d∙kazu nesnese z hlediska ·Φelu trestnφho °φzenφ odkladu na dobu, ne₧ bude zahßjeno trestnφ stφhßnφ. Neopakovateln²m ·konem je takov² ·kon, kter² nebude mo₧no p°ed soudem provΘst. V protokolu o provedenφ neodkladnΘho nebo neopakovatelnΘho ·konu je t°eba v₧dy uvΘst, na zßklad∞ jak²ch skuteΦnostφ byl ·kon za neodkladn² nebo neopakovateln² pova₧ovßn.
(5) Vyjde-li b∞hem vyÜet°ovßnφ najevo, ₧e se obvin∞n² dopustil dalÜφho skutku, kter² nenφ uveden v usnesenφ o zahßjenφ trestnφho stφhßnφ, postupuje se ohledn∞ tohoto skutku zp∙sobem uveden²m v odstavcφch 1 a 2.
(6) Vyjde-li b∞hem vyÜet°ovßnφ najevo, ₧e skutek, pro kter² bylo zahßjeno trestnφ stφhßnφ, je jin²m trestn²m Φinem, ne₧ jak byl v usnesenφ o zahßjenφ trestnφho stφhßnφ prßvn∞ posouzen, upozornφ na to policejnφ orgßn obvin∞nΘho a uΦinφ o tom zßznam do protokolu.
(7) Proti usnesenφ o zahßjenφ trestnφho stφhßnφ je p°φpustnß stφ₧nost.
(1) VyÜet°ovßnφm se oznaΦuje ·sek trestnφho stφhßnφ p°ed podßnφm ob₧aloby, postoupenφm v∞ci jinΘmu orgßnu nebo zastavenφm trestnφho stφhßnφ, vΦetn∞ schvßlenφ narovnßnφ a podmφn∞nΘho zastavenφ trestnφho stφhßnφ p°ed podßnφm ob₧aloby.
(2) Nestanovφ-li zßkon jinak, vyÜet°ovßnφ konß slu₧ba kriminßlnφ policie a vyÜet°ovßnφ Policie ╚eskΘ republiky v ·tvarech stanoven²ch zvlßÜtnφm zßkonem; ministr vnitra m∙₧e pov∞°it vyÜet°ovßnφm i jinΘ ·tvary Policie ╚eskΘ republiky a stanovit jejich p∙sobnost.
(3) VyÜet°ovßnφ o trestn²ch Φinech spßchan²ch p°φsluÜnφky Policie ╚eskΘ republiky a p°φsluÜnφky BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧by konß stßtnφ zßstupce; p°itom postupuje p°im∞°en∞ podle ustanovenφ upravujφcφch postup policejnφho orgßnu konajφcφho vyÜet°ovßnφ; ustanovenφ o souhlasu stßtnφho zßstupce, kter² je t°eba k provedenφ ·konu policejnφm orgßnem, se neu₧ijφ. P°i vyÜet°ovßnφ trestn²ch Φin∙ p°φsluÜnφk∙ Policie ╚eskΘ republiky a p°φsluÜnφk∙ BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧by m∙₧e stßtnφ zßstupce po₧ßdat orgßny uvedenΘ v º 12 odst. 2 v rßmci jejich p∙sobnosti o opat°enφ jednotlivΘho d∙kazu nebo provedenφ jednotlivΘho ·konu vyÜet°ovßnφ, o souΦinnost p°i opat°ovßnφ d∙kazu nebo provßd∞nφ ·konu vyÜet°ovßnφ, o p°edvedenφ osoby nebo za podmφnek º 62 odst. 1 o doruΦenφ pφsemnosti. Tento orgßn je povinen stßtnφmu zßstupci urychlen∞ vyhov∞t.
(4) Za spln∞nφ podmφnek º 20 odst. 1 konß stßtnφ zßstupce vyÜet°ovßnφ podle odstavce 3 i proti t∞m spoluobvin∞n²m, kte°φ nejsou p°φsluÜnφky Policie ╚eskΘ republiky nebo p°φsluÜnφky BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧by; ustanovenφ º 23 tφm nenφ dotΦeno.
(5) VyÜet°ovßnφ m∙₧e konat i kapitßn lodi p°i dßlkov²ch plavbßch o trestn²ch Φinech spßchan²ch na tΘto lodi; p°itom postupuje p°im∞°en∞ podle ustanovenφ upravujφcφch postup policejnφho orgßnu konajφcφho vyÜet°ovßnφ.
(6) JednotlivΘ ·kony vyÜet°ovßnφ mohou na zßklad∞ do₧ßdßnφ provΘst i jinΘ policejnφ orgßny.
(1) Jestli₧e trestnφ oznßmenφ nebo jin² podn∞t k trestnφmu stφhßnφ prov∞°oval jin² policejnφ orgßn, ne₧ kter² je uveden v º 161 odst. 2, a zjiÜt∞nΘ skuteΦnosti od∙vod≥ujφ zahßjenφ trestnφho stφhßnφ, tento policejnφ orgßn bez odkladu p°edlo₧φ v∞c orgßnu p°φsluÜnΘmu konat vyÜet°ovßnφ. Tφm nenφ dotΦena jeho povinnost na zßklad∞ do₧ßdßnφ orgßnu konajφcφho vyÜet°ovßnφ opat°ovat jednotlivΘ d∙kazy, nebo je na zßklad∞ takovΘho pokynu provßd∞t.
(2) Jestli₧e se policejnφ orgßn uveden² v º 161 odst. 2, kterΘmu byla v∞c p°edßna jin²m orgßnem, nepova₧uje za p°φsluÜn², p°edlo₧φ spisy neprodlen∞ se sv²m stanoviskem stßtnφmu zßstupci; jinak pokraΦuje v °φzenφ.
(1) Trestnφ stφhßnφ pro trestnΘ Φiny nßsilφ proti skupin∞ obyvatel∙ a proti jednotlivci podle º 197a, pomluvy podle º 206, neposkytnutφ pomoci podle º 207 a 208, poÜkozovßnφ cizφch prßv podle º 209, ublφ₧enφ na zdravφ podle º 221, 223 a 224, ohro₧ovßnφ pohlavnφ nemocφ podle º 226, omezovßnφ osobnφ svobody podle º 231 odst. 1, 2, vydφrßnφ podle º 235 odst. 1, poruÜovßnφ domovnφ svobody podle º 238 odst. 1, 2, krßde₧e podle º 247, zpronev∞ry podle º 248, neoprßvn∞nΘho u₧φvßnφ cizφ v∞ci podle º 249, neoprßvn∞nΘho zßsahu do prßva k domu, bytu nebo nebytovΘmu prostoru podle º 249a, podvodu podle º 250, podφlnictvφ podle º 251 a 252, lichvy podle º 253, zatajenφ v∞ci podle º 254, poruÜovßnφ povinnosti p°i sprßv∞ cizφho majetku podle º 255, poÜkozovßnφ v∞°itele podle º 256 a poÜkozovßnφ cizφ v∞ci podle º 257 trestnφho zßkona, proti tomu, kdo je ve vztahu k poÜkozenΘmu osobou, v∙Φi nφ₧ by m∞l poÜkozen² jako sv∞dek prßvo odep°φt v²pov∞∩ (º 100 odst. 2), a trestnφ stφhßnφ pro trestn² Φin znßsiln∞nφ podle º 241 odst. 1, 2 proti tomu, kdo je nebo v dob∞ spßchßnφ Φinu byl ve vztahu k poÜkozenΘmu man₧elem nebo druhem, jako₧ i pro trestn² Φin opilstvφ podle º 201a trestnφho zßkona, pokud jinak vykazuje znaky skutkovΘ podstaty n∞kterΘho z t∞chto trestn²ch Φin∙, lze zahßjit a v ji₧ zahßjenΘm trestnφm stφhßnφ pokraΦovat pouze se souhlasem poÜkozenΘho. Je-li poÜkozen²ch jednφm skutkem n∞kolik, postaΦφ souhlas by¥ jen jednoho z nich.
(2) Nep°edlo₧φ-li poÜkozen² svΘ vyjßd°enφ stßtnφmu zßstupci nebo policejnφmu orgßnu pφsemn∞, zaznamenß se jeho obsah do protokolu. Souhlas s trestnφm stφhßnφm m∙₧e poÜkozen² v²slovn²m prohlßÜenφm vzφt kdykoliv zp∞t, a to a₧ do doby, ne₧ se odvolacφ soud odebere k zßv∞reΦnΘ porad∞. V²slovn∞ odep°en² souhlas vÜak nelze znovu ud∞lit.
(1) Souhlasu poÜkozenΘho s trestnφm stφhßnφm pro n∞kter² z trestn²ch Φin∙ uveden²ch v º 163 odst. 1 nenφ t°eba, pokud
a) | byla takov²m Φinem zp∙sobena smrt, |
b) | poÜkozen² nenφ schopen dßt souhlas pro duÜevnφ chorobu nebo poruchu, pro kterou byl zbaven zp∙sobilosti k prßvnφm ·kon∙m, nebo pro kterou byla jeho zp∙sobilost k prßvnφm ·kon∙m omezena, |
c) | poÜkozen²m je osoba mladÜφ 15 let, |
d) | z okolnostφ je z°ejmΘ, ₧e souhlas nebyl dßn nebo byl vzat zp∞t v tφsni vyvolanΘ v²hr∙₧kami, nßtlakem, zßvislostφ nebo pod°φzenostφ. |
(2) Jestli₧e se poÜkozen² na v²zvu orgßnu ΦinnΘho v trestnφm °φzenφ ihned nevyjßd°φ, zda souhlasφ s trestnφm stφhßnφm podle º 163, tento orgßn mu poskytne podle povahy v∞ci k vyjßd°enφ p°im∞°enou lh∙tu, nejv²Üe vÜak 30 dn∙. Po marnΘm uplynutφ tΘto lh∙ty ji₧ souhlas s trestnφm stφhßnφm dßt nelze. O tom je t°eba poÜkozenΘho pφsemn∞ pouΦit.
(1) Policejnφ orgßn postupuje p°i vyÜet°ovßnφ z vlastnφ iniciativy tak, aby byly co nejrychleji v pot°ebnΘm rozsahu vyhledßny d∙kazy k objasn∞nφ vÜech zßkladnφch skuteΦnostφ d∙le₧it²ch pro posouzenφ p°φpadu, vΦetn∞ osoby pachatele a nßsledku trestnΘho Φinu (º 89 odst. 1). P°itom postupuje zp∙sobem uveden²m v º 158 odst. 3 a 4; provßdφ i dalÜφ ·kony podle hlavy ΦtvrtΘ s v²jimkou t∞ch, kterΘ je oprßvn∞n provΘst pouze stßtnφ zßstupce nebo soudce. V²slechy sv∞dk∙ provßdφ, jestli₧e se jednß o neodkladn² nebo neopakovateln² ·kon nebo jde-li o v²slech osoby mladÜφ patnßcti let, osoby, o jejφ₧ schopnosti sprßvn∞ a ·pln∞ vnφmat, zapamatovat si nebo reprodukovat jsou s ohledem na jejφ psychick² stav pochybnosti, anebo nasv∞dΦujφ-li zjiÜt∞nΘ skuteΦnosti tomu, ₧e na sv∞dka by mohl b²t pro jeho v²pov∞∩ vyvφjen nßtlak. Jinak poÜkozenΘho a dalÜφ sv∞dky vyslechne jen tehdy, jestli₧e hrozφ z jinΘho d∙vodu, ₧e bude ovlivn∞na jejich v²pov∞∩ nebo schopnost zapamatovat si rozhodnΘ skuteΦnosti nebo schopnost tyto skuteΦnosti reprodukovat, zejmΘna je-li pro slo₧itost v∞ci od∙vodn∞n p°edpoklad delÜφho trvßnφ vyÜet°ovßnφ. Bez t∞chto podmφnek je vÜak mo₧no, jestli₧e je toho t°eba, vyslechnout znalce.
(2) ┌kony, kterΘ byly provedeny p°ed zahßjenφm trestnφho stφhßnφ, nemusφ policejnφ orgßn opakovat, byly-li provedeny zp∙sobem odpovφdajφcφm ustanovenφm tohoto zßkona.
(3) Policejnφ orgßn vyhledßvß a za stanoven²ch podmφnek i provßdφ d∙kazy bez ohledu na to, zda sv∞dΦφ ve prosp∞ch Φi neprosp∞ch obvin∞nΘho. Obvin∞n² nesmφ b²t ₧ßdn²m zp∙sobem k v²pov∞di nebo doznßnφ donucovßn. Obhajoba obvin∞nΘho a jφm navrhovanΘ d∙kazy, pokud nejsou zcela bezv²znamnΘ, musφ b²t peΦliv∞ p°ezkoumßny.
(4) Jestli₧e byly p°ed zahßjenφm trestnφho stφhßnφ provedeny v²slechy sv∞dk∙ podle º 158 odst. 8 a lze-li takov² ·kon opakovat, policejnφ orgßn jej na nßvrh obvin∞nΘho bu∩ provede znovu a obvin∞nΘmu nebo obhßjci umo₧nφ, aby se takovΘho ·konu ·Φastnil, nebo jej pouΦφ o prßvu domßhat se osobnφho v²slechu takovΘho sv∞dka v °φzenφ p°ed soudem.
(5) Krom∞ p°φpad∙, kdy je podle tohoto zßkona t°eba souhlasu stßtnφho zßstupce, Φinφ policejnφ orgßn vÜechna rozhodnutφ o postupu vyÜet°ovßnφ a o provßd∞nφ vyÜet°ovacφch ·kon∙ samostatn∞ a je pln∞ odpov∞dn² za jejich zßkonnΘ a vΦasnΘ provedenφ.
(1) Policejnφ orgßn m∙₧e p°ipustit ·Φast obvin∞nΘho na vyÜet°ovacφch ·konech a umo₧nit mu klßst otßzky vysl²chan²m sv∞dk∙m. ZejmΘna tak postupuje, jestli₧e obvin∞n² nemß obhßjce a spoΦφvß-li ·kon ve v²slechu sv∞dka, kter² mß prßvo odep°φt v²pov∞∩.
(2) Obhßjce je ji₧ od zahßjenφ trestnφho stφhßnφ oprßvn∞n b²t p°φtomen p°i vyÜet°ovacφch ·konech, jejich₧ v²sledek m∙₧e b²t pou₧it jako d∙kaz v °φzenφ p°ed soudem, leda₧e nelze provedenφ ·konu odlo₧it a vyrozum∞nφ o n∞m zajistit. M∙₧e obvin∞nΘmu i jin²m vysl²chan²m klßst otßzky, avÜak teprve tehdy, a₧ orgßn v²slech skonΦφ a ud∞lφ mu k tomu slovo. Nßmitky proti zp∙sobu provßd∞nφ ·konu m∙₧e vznßÜet kdykoliv v jeho pr∙b∞hu. ┌Φastnφ-li se obhßjce v²slechu sv∞dka, jeho₧ toto₧nost mß b²t z d∙vod∙ uveden²ch v º 55 odst. 2 utajena, je policejnφ orgßn povinen p°ijmout opat°enφ, kterß znemo₧≥ujφ obhßjci zjistit skuteΦnou toto₧nost sv∞dka.
(3) Oznßmφ-li obhßjce policejnφmu orgßnu, ₧e se chce ·Φastnit vyÜet°ovacφho ·konu uvedenΘho v odstavci 2, nebo spoΦφvß-li ·kon ve v²slechu sv∞dka, kter² mß prßvo odep°φt v²pov∞∩, je policejnφ orgßn povinen vΦas obhßjci sd∞lit, o jak² druh ·konu se jednß, dobu a mφsto jeho konßnφ, leda₧e nelze provedenφ ·konu odlo₧it a vyrozum∞nφ obhßjce nelze zajistit. SpoΦφvß-li ·kon ve v²slechu osoby, policejnφ orgßn obhßjci sd∞lφ i ·daje, podle nich₧ lze takovou osobu ztoto₧nit. Nelze-li tyto ·daje p°edem urΦit, musφ b²t ze sd∞lenφ z°ejmΘ, k Φemu mß tato osoba vypovφdat. Sd∞lenφ o v²slechu sv∞dka, jeho₧ toto₧nost mß b²t z d∙vod∙ uveden²ch v º 55 odst. 2 utajena, nesmφ obsahovat ·daje, podle nich₧ by bylo mo₧nΘ zjistit skuteΦnou toto₧nost sv∞dka.
(4) Jestli₧e policejnφ orgßn p°ipustφ podle odstavce 1 p°i provßd∞nφ vyÜet°ovacφho ·konu ·Φast obvin∞nΘho, postupuje p°i jeho vyrozumφvßnφ obdobn∞ jako v odstavci 3.
(1) Uznß-li policejnφ orgßn vyÜet°ovßnφ za skonΦenΘ a jeho v²sledky za postaΦujφcφ k podßnφ ob₧aloby, umo₧nφ obvin∞nΘmu a obhßjci v p°im∞°enΘ dob∞ prostudovat spisy a uΦinit nßvrhy na dopln∞nφ vyÜet°ovßnφ. Na tuto mo₧nost upozornφ obvin∞nΘho a jeho obhßjce nejmΘn∞ t°i dny p°edem. Uvedenou lh∙tu lze se souhlasem obvin∞nΘho a obhßjce zkrßtit. Nepova₧uje-li policejnφ orgßn navrhovanΘ dopln∞nφ za nutnΘ, odmφtne je. O t∞chto ·konech uΦinφ policejnφ orgßn zßznam ve spise a o odmφtnutφ nßvrh∙ na dopln∞nφ vyÜet°ovßnφ vyrozumφ obvin∞nΘho nebo obhßjce.
(2) Nevyu₧ijφ-li obvin∞n² nebo obhßjce mo₧nosti prostudovat spisy, aΦkoliv na ni byli °ßdn∞ upozorn∞ni, uΦinφ o tom policejnφ orgßn zßznam do spisu a postupuje dßle, jako by k tomuto ·konu doÜlo.
(3) Po skonΦenφ vyÜet°ovßnφ p°edlo₧φ policejnφ orgßn stßtnφmu zßstupci spis s nßvrhem na podßnφ ob₧aloby se seznamem navrhovan²ch d∙kaz∙ a zd∙vodn∞nφm, proΦ nevyhov∞l nßvrh∙m na provedenφ d∙kaz∙ dalÜφch, nebo uΦinφ nßvrh na n∞kterΘ rozhodnutφ podle º 171 a₧ 173, podle º 307 nebo podle º 309.
(1) Policejnφ orgßn je povinen skonΦit vyÜet°ovßnφ nejpozd∞ji
a) | do dvou m∞sφc∙ od zahßjenφ trestnφho stφhßnφ, jde-li o v∞c pat°φcφ do p°φsluÜnosti samosoudce, |
b) | do t°φ m∞sφc∙ od zahßjenφ trestnφho stφhßnφ, jde-li o jinou v∞c pat°φcφ do p°φsluÜnosti okresnφho soudu. |
(2) Pokud nenφ vyÜet°ovßnφ ve lh∙tßch uveden²ch v odstavci 1 skonΦeno, policejnφ orgßn stßtnφmu zßstupci pφsemn∞ zd∙vodnφ, proΦ nebylo mo₧nΘ v zßkonem stanovenΘ lh∙t∞ vyÜet°ovßnφ skonΦit, jakΘ ·kony je t°eba jeÜt∞ provΘst a po jakou dobu bude vyÜet°ovßnφ pokraΦovat. Stßtnφ zßstupce m∙₧e pokynem policejnφmu orgßnu jednak zm∞nit v²Φet ·kon∙, kterΘ majφ b²t jeÜt∞ provedeny, jednak stanovit odliÜn∞ lh∙tu, po kterou mß vyÜet°ovßnφ jeÜt∞ trvat.
(3) Ve v∞cech, v nich₧ nebylo ve lh∙t∞ stanovenΘ podle odstavce 1 vyÜet°ovßnφ skonΦeno, je stßtnφ zßstupce povinen v rßmci dozoru nejmΘn∞ jednou za m∞sφc provΘst prov∞rku v∞ci, a pokud je to t°eba, ulo₧it policejnφmu orgßnu povinnost provΘst konkrΘtnφ ·kony. O prov∞rce sepφÜe stßtnφ zßstupce zßznam.
(1) Ustanovenφ tohoto oddφlu se u₧ije p°i vyÜet°ovßnφ trestn²ch Φin∙, o nich₧ konß °φzenφ v prvnφm stupni krajsk² soud.
(2) Jestli₧e tento oddφl neobsahuje ustanovenφ zvlßÜtnφ, postupuje se p°i vyÜet°ovßnφ podle oddφlu prvΘho a druhΘho tΘto hlavy.
(1) Policejnφ orgßn provßdφ d∙kazy v rozsahu, kter² je nezbytn² pro podßnφ ob₧aloby nebo pro jinΘ rozhodnutφ stßtnφho zßstupce; podmφnkami, za nich₧ lze provßd∞t v²slech sv∞dk∙ podle º 164 odst. 1, p°itom nenφ vßzßn.
(2) Pro urΦenφ rozsahu provßd∞n²ch d∙kaz∙ je rozhodujφcφ prßvnφ kvalifikace skutku, pro kter² je obvin∞n² v dob∞ provßd∞nφ d∙kazu stφhßn. Je-li obvin∞n² v pr∙b∞hu vyÜet°ovßnφ upozorn∞n, ₧e skutek, pro kter² je vedeno trestnφ stφhßnφ, bude nadßle prßvn∞ posuzovßn jako jin² trestn² Φin, ne₧ je uveden v º 168 odst. 1, pokraΦuje se ve vyÜet°ovßnφ podle oddφlu druhΘho tΘto hlavy. D∙kazy, p°edtφm provedenΘ podle odstavce 1, z∙stßvajφ souΦßstφ d∙kaz∙ opat°en²ch v pr∙b∞hu vyÜet°ovßnφ; p°i posuzovßnφ, zda byly provedeny v souladu se zßkonem, se nep°ihlφ₧φ k podmφnkßm, za nich₧ lze podle º 164 odst. 1 vysl²chat sv∞dky.
(1) Policejnφ orgßn je povinen skonΦit vyÜet°ovßnφ nejpozd∞ji do Üesti m∞sφc∙ od zahßjenφ trestnφho stφhßnφ.
(2) Nenφ-li vyÜet°ovßnφ ve lh∙t∞ uvedenΘ v odstavci 1 skonΦeno, postupuje policejnφ orgßn a stßtnφ zßstupce podle º 167 odst. 2, 3.
(1) Stßtnφ zßstupce postoupφ v∞c jinΘmu orgßnu, jestli₧e v²sledky p°φpravnΘho °φzenφ ukazujφ, ₧e nejde o trestn² Φin, ₧e vÜak jde o skutek, kter² by mohl b²t jin²m p°φsluÜn²m orgßnem posouzen jako p°estupek, jin² sprßvnφ delikt nebo kßrnΘ provin∞nφ.
(2) Proti usnesenφ podle odstavce 1 m∙₧e obvin∞n², a je-li znßm, tΘ₧ poÜkozen², podat stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.
(1) Stßtnφ zßstupce zastavφ trestnφ stφhßnφ,
a) | je-li nepochybnΘ, ₧e se nestal skutek, pro kter² se trestnφ stφhßnφ vede, |
b) | nenφ-li tento skutek trestn²m Φinem a nenφ d∙vod k postoupenφ v∞ci, |
c) | nenφ-li prokßzßno, ₧e skutek spßchal obvin∞n², |
d) | je-li trestnφ stφhßnφ nep°φpustnΘ (º 11 odst. 1), |
e) | nebyl-li obvin∞n² v dob∞ Φinu pro nep°φΦetnost trestn∞ odpov∞dn², nebo |
f) | zanikla-li trestnost Φinu. |
(2) Stßtnφ zßstupce m∙₧e zastavit trestnφ stφhßnφ,
a) | je-li trest, k n∞mu₧ m∙₧e trestnφ stφhßnφ vΘst, zcela bez v²znamu vedle trestu, kter² pro jin² Φin byl obvin∞nΘmu ji₧ ulo₧en nebo kter² ho podle oΦekßvßnφ postihne, |
b) | bylo-li o skutku obvin∞nΘho ji₧ rozhodnuto jin²m orgßnem, kßze≥sky, kßrn∞ anebo cizozemsk²m soudem nebo ·°adem a toto rozhodnutφ lze pova₧ovat za postaΦujφcφ, nebo |
c) | jestli₧e vzhledem k v²znamu chrßn∞nΘho zßjmu, kter² byl Φinem dotΦen, zp∙sobu provedenφ Φinu a jeho nßsledku, nebo okolnostem, za nich₧ byl Φin spßchßn, a vzhledem k chovßnφ obvin∞nΘho po spßchßnφ Φinu je z°ejmΘ, ₧e ·Φelu trestnφho °φzenφ bylo dosa₧eno. |
(3) Proti usnesenφ podle odstavc∙ 1 a 2 m∙₧e obvin∞n², a je-li znßm, tΘ₧ poÜkozen², podat stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.
(4) V trestnφm stφhßnφ, kterΘ bylo zastaveno z n∞kterΘho d∙vodu uvedenΘho v odstavci 2, se pokraΦuje, prohlßsφ-li obvin∞n² do t°φ dn∙ od doby, kdy mu bylo usnesenφ o zastavenφ trestnφho stφhßnφ oznßmeno, ₧e na projednßnφ v∞ci trvß. O tom je t°eba obvin∞nΘho pouΦit.
(1) Stßtnφ zßstupce p°eruÜφ trestnφ stφhßnφ,
a) | nelze-li pro nep°φtomnost obvin∞nΘho v∞c nßle₧it∞ objasnit, |
b) | nelze-li obvin∞nΘho pro t∞₧kou chorobu postavit p°ed soud, |
c) | nenφ-li obvin∞n² pro duÜevnφ chorobu, kterß nastala a₧ po spßchßnφ Φinu, schopen chßpat smysl trestnφho stφhßnφ, |
d) | bylo-li trestnφ stφhßnφ p°edßno do ciziny, nebo byl-li obvin∞n² vydßn do ciziny nebo vyhoÜt∞n. |
(2) P°ed rozhodnutφm o p°eruÜenφ trestnφho stφhßnφ je nutno uΦinit vÜe, Φeho je t°eba k zabezpeΦenφ ·sp∞ÜnΘho provedenφ trestnφho stφhanφ. Pomine-li d∙vod p°eruÜenφ, stßtnφ zßstupce rozhodne, ₧e se v trestnφm stφhßnφ pokraΦuje.
(3) O p°eruÜenφ trestnφho stφhßnφ je t°eba vyrozum∞t poÜkozenΘho.
Usnesenφ o zastavenφ trestnφho stφhßnφ a o postoupenφ v∞ci doruΦφ stßtnφ zßstupce do p∞ti dn∙ od prßvnφ moci NejvyÜÜφmu stßtnφmu zastupitelstvφ.
(1) Dozor nad zachovßvßnφm zßkonnosti v p°φpravnΘm °φzenφ vykonßvß stßtnφ zßstupce.
(2) Krom∞ oprßvn∞nφ uveden²ch v º 157 odst. 2 je p°i v²konu dozoru stßtnφ zßstupce oprßvn∞n
a) | dßvat zßvaznΘ pokyny k vyÜet°ovßnφ trestn²ch Φin∙, |
b) | vy₧adovat od policejnφho orgßnu spisy, dokumenty, materißly a zprßvy o spßchan²ch trestn²ch Φinech za ·Φelem prov∞rky, zda policejnφ orgßn vΦas zahajuje trestnφ stφhßnφ a °ßdn∞ v n∞m postupuje, |
c) | z·Φastnit se provßd∞nφ ·kon∙ policejnφho orgßnu, osobn∞ provΘst jednotliv² ·kon nebo i celΘ vyÜet°ovßnφ a vydat rozhodnutφ v kterΘkoliv v∞ci; p°itom postupuje podle ustanovenφ tohoto zßkona pro policejnφ orgßn a proti jeho rozhodnutφ je p°φpustnß stφ₧nost ve stejnΘm rozsahu jako proti rozhodnutφ policejnφho orgßnu, |
d) | vracet v∞c policejnφmu orgßnu se sv²mi pokyny k dopln∞nφ, |
e) | ruÜit nezßkonnß nebo neod∙vodn∞nß rozhodnutφ a opat°enφ policejnφho orgßnu, kterß m∙₧e nahrazovat vlastnφmi; u usnesenφ o odlo₧enφ v∞ci m∙₧e tak uΦinit do 30 dn∙ od doruΦenφ; jestli₧e rozhodnutφ policejnφho orgßnu nahradil vlastnφm rozhodnutφm jinak ne₧ na podklad∞ stφ₧nosti oprßvn∞nΘ osoby proti usnesenφ policejnφho orgßnu, je proti jeho rozhodnutφ p°φpustnß stφ₧nost ve stejnΘm rozsahu jako proti rozhodnutφ policejnφho orgßnu, |
f) | p°ikßzat, aby ·kony ve v∞ci provßd∞la jinß osoba slu₧ebn∞ Φinnß v policejnφm orgßnu. |
(1) NejvyÜÜφ stßtnφ zßstupce m∙₧e do dvou m∞sφc∙ od prßvnφ moci ruÜit nezßkonnß usnesenφ ni₧Üφch stßtnφch zßstupc∙ o zastavenφ trestnφho stφhanφ nebo o postoupenφ v∞ci.
(2) Za tφm ·Φelem m∙₧e stßtnφ zßstupce NejvyÜÜφho stßtnφho zastupitelstvφ vy₧adovat od ni₧Üφch stßtnφch zastupitelstvφ spisy, dokumenty, materißly a zprßvy a provßd∞t prov∞rky.
(3) ZruÜφ-li nejvyÜÜφ stßtnφ zßstupce usnesenφ podle odstavce 1, pokraΦuje v °φzenφ stßtnφ zßstupce, kter² ve v∞ci rozhodoval v prvnφm stupni. P°itom je vßzßn prßvnφm nßzorem, kter² vyslovil ve svΘm rozhodnutφ nejvyÜÜφ stßtnφ zßstupce, a je povinen provΘst ·kony a dopln∞nφ, jejich₧ provedenφ NejvyÜÜφ stßtnφ zßstupce na°φdil.
(1) Pouze stßtnφ zßstupce je oprßvn∞n
a) | rozhodnout o zastavenφ, podmφn∞nΘm zastavenφ nebo p°eruÜenφ trestnφho stφhßnφ a o postoupenφ v∞ci jinΘmu orgßnu, |
b) | podat ob₧alobu, |
c) | rozhodovat o prodlou₧enφ vazby a o ponechßnφ obvin∞nΘho ve vazb∞, o propuÜt∞nφ z vazby na svobodu a o ₧ßdosti obvin∞nΘho o propuÜt∞nφ z vazby na svobodu, |
d) | na°φdit zajiÜt∞nφ majetku obvin∞nΘho a urΦit, na kterΘ prost°edky a v∞ci se toto zajiÜt∞nφ nevztahuje, anebo zruÜit takovΘ zajiÜt∞nφ, |
e) | provΘst zajiÜt∞nφ nßroku poÜkozenΘho na nßhradu Ükody a omezit nebo zruÜit takovΘ zajiÜt∞nφ anebo v∞c z n∞ho vyjmout, |
f) | na°φdit exhumaci mrtvoly, |
g) | navrhnout vy₧ßdßnφ obvin∞nΘho z ciziny, |
h) | provΘst p°edb∞₧nΘ Üet°enφ v °φzenφ o vydßnφ do ciziny. |
(2) Ve v∞cech, v nich₧ vyÜet°ovßnφ konß stßtnφ zßstupce, vykonßvß dozor nad zachovßvßnφm zßkonnosti v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce nejblφ₧e vyÜÜφho stßtnφho zastupitelstvφ; tφm nenφ dotΦeno prßvo stßtnφho zßstupce, kter² konß vyÜet°ovßnφ, uΦinit rozhodnutφ podle º 171 a₧ 173, podle º 307 nebo podle º 309 za podmφnek tam uveden²ch, pokud si toto prßvo nevyhradil stßtnφ zßstupce vykonßvajφcφ dozor.
(1) Jestli₧e v²sledky vyÜet°ovßnφ dostateΦn∞ od∙vod≥ujφ postavenφ obvin∞nΘho p°ed soud, stßtnφ zßstupce podß ob₧alobu a p°ipojφ k nφ spisy a jejich p°φlohy. O podßnφ ob₧aloby vyrozumφ obvin∞nΘho, obhßjce a poÜkozenΘho, pokud jsou jeho pobyt nebo sφdlo znßmΘ.
(2) Ob₧aloba m∙₧e b²t podßna jen pro skutek, pro kter² bylo zahßjeno trestnφ stφhßnφ (º 160). Mφnφ-li stßtnφ zßstupce tento skutek posuzovat jako jin² trestn² Φin, ne₧ jak ho posuzoval policejnφ orgßn, upozornφ na to p°ed podßnφm ob₧aloby obvin∞nΘho a jeho obhßjce a zjistφ, zda navrhujφ se z°etelem na zam²Ülenou zm∞nu vyÜet°ovßnφ doplnit.
Ob₧aloba musφ obsahovat
a) | oznaΦenφ stßtnφho zßstupce a den sepsßnφ ob₧aloby, |
b) | jmΘno a p°φjmenφ obvin∞nΘho, den a mφsto jeho narozenφ, jeho zam∞stnßnφ a bydliÜt∞, pop°φpad∞ jinΘ ·daje pot°ebnΘ k tomu, aby nemohl b²t zam∞n∞n s jinou osobou; jde-li o p°φsluÜnφka ozbrojen²ch sil nebo ozbrojenΘho sboru, uvede se tΘ₧ hodnost obvin∞nΘho a ·tvar, jeho₧ je p°φsluÜnφkem, |
c) | ₧alobnφ nßvrh, v n∞m₧ musφ b²t p°esn∞ oznaΦen skutek, pro kter² je obvin∞n² stφhßn, s uvedenφm mφsta, Φasu a zp∙sobu jeho spßchßnφ, pop°φpad∞ s uvedenφm jin²ch skuteΦnostφ, pokud je jich t°eba k tomu, aby skutek nemohl b²t zam∞n∞n s jin²m a aby bylo od∙vodn∞no pou₧itφ urΦitΘ trestnφ sazby; musφ tu b²t dßle uvedeno, jak² trestn² Φin ob₧aloba v tomto skutku spat°uje, a to jeho zßkonn²m pojmenovßnφm, uvedenφm p°φsluÜnΘho ustanovenφ zßkon∙ a vÜech zßkonn²ch znak∙ vΦetn∞ t∞ch, kterΘ od∙vod≥ujφ urΦitou trestnφ sazbu, |
d) | od∙vodn∞nφ ₧alovanΘho skutku s uvedenφm d∙kaz∙, o kterΘ se toto od∙vodn∞nφ opφrß, a seznam d∙kaz∙, jejich₧ provedenφ se v hlavnφm lφΦenφ navrhuje, jako₧ i prßvnφ ·vahy, kter²mi se stßtnφ zßstupce °φdil p°i posuzovßnφ skuteΦnostφ podle p°φsluÜn²ch ustanovenφ zßkona. |
(1) Stßtnφ zßstupce navrhne v ob₧alob∞, aby soud ulo₧il ochrannΘ lΘΦenφ nebo ochrannou v²chovu anebo zabrßnφ v∞ci, mß-li za to, ₧e jsou pro to zßkonnΘ podmφnky.
(2) Nßvrh uveden² v odstavci 1 m∙₧e stßtnφ zßstupce uΦinit tΘ₧ samostatn∞.
(1) K podßnφ ob₧aloby a k jejφmu zastupovßnφ p°ed soudem je p°φsluÜn² stßtnφ zßstupce vyÜÜφho stßtnφho zastupitelstvφ, ne₧ kterΘ u soudu p∙sobφ, pokud vykonßval dozor nad zachovßvßnφm zßkonnosti v p°φpravnΘm °φzenφ a v∞c nep°edal ni₧Üφmu stßtnφmu zastupitelstvφ.
(2) I po podßnφ ob₧aloby m∙₧e stßtnφ zßstupce po₧ßdat policejnφ orgßn uveden² v º 12 odst. 2 o opat°enφ d∙kazu, kter² pot°ebuje k zastupovßnφ ob₧aloby v °φzenφ p°ed soudem.
(1) ZkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ se konß o trestn²ch Φinech, o nich₧ p°φsluÜφ konat °φzenφ v prvnφm stupni okresnφmu soudu a na kterΘ zßkon stanovφ trest odn∞tφ svobody, jeho₧ hornφ hranice nep°evyÜuje t°i lΘta, jestli₧e
a) | podez°el² byl p°isti₧en p°i Φinu nebo bezprost°edn∞ potΘ, nebo |
b) | v pr∙b∞hu prov∞°ovßnφ trestnφho oznßmenφ nebo jinΘho podn∞tu k trestnφmu stφhßnφ byly zjiÜt∞ny skuteΦnosti, jinak od∙vod≥ujφcφ zahßjenφ trestnφho stφhßnφ a lze oΦekßvat, ₧e podez°elΘho bude mo₧nΘ ve lh∙t∞ uvedenΘ v º 179b odst. 4 postavit p°ed soud. |
(2) ZkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ konajφ policejnφ orgßny uvedenΘ v º 12 odst. 2.
(3) O trestn²ch Φinech p°φsluÜnφk∙ Policie ╚eskΘ republiky a p°φsluÜnφk∙ BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧by konß zkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ stßtnφ zßstupce; ustanovenφ º 161 odst. 3 a 4 zde platφ p°im∞°en∞.
(1) Orgßn konajφcφ zkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ provßdφ ·kony podle hlavy devßtΘ. Zp∙sobem uveden²m v hlav∞ ΦtvrtΘ provßdφ pouze neodkladnΘ nebo neopakovatelnΘ ·kony.
(2) Ve zkrßcenΘm p°φpravnΘm °φzenφ mß podez°el² stejnß prßva jako obvin∞n² (º 33 odst. 1, 2). Zadr₧en² podez°el² mß prßvo zvolit si obhßjce a radit se s nφm bez p°φtomnosti t°etφ osoby ji₧ v pr∙b∞hu zadr₧enφ. Pokud si podez°el², kter² nebude propuÜt∞n ze zadr₧enφ, ale bude p°edßn s nßvrhem na potrestßnφ soudu k provedenφ zjednoduÜenΘho °φzenφ (º 314b odst. 1, 2), ve stanovenΘ lh∙t∞ obhßjce nezvolφ, je t°eba mu obhßjce na dobu, po kterou trvajφ d∙vody zadr₧enφ, ustanovit (º 38). O tom je t°eba podez°elΘho p°ed jeho v²slechem pouΦit a poskytnout mu plnou mo₧nost uplatn∞nφ jeho prßv.
(3) Podez°elΘho ze spßchßnφ trestnΘho Φinu je t°eba vyslechnout a nejpozd∞ji na poΦßtku v²slechu mu sd∞lit, ze spßchßnφ jakΘho skutku je podez°el² a jak² trestn² Φin je v tomto skutku spat°ovßn. O tomto ·konu orgßn konajφcφ zkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ uΦinφ zßznam do protokolu. Opis zßznamu doruΦφ podez°elΘmu a jeho obhßjci; policejnφ orgßn zaÜle opis zßznamu do 48 hodin tΘ₧ stßtnφmu zßstupci. Na postup p°i v²slechu podez°elΘho se p°im∞°en∞ u₧ijφ ustanovenφ o v²slechu obvin∞nΘho.
(4) ZkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ musφ b²t skonΦeno nejpozd∞ji do dvou t²dn∙ ode dne, kdy policejnφ orgßn obdr₧el trestnφ oznßmenφ nebo jin² podn∞t k trestnφmu stφhßnφ.
(1) Nerozhodne-li po skonΦenφ zkrßcenΘho p°φpravnΘho °φzenφ policejnφ orgßn o odlo₧enφ v∞ci z d∙vodu uvedenΘho v º 159a odst. 1 a₧ 4, p°edlo₧φ stßtnφmu zßstupci struΦnou zprßvu o jeho v²sledku, ve kterΘ uvede, jak² trestn² Φin je spat°ovßn ve skutku, pro kter² je sd∞leno podez°enφ, a jakΘ d∙kazy, je₧ lze provΘst p°ed soudem, podez°enφ od∙vod≥ujφ. Ke zprßv∞ policejnφ orgßn p°ipojφ vÜechny pφsemnosti a v∞ci shromß₧d∞nΘ v pr∙b∞hu zkrßcenΘho p°φpravnΘho °φzenφ.
(2) Stßtnφ zßstupce, kterΘmu byl doruΦen nßvrh policejnφho orgßnu podle odstavce 1, nebo kter² sßm provedl zkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ,
a) | podß soudu nßvrh na potrestßnφ, shledß-li, ₧e v²sledky zkrßcenΘho p°φpravnΘho °φzenφ od∙vod≥ujφ postavenφ podez°elΘho p°ed soud, |
b) | v∞c odlo₧φ, nejde-li ve v∞ci o podez°enφ z trestnΘho Φinu, |
c) | odevzdß v∞c p°φsluÜnΘmu orgßnu k projednßnφ p°estupku, |
d) | odevzdß v∞c jinΘmu orgßnu ke kßze≥skΘmu nebo kßrnΘmu projednßnφ, |
e) | v∞c odlo₧φ, jestli₧e je trestnφ stφhßnφ nep°φpustnΘ podle º 11 odst. 1, |
f) | v∞c m∙₧e odlo₧it tΘ₧, jestli₧e je trestnφ stφhßnφ ne·ΦelnΘ vzhledem k okolnostem uveden²m v º 172 odst. 2, nebo |
g) | opat°enφm vrßtφ v∞c policejnφmu orgßnu, je-li v rßmci zkrßcenΘho p°φpravnΘho °φzenφ t°eba provΘst dalÜφ ·kon. |
(3) NeuΦinφ-li stßtnφ zßstupce ₧ßdnΘ rozhodnutφ nebo opat°enφ podle odstavce 1, p°edß v∞c policejnφmu orgßnu uvedenΘmu v º 161 odst. 2 k zahßjenφ trestnφho stφhßnφ s poukazem na to, ₧e skutek, pro kter² se vedlo zkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ, mß b²t sprßvn∞ posouzen podle jinΘho ustanovenφ zßkona, ne₧ podle jakΘho jej posuzoval policejnφ orgßn, a vzhledem k odchylnΘmu prßvnφmu posouzenφ nelze zkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ konat.
(4) O odlo₧enφ v∞ci podle odstavce 1 nebo o rozhodnutφ podle odstavce 2 vyrozumφ orgßn, kter² takovΘ rozhodnutφ uΦinil, poÜkozenΘho, pokud je znßm, a oznamovatele, pokud o to podle º 158 odst. 2 po₧ßdal.
(1) Nßvrh na potrestßnφ obsahuje stejnΘ nßle₧itosti jako ob₧aloba s v²jimkou od∙vodn∞nφ.
(2) K nßvrhu p°ipojφ stßtnφ zßstupce vÜechny pφsemnosti a dalÜφ p°φlohy, kterΘ majφ v²znam pro soudnφ °φzenφ a rozhodnutφ.
Jestli₧e je stßtnφmu zßstupci p°edßna zadr₧enß podez°elß osoba a stßtnφ zßstupce ji nepropustφ na svobodu, p°edß ji nejpozd∞ji do 48 hodin od zadr₧enφ soudu spolu s nßvrhem na potrestßnφ; jinak rozhodne o zahßjenφ trestnφho stφhßnφ a p°edlo₧φ soudu nßvrh na rozhodnutφ o vazb∞ obvin∞nΘho.
(1) ZkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ nelze konat nebo v n∞m pokraΦovat, jestli₧e
a) | je dßn d∙vod vazby a nejsou spln∞ny podmφnky pro p°edßnφ zadr₧enΘho podez°elΘho spolu s nßvrhem na potrestßnφ soudu, nebo |
b) | jsou dßny d∙vody pro konßnφ spoleΦnΘho °φzenφ o dvou nebo vφce trestn²ch Φinech, a alespo≥ o jednom z nich je t°eba konat vyÜet°ovßnφ. |
(2) Nenφ-li zkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ skonΦeno ve lh∙t∞ uvedenΘ v º 179b odst. 4, stßtnφ zßstupce s p°ihlΘdnutφm k okolnostem p°φpadu
a) | prodlou₧φ lh∙tu, v nφ₧ je t°eba zkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ skonΦit, nejv²Üe vÜak o deset dn∙, |
b) | na°φdφ policejnφmu orgßnu, kter² dosud vedl zkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ, aby zahßjil trestnφ stφhßnφ a dßle postupoval podle ustanovenφ hlavy desßtΘ, nebo |
c) | ulo₧φ, aby v∞c byla p°edlo₧ena policejnφmu orgßnu uvedenΘmu v º 161 odst. 2 k zahßjenφ trestnφho stφhßnφ; stßtnφ zßstupce tak postupuje v₧dy, je-li dßn n∞kter² z d∙vod∙ uveden²ch v odstavci 1.". |
137. º 180 znφ:
(1) Trestnφ stφhßnφ p°ed soudem se konß jen na podklad∞ ob₧aloby, kterou podßvß a p°ed soudem zastupuje stßtnφ zßstupce.
(2) P°i podßnφ a zastupovßnφ ob₧aloby se stßtnφ zßstupce °φdφ zßkonem a vnit°nφm p°esv∞dΦenφm zalo₧en²m na uvß₧enφ vÜech okolnostφ p°φpadu. V °φzenφ p°ed soudem vystupuje tak, aby byly objasn∞ny vÜechny podstatnΘ skuteΦnosti rozhodnΘ z hlediska podanΘ ob₧aloby. Za tφmto ·Φelem opat°uje z vlastnφ iniciativy nebo na ₧ßdost p°edsedy senßtu i dalÜφ d∙kazy, kterΘ nebyly dosud opat°eny Φi provedeny.
(3) P°i dokazovßnφ v hlavnφm lφΦenφ a ve ve°ejnΘm zasedßnφ stßtnφ zßstupce navrhuje provedenφ d∙kaz∙, kterΘ nebyly navr₧eny ji₧ v ob₧alob∞ a pot°eba je provΘst vznikla v pr∙b∞hu °φzenφ p°ed soudem; zpravidla provßdφ se souhlasem nebo na v²zvu p°edsedy senßtu d∙kazy (º 203, º 215 odst. 2), kterΘ podporujφ ob₧alobu. Obhßjce nebo obvin∞n², kter² nemß obhßjce, mß prßvo ve stejnΘm rozsahu se souhlasem p°edsedy senßtu provßd∞t d∙kazy (º 215 odst. 2) ve prosp∞ch obhajoby. SpoΦφvß-li provedenφ t∞chto d∙kaz∙ n∞kterou ze stran ve v²slechu sv∞dka nebo znalce, provede jeho zßkonnΘ pouΦenφ p°ed zapoΦetφm v²slechu p°edseda senßtu nebo jin² pov∞°en² Φlen senßtu.
(4) V hlavnφm lφΦenφ, ve ve°ejnΘm zasedßnφ nebo p°i jinΘm ·konu soudu provßd∞nΘm za p°φtomnosti stran, m∙₧e ka₧dß ze stran vznßÜet kdykoliv v jeho pr∙b∞hu nßmitky proti zp∙sobu provßd∞nφ ·konu.".
138. º 181 znφ:
(1) Podanou ob₧alobu je t°eba u soudu nejprve p°ezkoumat z toho hlediska, zda pro dalÜφ °φzenφ poskytuje spolehliv² podklad, zejmΘna prov∞°it, zda je dßna p°φsluÜnost soudu k projednßnφ v∞ci (º 16 a₧ 22), zda v p°φpravnΘm °φzenφ nedoÜlo k zßva₧n²m procesnφm vadßm, kterΘ nelze napravit v °φzenφ p°ed soudem, a zda byly v p°φpravnΘm °φzenφ objasn∞ny zßkladnφ skuteΦnosti, bez kter²ch nenφ mo₧no hlavnφ lφΦenφ provΘst a v n∞m rozhodnout. K tomu slou₧φ p°edb∞₧nΘ projednßnφ ob₧aloby.
(2) Po podßnφ ob₧aloby soud, nevyΦkßvaje dalÜφch nßvrh∙, postupuje tak, aby °φzenφ bez pr∙tah∙ sm∞°ovalo k rozhodnutφ v∞ci, vΦetn∞ v²konu rozhodnutφ.
(3) P°edseda senßtu je povinen v °φzenφ p°ed okresnφm soudem ve lh∙t∞ t°φ t²dn∙ a p°ed krajsk²m soudem jako soudem prvnφho stupn∞ ve lh∙t∞ t°φ m∞sφc∙ od podßnφ ob₧aloby na°φdit ve v∞ci hlavnφ lφΦenφ, p°edb∞₧nΘ projednßnφ ob₧aloby nebo uΦinit jin² ·kon sm∞°ujφcφ k rozhodnutφ v∞ci, vΦetn∞ pov∞°enφ probaΦnφho ·°ednφka k ·kon∙m sm∞°ujφcφm k rozhodnutφ o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ nebo o schvßlenφ narovnßnφ anebo jinΘmu rozhodnutφ v∞ci mimo hlavnφ lφΦenφ. Nem∙₧e-li tak ze zßva₧n²ch d∙vod∙ uΦinit, p°edlo₧φ spis p°edsedovi soudu, kter² podle povahy v∞ci bu∩ uvedenou lh∙tu na nezbytn∞ nutnou dobu prodlou₧φ nebo v souladu s rozvrhem prßce soudu uΦinφ jinΘ vhodnΘ opat°enφ k zajiÜt∞nφ plynulosti °φzenφ.".
139. º 183 znφ:
(1) Kdykoliv v pr∙b∞hu °φzenφ p°ed soudem m∙₧e p°edseda senßtu po₧ßdat policejnφ orgßn o opat°enφ jednotlivΘho d∙kazu, o p°edvedenφ osoby nebo za podmφnek º 62 odst. 1 o doruΦenφ pφsemnosti. Policejnφ orgßn je povinen mu urychlen∞ vyhov∞t.
(2) V zßva₧n²ch a skutkov∞ slo₧it²ch v∞cech vy₧adujφcφch znalost specißlnφho oboru m∙₧e p°edseda senßtu p°ibrat konzultanta. P°itom postupuje p°im∞°en∞ podle ustanovenφ º 157 odst. 3.".
140. Za º 183 se vklßdß nov² º 183a, kter² znφ:
(1) V °φzenφ p°ed soudem m∙₧e p°edseda senßtu nebo jin² pov∞°en² Φlen senßtu v²jimeΦn∞ z d∙le₧it²ch d∙vod∙ vyslechnout obvin∞nΘho, sv∞dka, znalce nebo provΘst jin² d∙kaz mimo hlavnφ lφΦenφ nebo ve°ejnΘ zasedßnφ. Stßtnφ zßstupce i obhßjce obvin∞nΘho, kterΘho se takov² ·kon t²kß, jsou oprßvn∞ni se takovΘho ·konu z·Φastnit a o jeho konßnφ b²t vΦas vyrozum∞ni, leda₧e nelze provedenφ ·konu odlo₧it a jejich vyrozum∞nφ nelze zajistit. ┌Φast obvin∞nΘho na takovΘm v²slechu m∙₧e b²t p°ipuÜt∞na zejmΘna v p°φpadech, kdy nemß obhßjce, a jde-li o v²slech sv∞dka, kter² mß prßvo odep°φt v²pov∞∩. Vyrozum∞nφ o v²slechu sv∞dka nebo o jinΘm ·konu s takov²m sv∞dkem, jeho₧ toto₧nost mß b²t z d∙vod∙ uveden²ch v º 55 odst. 2 utajena, nesmφ obsahovat ·daje, podle nich₧ by bylo mo₧nΘ zjistit skuteΦnou toto₧nost sv∞dka.
(2) ┌Φast osob uveden²ch v odstavci 1 na ·konu m∙₧e b²t zajiÜt∞na, zejmΘna jde-li o ·kon, na n∞m₧ se ·Φastnφ osoba mladÜφ ne₧ patnßct let nebo sv∞dek, jeho₧ toto₧nost mß b²t z d∙vod∙ uveden²ch v º 55 odst. 2 utajena, i prost°ednictvφm audiovizußlnφ techniky, kdy je jim zajiÜt∞na mo₧nost klßst vysl²chan²m Φi jinak z·Φastn∞n²m osobßm na ·konu otßzky.
(3) Mß-li takov² d∙kaz pozd∞ji slou₧it k rozhodnutφ v hlavnφm lφΦenφ, ve°ejnΘm nebo neve°ejnΘm zasedßnφ, musφ v n∞m b²t v souladu se zßkonem proveden. ╚φst protokol o v²slechu takovΘho sv∞dka v hlavnφm lφΦenφ nebo ve°ejnΘm zasedßnφ o odvolßnφ bude mo₧no pouze za podmφnek uveden²ch v º 211, a jde-li o sv∞dka mladÜφho ne₧ patnßct let, o okolnostech, jejich₧ o₧ivovßnφ v pam∞ti by vzhledem k v∞ku mohlo nep°φzniv∞ ovliv≥ovat jeho duÜevnφ a mravnφ v²voj, za podmφnek uveden²ch v º 102 odst. 2.
(4) P°edseda senßtu dbß na ochranu sv∞dk∙ a osob jim blφzk²ch, kter²m v souvislosti s podßnφm sv∞dectvφ hrozφ ·jma na zdravφ, smrt nebo jinΘ vß₧nΘ nebezpeΦφ, a je-li to t°eba i na utajenφ jejich toto₧nosti, pop°φpad∞ podoby. Pokud je t°eba zajistit ochranu t∞chto osob i po podßnφ sv∞dectvφ, p°edseda senßtu uΦinφ po ukonΦenφ v²slechu bezodkladn∞ vÜechna pot°ebnß opat°enφ. V nezbytn²ch p°φpadech po₧ßdß o ochranu uveden²ch osob orgßny Policie ╚eskΘ republiky. Zp∙sob zvlßÜtnφ ochrany sv∞dk∙ a osob jim blφzk²ch stanovφ zvlßÜtnφ zßkon.".
141. V º 184 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥ujφ se odstavce 2 a 3, kterΘ zn∞jφ:
"(2) K objasn∞nφ p°φΦin trestnΘho Φinu a k urovnßnφ sporu mezi obvin∞n²m a poÜkozen²m napomßhß ve stadiu °φzenφ p°ed soudem probaΦnφ a mediaΦnφ slu₧ba vykonßvanß probaΦnφmi ·°ednφky.
(3) Dovoluje-li to povaha v∞ci a osoba obvin∞nΘho, vytvß°φ probaΦnφ a mediaΦnφ slu₧ba p°edpoklady pro rozhodnutφ soudu mimo hlavnφ lφΦenφ, pro projednßnφ v∞ci v n∞kterΘm ze zvlßÜtnφch druh∙ °φzenφ a pro ulo₧enφ trest∙ nespojen²ch s odn∞tφm svobody; za tφm ·Φelem podle pokynu p°edsedy senßtu probaΦnφ ·°ednφk vy₧aduje a opat°uje pot°ebnΘ podklady, zejmΘna k osob∞ obvin∞nΘho.".
142. V º 186 pφsmena e) a f) zn∞jφ:
"e) | ₧e p°φpravnΘ °φzenφ nebylo provedeno podle zßkona, nebo¥ v n∞m byly zßva₧n²m zp∙sobem poruÜeny procesnφ p°edpisy, zejmΘna ustanovenφ zajiÜ¥ujφcφ prßvo obhajoby, a takovΘ poruÜenφ procesnφch p°edpis∙ nelze napravit v °φzenφ p°ed soudem, nebo |
f) | ₧e ve v∞ci nejsou v pot°ebnΘm rozsahu objasn∞ny zßkladnφ skutkovΘ okolnosti, bez kter²ch nenφ mo₧nΘ ve v∞ci rozhodnout.". |
143. V º 188 odst. 1 pφsmeno a) znφ:
"a) | rozhodne o p°edlo₧enφ v∞ci k rozhodnutφ o p°φsluÜnosti soudu, kter² je nejblφ₧e spoleΦn∞ nad°φzen jemu a soudu, jen₧ je podle n∞j p°φsluÜn², mß-li za to, ₧e sßm nenφ p°φsluÜn² k jejφmu projednßnφ,". |
144. V º 188 odst. 1 pφsmeno e) znφ:
"e) | vrßtφ v∞c stßtnφmu zßstupci k doÜet°enφ, je-li toho t°eba k odstran∞nφ zßva₧n²ch procesnφch vad p°φpravnΘho °φzenφ, kterΘ nelze napravit v °φzenφ p°ed soudem, nebo k objasn∞nφ zßkladnφch skutkov²ch okolnostφ, bez kter²ch nenφ mo₧nΘ v hlavnφm lφΦenφ ve v∞ci rozhodnout, a v °φzenφ p°ed soudem by takovΘ doÜet°enφ bylo v porovnßnφ s mo₧nostmi opat°it takov² d∙kaz v p°φpravnΘm °φzenφ spojeno s v²razn²mi obtφ₧emi nebo by z°ejm∞ bylo na ·jmu rychlosti °φzenφ, nebo". |
145. V º 188 odst. 3 v∞t∞ prvnφ se slova "pφsm. a)" nahrazujφ slovy "pφsm. b)", ve v∞t∞ druhΘ se za slova "o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ" vklßdajφ slova "a o schvßlenφ narovnßnφ" a st°ednφk a v∞ta za st°ednφkem se zruÜujφ.
146. º 189 znφ:
Rozhodnout o p°edlo₧enφ v∞ci k rozhodnutφ o p°φsluÜnosti soudu podle º 188 odst. 1 pφsm. a) nem∙₧e soud, jemu₧ byla v∞c p°ikßzßna podle º 24 nebo º 25 nad°φzen²m soudem, leda₧e by se skutkov² podklad pro posouzenφ p°φsluÜnosti mezitφm podstatn∞ zm∞nil.".
147. V º 195 odstavec 2 znφ:
"(2) Za podmφnek uveden²ch v º 186 se ob₧aloba znovu p°edb∞₧n∞ projednß takΘ u soudu, jemu₧ v∞c byla p°ikßzßna nad°φzen²m soudem po p°edlo₧enφ v∞ci podle º 188 odst. 1 pφsm. a).".
148. V º 196 odst. 1 se poslednφ v∞ta zruÜuje.
149. V º 198 odst. 2 se poslednφ v∞ta zruÜuje.
150. V º 198 se na konci textu odstavce 3 dopl≥ujφ slova "a k tomu, aby v∞c bylo mo₧nΘ projednat a rozhodnout bez odroΦenφ".
151. Za º 198 se vklßdß nov² º 198a, kter² znφ:
(1) V °φzenφ, ve kterΘm jsou projednßvßny utajovanΘ skuteΦnosti chrßn∞nΘ zvlßÜtnφm zßkonem, je p°edseda senßtu povinen p°φsedφcφ a dalÜφ osoby, kterΘ se °φzenφ ·Φastnφ a s utajovan²mi skuteΦnostmi se seznßmφ, pouΦit podle takovΘho zßkona. O provedenΘm pouΦenφ uΦinφ zßznam do spisu.
(2) O pouΦenφ podle odstavce 1 je p°edseda senßtu povinen do 30 dn∙ pφsemn∞ vyrozum∞t Nßrodnφ bezpeΦnostnφ ·°ad.".
152. V º 202 odst. 2 pφsm. b) se slova "sd∞lenφ obvin∞nφ" nahrazujφ slovy "zahßjenφ trestnφho stφhßnφ".
153. V º 202 se za odstavec 2 vklßdß nov² odstavec 3, kter² znφ:
"(3) Nedostavφ-li se ob₧alovan² bez °ßdnΘ omluvy k hlavnφmu lφΦenφ a soud rozhodne o tom, ₧e se hlavnφ lφΦenφ bude konat v nep°φtomnosti ob₧alovanΘho, lze v hlavnφm lφΦenφ protokoly o v²slechu sv∞dk∙, znalc∙ a spoluobvin∞n²ch p°eΦφst za podmφnek uveden²ch v º 211.".Dosavadnφ odstavce 3 a 4 se oznaΦujφ jako odstavce 4 a 5.
154. V º 202 odst. 5 se Φφslice "3" nahrazuje Φφslicφ "4" a na konci odstavce 5 se dopl≥uje tato v∞ta: "Ustanovenφ odstavce 3 se tu u₧ije p°im∞°en∞.".
155. V º 203 odstavec 1 znφ:
"(1) Hlavnφ lφΦenφ °φdφ a, nestanovφ-li zßkon jinak, dokazovßnφ provßdφ p°edseda senßtu. Provedenφm jednotlivΘho d∙kazu nebo ·konu m∙₧e pov∞°it Φlena senßtu, anebo m∙₧e jeho provedenφ ulo₧it stßtnφmu zßstupci za podmφnek º 180 odst. 3. Tφm nenφ dotΦeno prßvo stßtnφho zßstupce, ob₧alovanΘho a jeho obhßjce ₧ßdat o provedenφ d∙kazu podle º 215 odst. 2.".
156. V º 211 se na konci odstavce 1 dopl≥ujφ tyto v∞ty: "Jestli₧e se ob₧alovan², kter² byl k hlavnφmu lφΦenφ °ßdn∞ p°edvolßn, bez omluvy nedostavφ, nebo se bez vß₧nΘho d∙vodu z jednacφ sφn∞ vzdßlφ, souhlas ob₧alovanΘho s p°eΦtenφm takovΘho protokolu o v²slechu sv∞dka nenφ t°eba a postaΦφ souhlas stßtnφho zßstupce. Na tyto skuteΦnosti musφ b²t obvin∞n² v p°edvolßnφ upozorn∞n.".
157. V º 211 odstavec 2 znφ:
"(2) Protokol o v²pov∞di spoluob₧alovanΘho nebo sv∞dka se p°eΦte takΘ tehdy, byl-li v²slech proveden zp∙sobem odpovφdajφcφm ustanovenφ tohoto zßkona a
a) | takovß osoba zem°ela nebo se stala nezv∞stnou, pro dlouhodob² pobyt v cizin∞ nedosa₧itelnou, nebo onemocn∞la chorobou, kterß natrvalo nebo po dohlednou dobu znemo₧≥uje jejφ v²slech, nebo |
b) | Ülo o neodkladn² nebo neopakovateln² ·kon proveden² podle º 158a.". |
158. V º 211 se za odstavec 2 vklßdß nov² odstavec 3, kter² znφ:
"(3) Protokol o d°φv∞jÜφ v²pov∞di sv∞dka se p°eΦte takΘ tehdy, byl-li v²slech proveden zp∙sobem odpovφdajφcφm ustanovenφm tohoto zßkona a sv∞dek v hlavnφm lφΦenφ bez oprßvn∞nφ odep°el vypovφdat nebo se v podstatn²ch bodech odchyluje od svΘ d°φv∞jÜφ v²pov∞di a
a) | obhßjce nebo obvin∞n² m∞l mo₧nost se tohoto d°φv∞jÜφho v²slechu z·Φastnit a klßst vysl²chanΘmu otßzky, |
b) | bylo-li zjiÜt∞no, ₧e takovß osoba byla p°edm∞tem nßsilφ, zastraÜovßnφ, podplßcenφ Φi p°φslib∙ jin²ch v²hod a tak vedena k tomu, aby nevypovφdala nebo vypovφdala k°iv∞, nebo |
c) | byl-li obsah v²pov∞di ovlivn∞n pr∙b∞hem v²slechu v hlavnφm lφΦenφ, zejmΘna v d∙sledku chovßnφ ob₧alovanΘho nebo p°φtomnΘ ve°ejnosti.". |
Dosavadnφ odstavce 3 a 4 se oznaΦujφ jako odstavce 4 a 5.
159. V º 211 se na konci odstavce 5 dopl≥uje tato v∞ta: "Ustanovenφ odstavce 1 v∞ty druhΘ a t°etφ tu platφ obdobn∞.".
160. º 212 znφ:
(1) Odchyluje-li se sv∞dek nebo spoluobvin∞n² v podstatn²ch bodech od svΘ d°φv∞jÜφ v²pov∞di a nejde-li o p°φpady uvedenΘ v ustanovenφ º 211 odst. 3 nebo o v²pov∞∩ provedenou jako neodkladn² nebo neopakovateln² ·kon podle º 158a, m∙₧e mu b²t protokol o jeho v²slechu z p°φpravnΘho °φzenφ, u n∞j₧ nebyla obhßjci poskytnuta mo₧nost, aby mu byl p°φtomen, anebo jeho p°φsluÜnΘ Φßsti n∞kterou ze stran nebo p°edsedou senßtu pouze p°edest°eny k vysv∞tlenφ rozpor∙ v jeho v²pov∞dφch, aby soud mohl v rßmci volnΘho hodnocenφ d∙kaz∙ posoudit v∞rohodnost a pravdivost jeho v²pov∞di uΦin∞nΘ v hlavnφm lφΦenφ.
(2) P°edest°enφ d°φv∞jÜφ v²pov∞di podle odstavce 1 spoΦφvß v reprodukci t∞ch Φßstφ protokolu o p°edchozφm v²slechu, ke kter²m se mß vysl²chanß osoba vyjßd°it a vysv∞tlit rozpory mezi sv²mi v²pov∞∩mi. Protokol o v²pov∞di, kter² byl p°edest°en, nem∙₧e b²t podkladem v²roku o vin∞ obvin∞nΘho, a to ani ve spojenφ s jin²mi ve v∞ci proveden²mi d∙kazy.".
161. V º 215 odst. 1 se slova "spoleΦensk² zßstupce," zruÜujφ.
162. V º 215 odstavec 2 znφ:
"(2) Stßtnφ zßstupce, ob₧alovan² a jeho obhßjce mohou ₧ßdat, aby jim bylo umo₧n∞no provΘst d∙kaz, zejmΘna v²slech sv∞dka nebo znalce. P°edseda senßtu jim vyhovφ zejmΘna tehdy, jestli₧e jde o d∙kaz provßd∞n² k jejich nßvrhu nebo jimi opat°en² a p°edlo₧en²; nenφ povinen jim vyhov∞t, jde-li o v²slech obvin∞nΘho, v²slech sv∞dka mladÜφho ne₧ patnßct let, nemocnΘho nebo zran∞nΘho sv∞dka, anebo jestli₧e by provedenφ d∙kazu n∞kterou z uveden²ch osob nebylo z jinΘho zßva₧nΘho d∙vodu vhodnΘ. Jestli₧e je v²slech stejnΘho sv∞dka nebo znalce navrhovßn jak stßtnφm zßstupcem, tak i ob₧alovan²m nebo obhßjcem, a ob∞ strany ₧ßdajφ o provedenφ v²slechu, rozhodne p°edseda senßtu po vyjßd°enφ obou stran o tom, kterß z nich v²slech provede. Provßd∞nφ v²slechu n∞kterou z uveden²ch stran m∙₧e p°edseda senßtu p°eruÜit jen tehdy, nenφ-li v²slech provßd∞n v souladu se zßkonem, na vysl²chanΘho je vysl²chajφcφm Φin∞n nßtlak nebo je v²slech jφm veden jin²m nevhodn²m zp∙sobem, anebo p°edseda senßtu nebo Φlen senßtu pova₧uje za nezbytnΘ polo₧it vysl²chanΘmu otßzku, jejφ₧ polo₧enφ nenφ mo₧no odlo₧it na dobu po provedenφ takovΘho v²slechu nebo jeho Φßsti.".
163. V º 215 se za odstavec 2 vklßdß nov² odstavec 3, kter² znφ:
"(3) Po provedenφ v²slechu nebo jeho Φßsti podle odstavce 2 mß prßvo druhß strana klßst vysl²chanΘmu otßzky. Poslednφ v∞ta odstavce 2 platφ tu obdobn∞.".Dosavadnφ odstavec 3 se oznaΦuje jako odstavec 4.
164. V º 216 odst. 2 se slova "spoleΦensk² zßstupce," zruÜujφ.
165. V º 216 odst. 3 se slova "nebo spoleΦensk² zßstupce" zruÜujφ.
166. º 219 znφ:
(1) Soud odroΦφ hlavnφ lφΦenφ, objevφ-li se p°ekß₧ka, pro kterou nelze hlavnφ lφΦenφ provΘst nebo v n∞m pokraΦovat, p°itom stanovφ den, kdy se bude konat dalÜφ hlavnφ lφΦenφ; odroΦit hlavnφ lφΦenφ na neurΦito je mo₧nΘ, jen pokud to vy₧aduje povaha ·konu, pro kter² hlavnφ lφΦenφ nenφ mo₧nΘ provΘst nebo v n∞m pokraΦovat. Odpadne-li p°ekß₧ka, pro kterou muselo b²t hlavnφ lφΦenφ odroΦeno na neurΦito, je t°eba bez zbyteΦnΘho odkladu, nejpozd∞ji ve lh∙tßch uveden²ch v º 181 odst. 3 po odpadnutφ p°ekß₧ky, na°φdit hlavnφ lφΦenφ nebo uΦinit jin² ·kon sm∞°ujφcφ ke skonΦenφ v∞ci. Nem∙₧e-li tak p°edseda senßtu ze zßva₧n²ch d∙vod∙ uΦinit, platφ tu obdobn∞ º 181 odst. 3 poslednφ v∞ta.
(2) D°φve ne₧ hlavnφ lφΦenφ soud odroΦφ, p°edseda senßtu zjistφ, zda strany nenavrhujφ dalÜφ d∙kazy, kterΘ by bylo t°eba k p°φÜtφmu lφΦenφ opat°it.
(3) Jestli₧e nenφ t°eba pro podstatnou vadu °φzenφ nebo z jinΘho d∙le₧itΘho d∙vodu provΘst hlavnφ lφΦenφ znovu, sd∞lφ p°edseda senßtu p°i pokraΦovßnφ v odroΦenΘm hlavnφm lφΦenφ podstatn² obsah dosavadnφho jednßnφ. Zm∞nilo-li se slo₧enφ senßtu nebo uplynula-li od odroΦenφ hlavnφho lφΦenφ delÜφ doba, p°eΦte se souhlasem stßtnφho zßstupce a obvin∞nΘho p°edseda senßtu podstatn² obsah protokolu o hlavnφm lφΦenφ, vΦetn∞ v n∞m proveden²ch d∙kaz∙; nenφ-li souhlas dßn, musφ b²t hlavnφ lφΦenφ provedeno znovu.".
167. V º 220 odst. 2 se slova "byly v hlavnφm lφΦenφ provedeny" nahrazujφ slovy "strany p°edlo₧ily a provedly, p°φpadn∞ kterΘ sßm doplnil".
168. V º 222 odstavec 1 znφ:
"(1) Shledß-li soud v za₧alovanΘm skutku trestn² Φin, k jeho₧ projednßnφ nenφ p°φsluÜn², rozhodne o p°edlo₧enφ v∞ci k rozhodnutφ o p°φsluÜnosti soudu, kter² je nejblφ₧e spoleΦn∞ nad°φzen² jemu a soudu, jen₧ je podle n∞j p°φsluÜn². Je vÜak povinen rozhodnout v∞c sßm, jde-li toliko o nep°φsluÜnost mφstnφ a ob₧alovan² ji nevytkl; rovn∞₧ je povinen sßm v∞c rozhodnout, m∞la-li by v∞c b²t p°ikßzßna nejblφ₧e spoleΦn∞ nad°φzen²m soudem soudu tΘho₧ druhu, avÜak ni₧Üφho stupn∞. Rozhodnout o p°edlo₧enφ v∞ci k rozhodnutφ o p°φsluÜnosti soudu nem∙₧e soud, jemu₧ byla v∞c p°ikßzßna nad°φzen²m soudem, leda₧e by se skutkov² podklad pro posouzenφ p°φsluÜnosti mezitφm podstatn∞ zm∞nil.".
169. V º 223a odstavec 2 znφ:
"(2) Proti rozhodnutφ podle odstavce 1 mohou stßtnφ zßstupce, ob₧alovan² a poÜkozen² podat stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.".
170. V º 225 odst. 1 se slova "ani postoupena podle º 222" nahrazujφ slovy " , p°edlo₧ena k rozhodnutφ o p°φsluÜnosti podle º 222 odst. 1 Φi postoupena jinΘmu orgßnu podle º 222 odst. 2".
171. º 226 znφ:
Soud zprostφ ob₧alovanΘho ob₧aloby, jestli₧e na zßklad∞ d∙kaz∙ p°edlo₧en²ch v hlavnφm lφΦenφ stßtnφm zßstupcem a p°φpadn∞ dopln∞n²ch soudem, a to i k nßvrh∙m ostatnφch stran,
a) | nebylo prokßzßno, ₧e se stal skutek, pro n∞j₧ je ob₧alovan² stφhßn, |
b) | v ₧alobnφm nßvrhu oznaΦen² skutek nenφ trestn²m Φinem, |
c) | nebylo prokßzßno, ₧e tento skutek spßchal ob₧alovan², |
d) | ob₧alovan² nenφ pro nep°φΦetnost trestn∞ odpov∞dn², nebo |
e) | trestnost Φinu zanikla.". |
172. V º 227 se slova "º 11 odst. 2" nahrazujφ slovy "º 11 odst. 3".
173. º 228 znφ:
(1) Odsuzuje-li soud ob₧alovanΘho pro trestn² Φin, kter²m zp∙sobil jinΘmu majetkovou Ükodu, ulo₧φ mu zpravidla v rozsudku, aby ji poÜkozenΘmu nahradil, jestli₧e byl nßrok vΦas uplatn∞n (º 43 odst. 3); nebrßnφ-li tomu zßkonnß p°ekß₧ka, soud ulo₧φ ob₧alovanΘmu v₧dy povinnost k nßhrad∞ Ükody, jestli₧e je v²Üe Ükody souΦßstφ popisu skutku uvedenΘho ve v²roku rozsudku, jφm₧ se ob₧alovan² uznßvß vinn²m, a Ükoda v tΘto v²Üi nebyla dosud uhrazena.
(2) V²rok o povinnosti ob₧alovanΘho k nßhrad∞ Ükody musφ p°esn∞ oznaΦovat osobu oprßvn∞nΘho a nßrok, kter² mu byl p°isouzen. V od∙vodn∞n²ch p°φpadech m∙₧e soud vyslovit, ₧e zßvazek mß b²t spln∞n ve splßtkßch, jejich₧ v²Üi a podmφnky splatnosti zßrove≥ urΦφ.
(3) V²rok rozsudku o pln∞nφ v pen∞zφch m∙₧e b²t na nßvrh poÜkozenΘho vyjßd°en v cizφ m∞n∞, neodporuje-li to okolnostem p°φpadu a
a) | Ükoda byla zp∙sobena na pen∞₧nφch prost°edcφch v cizφ m∞n∞ nebo na v∞cech zakoupen²ch za takovΘ pen∞₧nφ prost°edky, nebo |
b) | ob₧alovan² nebo poÜkozen² je cizozemcem.". |
174. V º 231 odstavec 2 znφ:
"(2) Mimo hlavnφ lφΦenφ soud rozhoduje v neve°ejnΘm zasedßnφ. Pova₧uje-li to p°edseda senßtu za pot°ebnΘ, m∙₧e k rozhodnutφ o schvßlenφ narovnßnφ na°φdit ve°ejnΘ zasedßnφ.".
175. V º 231 odst. 3 v∞ta druhß znφ: "Proti rozhodnutφ o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ nebo o schvßlenφ narovnßnφ mohou takovou stφ₧nost podat tΘ₧ ob₧alovan² a poÜkozen².".
176. V º 233 se odstavec 2 zruÜuje.Dosavadnφ odstavec 3 se oznaΦuje jako odstavec 2.
177. V º 235 odst. 2 v∞t∞ druhΘ se v zßvorce slova "odst. 1 a 4" nahrazujφ slovy "odst. 1 a 5".
178. V º 249 odstavec 1 znφ:
"(1) Odvolßnφ musφ b²t ve lh∙t∞ uvedenΘ v º 248 nebo v dalÜφ lh∙t∞ k tomu stanovenΘ p°edsedou senßtu soudu prvnφho stupn∞ podle º 251 takΘ od∙vodn∞no tak, aby bylo patrno, v kter²ch v²rocφch je rozsudek napadßn a jakΘ vady jsou vyt²kßny rozsudku nebo °φzenφ, kterΘ rozsudku p°edchßzelo. O tom musφ b²t oprßvn∞nΘ osoby pouΦeny.".
179. V º 249 se za odstavec 1 vklßdß nov² odstavec 2, kter² znφ:
"(2) Stßtnφ zßstupce je povinen v odvolßnφ uvΘst, zda je podßvß, by¥ i zΦßsti, ve prosp∞ch nebo v neprosp∞ch obvin∞nΘho.".Dosavadnφ odstavec 2 se oznaΦuje jako odstavec 3.
180. º 251 znφ:
(1) Nespl≥uje-li odvolßnφ stßtnφho zßstupce, odvolßnφ, kterΘ podal za ob₧alovanΘho jeho obhßjce, nebo odvolßnφ, kterΘ podal za poÜkozenΘho nebo za z·Φastn∞nou osobu jejich zmocn∞nec, nßle₧itosti obsahu odvolßnφ podle º 249 odst. 1, vyzve je p°edseda senßtu, aby vady odstranili ve lh∙t∞ p∞ti dn∙, kterou jim zßrove≥ stanovφ, a upozornφ je, ₧e jinak bude odvolßnφ odmφtnuto podle º 253 odst. 3. Stejn∞ postupuje, pokud takovΘ odvolßnφ podal ob₧alovan², kter² mß obhßjce, poÜkozen² nebo z·Φastn∞nß osoba, kte°φ majφ zmocn∞nce.
(2) Nemß-li ob₧alovan², kter² podal odvolßnφ nespl≥ujφcφ nßle₧itosti obsahu odvolßnφ podle º 249 odst. 1, obhßjce, vyzve ho p°edseda senßtu k odstran∞nφ vad ve lh∙t∞ osmi dn∙ a poskytne mu k odstran∞nφ vad odvolßnφ pot°ebnΘ pouΦenφ. Nevedlo-li to k nßprav∞ nebo vy₧aduje-li to povaha projednßvanΘ v∞ci, a ob₧alovan² si sßm obhßjce nezvolil, ustanovφ mu ho za ·Φelem jen od∙vodn∞nφ odvolßnφ anebo i obhajovßnφ v odvolacφm °φzenφ p°edseda senßtu a dßle postupuje podle odstavce 1. U poÜkozenΘho a z·Φastn∞nΘ osoby, kte°φ nemajφ zmocn∞nce, postupuje p°edseda senßtu p°im∞°en∞.
(3) Jakmile uplynuly lh∙ty k podßnφ odvolßnφ a lh∙ty k odstran∞nφ vad odvolßnφ u vÜech oprßvn∞n²ch osob, p°edseda senßtu doruΦφ stejnopis odvolßnφ a jejich od∙vodn∞nφ ostatnφm stranßm a nevyΦkßvaje jejich vyjßd°enφ p°edlo₧φ spisy odvolacφmu soudu.".
181. V º 253 se dopl≥ujφ odstavce 3 a 4, kterΘ zn∞jφ:
"(3) Odvolacφ soud odmφtne odvolßnφ, kterΘ nespl≥uje nßle₧itosti obsahu odvolßnφ.
(4) Odmφtnout odvolßnφ podle odstavce 3 nelze, jestli₧e nebyla oprßvn∞nß osoba °ßdn∞ pouΦena podle º 249 odst. 1 nebo nebyla oprßvn∞nΘ osob∞, kterß nemß obhßjce nebo zmocn∞nce, poskytnuta pomoc p°i odstran∞nφ vad odvolßnφ (º 251 odst. 2).".
182. º 254 znφ:
(1) Nezamφtne-li nebo neodmφtne-li odvolacφ soud odvolßnφ podle º 253, p°ezkoumß zßkonnost a od∙vodn∞nost jen t∞ch odd∞liteln²ch v²rok∙ rozsudku, proti nim₧ bylo podßno odvolßnφ, i sprßvnost postupu °φzenφ, kterΘ jim p°edchßzelo, a to z hlediska vyt²kan²ch vad. K vadßm, kterΘ nejsou odvolßnφm vyt²kßny, odvolacφ soud p°ihlφ₧φ, jen pokud majφ vliv na sprßvnost v²rok∙, proti nim₧ bylo podßno odvolßnφ.
(2) Majφ-li vÜak vyt²kanΘ vady sv∙j p∙vod v jinΘm v²roku ne₧ v tom, proti n∞mu₧ bylo podßno odvolßnφ, p°ezkoumß odvolacφ soud i sprßvnost takovΘho v²roku, na kter² v odvolßnφ napaden² v²rok navazuje, jestli₧e oprßvn∞nß osoba proti n∞mu mohla podat odvolßnφ.
(3) Jestli₧e oprßvn∞nß osoba podß odvolßnφ proti v²roku o vin∞, p°ezkoumß odvolacφ soud v nßvaznosti na vyt²kanΘ vady v₧dy i v²rok o trestu, jako₧ i dalÜφ v²roky, kterΘ majφ ve v²roku o vin∞ sv∙j podklad, bez ohledu na to, zda bylo i proti t∞mto v²rok∙m podßno odvolßnφ.
(4) Byla-li odvolßnφm napadena Φßst rozsudku t²kajφcφ se jen n∞kterΘ z vφce osob, o nich₧ bylo rozhodnuto t²m₧ rozsudkem, p°ezkoumß odvolacφ soud uveden²m zp∙sobem jen tu Φßst rozsudku a p°edchßzejφcφho °φzenφ, kterß se t²kß tΘto osoby.".
183. V º 255 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥uje se odstavec 2, kter² znφ:
"(2) Odvolacφ soud p°eruÜφ trestnφ stφhßnφ, mß-li za to, ₧e zßkon, jeho₧ u₧il v danΘ trestnφ v∞ci soud prvnφho stupn∞ p°i rozhodovßnφ o vin∞ a trestu, je v rozporu s ·stavnφm zßkonem nebo mezinßrodnφ smlouvou, kterß mß p°ednost p°ed zßkonem; v tomto p°φpad∞ p°edlo₧φ v∞c ┌stavnφmu soudu.".
184. º 257 znφ:
(1) Odvolacφ soud napaden² rozsudek nebo jeho Φßst zruÜφ a v rozsahu zruÜenφ
a) | rozhodne o p°edlo₧enφ v∞ci k rozhodnutφ o p°φsluÜnosti soudu, kter² je spoleΦn∞ nad°φzen² soudu prvnφho stupn∞, a soudu, jen₧ je podle n∞j p°φsluÜn², m∞l-li tak u₧ uΦinit soud prvnφho stupn∞ (º 222 odst. 1); je-li tφmto spoleΦn∞ nad°φzen²m soudem odvolacφ soud, rozhodne ihned sßm o p°ikßzßnφ p°φsluÜnΘmu soudu, |
b) | v∞c postoupφ jinΘmu orgßnu, m∞l-li tak uΦinit ji₧ soud prvnφho stupn∞ (º 222 odst. 2), |
c) | trestnφ stφhßnφ zastavφ, shledß-li, ₧e je tu n∞kterß z okolnostφ, je₧ by od∙vod≥ovaly zastavenφ trestnφho stφhßnφ soudem prvnφho stupn∞ (º 223 odst. 1, 2), |
d) | trestnφ stφhßnφ p°eruÜφ, m∞l-li tak uΦinit ji₧ soud prvnφho stupn∞ (º 224 odst. 1, 2 a 5). |
(2) Shledß-li odvolacφ soud, ₧e tu je n∞kterß z okolnostφ uveden²ch v º 11 odst. 1 pφsm. a), b), i), kterß nastala a₧ po vyhlßÜenφ napadenΘho rozsudku, rozhodne, ani₧ by napaden² rozsudek zruÜil, o zastavenφ trestnφho stφhßnφ.
(3) V odvolacφm °φzenφ, v kterΘm bylo zastaveno trestnφ stφhßnφ z n∞kterΘho d∙vodu uvedenΘho v odstavci 2, se vÜak pokraΦuje, prohlßsφ-li obvin∞n² do t°φ dn∙ od doby, kdy mu bylo usnesenφ o zastavenφ trestnφho stφhßnφ oznßmeno, ₧e na projednßnφ v∞ci trvß. O tom je t°eba obvin∞nΘho pouΦit.".
185. V º 258 odstavec 1 znφ:
"(1) Odvolacφ soud zruÜφ napaden² rozsudek takΘ
a) | pro podstatnΘ vady °φzenφ, kterΘ rozsudku p°edchßzelo, zejmΘna proto, ₧e v tomto °φzenφ byla poruÜena ustanovenφ, jimi₧ se mß zabezpeΦit objasn∞nφ v∞ci nebo prßvo obhajoby, jestli₧e mohly mφt vliv na sprßvnost a zßkonnost p°ezkoumßvanΘ Φßsti rozsudku, |
b) | pro vady rozsudku, zejmΘna pro nejasnost nebo ne·plnost jeho skutkov²ch zjiÜt∞nφ t²kajφcφch se p°ezkoumßvanΘ Φßsti rozsudku, nebo proto, ₧e se ohledn∞ takovΘ Φßsti soud nevypo°ßdal se vÜemi okolnostmi v²znamn²mi pro rozhodnutφ, |
c) | vzniknou-li pochybnosti o sprßvnosti skutkov²ch zjiÜt∞nφ ohledn∞ p°ezkoumßvanΘ Φßsti rozsudku, k objasn∞nφ v∞ci je t°eba d∙kazy opakovat nebo provßd∞t d∙kazy dalÜφ a jejich provßd∞nφ p°ed odvolacφm soudem by znamenalo nahrazovat Φinnost soudu prvnφho stupn∞, |
d) | bylo-li v p°ezkoumßvanΘ Φßsti rozsudku poruÜeno ustanovenφ trestnφho zßkona, |
e) | je-li ulo₧en² trest v p°ezkoumßvanΘ Φßsti rozsudku nep°im∞°en², |
f) | je-li rozhodnutφ o uplatn∞nΘm nßroku poÜkozenΘho v p°ezkoumßvanΘ Φßsti rozsudku nesprßvnΘ.". |
186. V º 259 odstavec 1 znφ:
"(1) Je-li po zruÜenφ napadenΘho rozsudku nebo n∞kterΘ jeho Φßsti nutno uΦinit ve v∞ci rozhodnutφ novΘ, m∙₧e odvolacφ soud v∞c vrßtit soudu prvnφho stupn∞, jen jestli₧e nelze vadu odstranit ve ve°ejnΘm zasedßnφ, zejmΘna jsou-li skutkovß zjiÜt∞nφ tak nedostateΦnß, ₧e je nutno hlavnφ lφΦenφ opakovat nebo provßd∞t rozsßhlΘ a obtφ₧n∞ proveditelnΘ dopln∞nφ dokazovßnφ.".
187. V º 259 odstavec 3 znφ:
"(3) Rozhodnout sßm rozsudkem ve v∞ci m∙₧e odvolacφ soud, jen je-li mo₧no novΘ rozhodnutφ uΦinit na podklad∞ skutkovΘho stavu, kter² byl v napadenΘm rozsudku sprßvn∞ zjiÜt∞n a pop°φpad∞ na zßklad∞ d∙kaz∙ proveden²ch p°ed odvolacφm soudem dopln∞n nebo zm∞n∞n. Odvolacφ soud se m∙₧e odch²lit od skutkovΘho zjiÜt∞nφ soudu prvnφho stupn∞ jen tehdy, jestli₧e v odvolacφm °φzenφ
a) | provedl znovu n∞kterΘ pro skutkovΘ zjiÜt∞nφ podstatnΘ d∙kazy provedenΘ ji₧ v hlavnφm lφΦenφ, nebo |
b) | provedl d∙kazy, kterΘ nebyly provedeny v hlavnφm lφΦenφ.". |
188. V º 259 se za odstavec 3 vklßdß nov² odstavec 4, kter² znφ:
"(4) V neprosp∞ch ob₧alovanΘho m∙₧e odvolacφ soud zm∞nit napaden² rozsudek jen na podklad∞ odvolßnφ stßtnφho zßstupce, je₧ bylo podßno v neprosp∞ch ob₧alovanΘho; ve v²roku o nßhrad∞ Ükody tak m∙₧e uΦinit tΘ₧ na podklad∞ odvolßnφ poÜkozenΘho, kter² uplatnil nßrok na nßhradu Ükody.".Dosavadnφ odstavec 4 se oznaΦuje jako odstavec 5.
189. º 260 znφ:
Nelze-li po zruÜenφ rozsudku pokraΦovat v °φzenφ p°ed soudem pro neodstranitelnΘ procesnφ vady a nenφ-li d∙vod pro jinΘ rozhodnutφ, odvolacφ soud vrßtφ v∞c stßtnφmu zßstupci k doÜet°enφ. Ustanovenφ º 191 a º 264 odst. 2 tu platφ obdobn∞.".
190. V º 263 odstavce 5 a 6 zn∞jφ:
"(5) Po zahßjenφ ve°ejnΘho zasedßnφ p°ednese p°edseda senßtu nebo jφm urΦen² Φlen senßtu napaden² rozsudek a podß zprßvu o stavu v∞ci. Potom p°ednese odvolatel svΘ odvolßnφ a od∙vodnφ je; nenφ-li odvolatel p°φtomen, p°eΦte odvolßnφ vΦetn∞ od∙vodn∞nφ p°edseda senßtu nebo jφm urΦen² Φlen senßtu. Stßtnφ zßstupce a osoby, kterΘ mohou b²t rozhodnutφm odvolacφho soudu p°φmo dotΦeny, pokud nejsou odvolateli, p°ednesou svΘ vyjßd°enφ a nßvrhy na provedenφ dokazovßnφ; nenφ-li n∞kterß z t∞chto osob p°φtomna a je-li vyjßd°enφ obsa₧eno ve spise, anebo po₧ßdß-li o to, p°ednese obsah jejich podßnφ p°edseda senßtu nebo jφm urΦen² Φlen senßtu.
(6) Po p°ednesenφ nßvrh∙ ve ve°ejnΘm zasedßnφ provede odvolacφ soud d∙kazy pot°ebnΘ pro rozhodnutφ o odvolßnφ, nejde-li o rozsßhlΘ a obtφ₧n∞ proveditelnΘ dopln∞nφ dokazovßnφ, kterΘ by znamenalo nahrazovat Φinnost soudu prvnφho stupn∞. Na provßd∞nφ d∙kaz∙ se u₧ije ustanovenφ o provßd∞nφ d∙kaz∙ v hlavnφm lφΦenφ. Nenφ-li obvin∞n² p°φtomen, aΦ byl °ßdn∞ p°edvolßn, mß se za to, ₧e s p°eΦtenφm protokol∙ o v²slechu sv∞dk∙ a znalc∙ souhlasφ.".
191. V º 263 se dopl≥uje odstavec 7, kter² znφ:
"(7) Z hlediska zm∞ny nebo dopln∞nφ skutkov²ch zjiÜt∞nφ odvolacφ soud m∙₧e p°ihlφ₧et jen k d∙kaz∙m, kterΘ byly provedeny ve ve°ejnΘm zasedßnφ p°ed odvolacφm soudem; tyto d∙kazy hodnotφ v nßvaznosti na d∙kazy provedenΘ soudem prvnφho stupn∞ v hlavnφm lφΦenφ. Odvolacφ soud je vßzßn hodnocenφm t∞chto d∙kaz∙ soudem prvnφho stupn∞ s v²jimkou t∞ch d∙kaz∙, kterΘ odvolacφ soud sßm ve ve°ejnΘm zasedßnφ znovu provedl.".
192. Za º 265 se vklßdß novß hlava sedmnßctß (º 265a a₧ 265s), kterß vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Dovolßnφm lze napadnout pravomocnΘ rozhodnutφ soudu ve v∞ci samΘ, jestli₧e soud rozhodl ve druhΘm stupni a zßkon to p°ipouÜtφ.
(2) Rozhodnutφm ve v∞ci samΘ se rozumφ
a) | rozsudek, jφm₧ byl obvin∞n² uznßn vinn²m a ulo₧en mu trest, pop°φpad∞ ochrannΘ opat°enφ nebo bylo upuÜt∞no od potrestßnφ, |
b) | rozsudek, jφm₧ byl obvin∞n² ob₧aloby zproÜt∞n, |
c) | usnesenφ o zastavenφ trestnφho stφhßnφ, |
d) | usnesenφ o postoupenφ v∞ci jinΘmu orgßnu, |
e) | usnesenφ, jφm₧ bylo ulo₧eno ochrannΘ opat°enφ, |
f) | usnesenφ o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ, |
g) | usnesenφ o schvßlenφ narovnßnφ, nebo |
h) | rozhodnutφ, jφm₧ byl zamφtnut nebo odmφtnut °ßdn² opravn² prost°edek proti rozsudku nebo usnesenφ uvedenΘmu pod pφsmeny a) a₧ g). |
(3) Dovolßnφ v neprosp∞ch obvin∞nΘho nelze podat jen z toho d∙vodu, ₧e soud postupoval v souladu s º 259 odst. 4, º 264 odst. 2, º 273 nebo º 289 pφsm. b).
(4) Dovolßnφ jen proti d∙vod∙m rozhodnutφ nenφ p°φpustnΘ.
(1) Dovolßnφ lze podat, jen je-li tu n∞kter² z nßsledujφcφch d∙vod∙:
a) | ve v∞ci rozhodl v∞cn∞ nep°φsluÜn² soud, nebo soud, kter² nebyl nßle₧it∞ obsazen, leda₧e mφsto samosoudce rozhodoval senßt nebo rozhodl soud vyÜÜφho stupn∞, |
b) | ve v∞ci rozhodl vylouΦen² orgßn; tento d∙vod nelze pou₧φt, jestli₧e tato okolnost byla tomu, kdo podßvß dovolßnφ, ji₧ v p∙vodnφm °φzenφ znßma a nebyla jφm p°ed rozhodnutφm orgßnu druhΘho stupn∞ namφtnuta, |
c) | obvin∞n² nem∞l v °φzenφ obhßjce, aΦ ho podle zßkona mφt m∞l, |
d) | byla poruÜena ustanovenφ o p°φtomnosti obvin∞nΘho v hlavnφm lφΦenφ nebo ve ve°ejnΘm zasedßnφ, |
e) | proti obvin∞nΘmu bylo vedeno trestnφ stφhßnφ, aΦkoliv podle zßkona bylo nep°φpustnΘ, |
f) | bylo rozhodnuto o postoupenφ v∞ci jinΘmu orgßnu, o zastavenφ trestnφho stφhßnφ, o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ, o schvßlenφ narovnßnφ, ani₧ byly spln∞ny podmφnky pro takovΘ rozhodnutφ, |
g) | rozhodnutφ spoΦφvß na nesprßvnΘm prßvnφm posouzenφ skutku nebo jinΘm nesprßvnΘm hmotn∞ prßvnφm posouzenφ, |
h) | obvin∞nΘmu byl ulo₧en takov² druh trestu, kter² zßkon nep°ipouÜtφ, nebo mu byl ulo₧en trest ve v²m∞°e mimo trestnφ sazbu stanovenou v trestnφm zßkon∞ na trestn² Φin, jφm₧ byl uznßn vinn²m, |
i) | bylo rozhodnuto o upuÜt∞nφ od potrestßnφ nebo o upuÜt∞nφ od potrestßnφ s dohledem, ani₧ byly spln∞ny podmφnky stanovenΘ zßkonem pro takov² postup, |
j) | bylo rozhodnuto o ulo₧enφ ochrannΘho opat°enφ, ani₧ byly spln∞ny podmφnky stanovenΘ zßkonem pro jeho ulo₧enφ, |
k) | bylo rozhodnuto o zamφtnutφ nebo odmφtnutφ °ßdnΘho opravnΘho prost°edku proti rozsudku nebo usnesenφ uvedenΘmu v º 265a odst. 2 pφsm. a) a₧ g), ani₧ byly spln∞ny podmφnky stanovenΘ zßkonem pro takovΘ rozhodnutφ, |
l) | v rozhodnutφ n∞kter² v²rok chybφ nebo je ne·pln². |
(2) Dovolßnφ lze podat tΘ₧ tehdy, byl-li ulo₧en trest odn∞tφ svobody na do₧ivotφ.
O dovolßnφ rozhoduje NejvyÜÜφ soud.
(1) Dovolßnφ mohou podat
a) | nejvyÜÜφ stßtnφ zßstupce na nßvrh krajskΘho nebo vrchnφho stßtnφho zßstupce anebo i bez takovΘho nßvrhu pro nesprßvnost kterΘhokoli v²roku rozhodnutφ soudu, a to ve prosp∞ch i v neprosp∞ch obvin∞nΘho, |
b) | obvin∞n² pro nesprßvnost v²roku rozhodnutφ soudu, kter² se ho bezprost°edn∞ dot²kß. |
(2) Obvin∞n² m∙₧e dovolßnφ podat pouze prost°ednictvφm obhßjce. Podßnφ obvin∞nΘho, kterΘ nebylo uΦin∞no prost°ednictvφm obhßjce, se nepova₧uje za dovolßnφ, by¥ bylo takto oznaΦeno; o tom musφ b²t obvin∞n² pouΦen (º 125 odst. 3). NejvyÜÜφ soud o takovΘm podßnφ nerozhoduje, ale zaÜle ho v zßvislosti na jeho obsahu bu∩ p°φsluÜnΘmu soudu jako nßvrh na povolenφ obnovy °φzenφ nebo ministru spravedlnosti jako podn∞t ke stφ₧nosti pro poruÜenφ zßkona, pop°φpad∞ ho vrßtφ obvin∞nΘmu s pouΦenφm, ₧e dovolßnφ m∙₧e podat pouze prost°ednictvφm obhßjce. Obdobn∞ postupuje u podßnφ osob, kterΘ by mohly podat v jeho prosp∞ch odvolßnφ.
(1) Dovolßnφ se podßvß u soudu, kter² rozhodl ve v∞ci v prvnφm stupni, do dvou m∞sφc∙ od doruΦenφ rozhodnutφ, proti kterΘmu dovolßnφ sm∞°uje.
(2) Jestli₧e se rozhodnutφ doruΦuje jak obvin∞nΘmu, tak i jeho obhßjci a zßkonnΘmu zßstupci, b∞₧φ lh∙ta od toho doruΦenφ, kterΘ bylo provedeno nejpozd∞ji.
(3) Lh∙ta k podßnφ dovolßnφ je zachovßna takΘ tehdy, je-li dovolßnφ podßno ve lh∙t∞ u NejvyÜÜφho soudu nebo u soudu, kter² rozhodl ve v∞ci ve druhΘm stupni, anebo je-li podßnφ, jeho₧ obsahem je dovolßnφ, dßno ve lh∙t∞ na poÜtu a adresovßno soudu, u n∞ho₧ mß b²t podßno nebo kter² mß ve v∞ci rozhodnout.
(4) Navrßcenφ lh∙ty k podßnφ dovolßnφ nenφ p°φpustnΘ.
(1) V dovolßnφ musφ b²t vedle obecn²ch nßle₧itostφ (º 59 odst. 3) podßnφ uvedeno, proti kterΘmu rozhodnutφ sm∞°uje, kter² v²rok, v jakΘm rozsahu i z jak²ch d∙vod∙ napadß a Φeho se dovolatel domßhß, vΦetn∞ konkrΘtnφho nßvrhu na rozhodnutφ dovolacφho soudu s odkazem na zßkonnΘ ustanovenφ º 265b odst. 1 pφsm. a) a₧ l) nebo º 265b odst. 2, o kterΘ se dovolßnφ opφrß. NejvyÜÜφ stßtnφ zßstupce je povinen v dovolßnφ uvΘst, zda je podßvß ve prosp∞ch nebo v neprosp∞ch obvin∞nΘho.
(2) Rozsah, v n∞m₧ je rozhodnutφ dovolßnφm napadßno, a d∙vody dovolßnφ lze m∞nit jen po dobu trvßnφ lh∙ty k podßnφ dovolßnφ.
(1) Osoba, kterß dovolßnφ podala, m∙₧e je v²slovn²m prohlßÜenφm vzφt zp∞t, a to a₧ do doby, ne₧ se NejvyÜÜφ soud odebere k zßv∞reΦnΘ porad∞. V °φzenφ o dovolßnφ se vÜak pokraΦuje, vzal-li nejvyÜÜφ stßtnφ zßstupce zp∞t dovolßnφ podanΘ jen ve prosp∞ch obvin∞nΘho, pokud obvin∞n² trvß na pokraΦovßnφ dovolacφho °φzenφ; v takovΘm p°φpad∞ NejvyÜÜφ soud rozhoduje v rozsahu, jakoby takovΘ dovolßnφ podanΘ nejvyÜÜφm stßtnφm zßstupcem podal sßm obvin∞n². Zp∞tvzetφ dovolßnφ podanΘho nejvyÜÜφm stßtnφm zßstupcem jen ve prosp∞ch obvin∞nΘho, kter² zem°el, je ne·ΦinnΘ.
(2) Zp∞tvzetφ dovolßnφ vezme, nenφ-li p°ekß₧ek, usnesenφm na v∞domφ p°edseda senßtu NejvyÜÜφho soudu, a nebyla-li v∞c dosud tomuto soudu p°edlo₧ena, p°edseda senßtu soudu prvnφho stupn∞. Vzal-li nejvyÜÜφ stßtnφ zßstupce zp∞t dovolßnφ podanΘ jen ve prosp∞ch obvin∞nΘho a obvin∞n² trvß na pokraΦovßnφ °φzenφ o dovolßnφ, uvede to p°edseda senßtu NejvyÜÜφho soudu v usnesenφ, jφm₧ rozhoduje o zp∞tvzetφ dovolßnφ.
(1) Nespl≥uje-li dovolßnφ nejvyÜÜφho stßtnφho zßstupce nebo dovolßnφ obvin∞nΘho podanΘ jeho obhßjcem nßle₧itosti obsahu dovolßnφ podle º 265f odst. 1, vyzve je p°edseda senßtu, aby vady odstranili ve lh∙t∞ dvou t²dn∙, kterou jim zßrove≥ stanovφ, a upozornφ je, ₧e jinak bude dovolßnφ odmφtnuto podle º 265i odst. 1 pφsm. d).
(2) P°edseda senßtu soudu prvnφho stupn∞ doruΦφ opis dovolßnφ obvin∞nΘho stßtnφmu zßstupci a opis dovolßnφ stßtnφho zßstupce obhßjci obvin∞nΘho a obvin∞nΘmu s upozorn∞nφm, ₧e se mohou k dovolßnφ pφsemn∞ vyjßd°it a souhlasit s projednßnφm dovolßnφ v neve°ejnΘm zasedßnφ [º 265r odst. 1 pφsm. c)]. Jakmile lh∙ta k podßnφ dovolßnφ uplyne vÜem oprßvn∞n²m osobßm, p°edlo₧φ spisy NejvyÜÜφmu soudu.
(3) Dosp∞je-li p°edseda senßtu na podklad∞ dovolßnφ a obsahu spis∙ k zßv∞ru, ₧e by m∞l b²t odlo₧en nebo p°eruÜen v²kon rozhodnutφ, p°edlo₧φ bez zbyteΦnΘho odkladu spisy s p°φsluÜn²m nßvrhem na takov² postup NejvyÜÜφmu soudu, kter² o takovΘm nßvrhu rozhodne usnesenφm nejpozd∞ji do Φtrnßcti dn∙ po obdr₧enφ spis∙, a nebylo-li v mezidobφ ji₧ dokonΦeno °φzenφ u soudu prvnφho stupn∞, vrßtφ mu spisy k dokonΦenφ °φzenφ.
(1) NejvyÜÜφ soud dovolßnφ odmφtne,
a) | nenφ-li p°φpustnΘ, |
b) | bylo-li podßno z jinΘho d∙vodu, ne₧ je uveden v º 265b, |
c) | bylo-li podßno opo₧d∞n∞, osobou neoprßvn∞nou, osobou, kterß ho znovu podala, kdy₧ ho p°edtφm v²slovn∞ vzala zp∞t, |
d) | nespl≥uje-li nßle₧itosti obsahu dovolßnφ, |
e) | jde-li o dovolßnφ zjevn∞ neopodstatn∞nΘ, |
f) | je-li zcela z°ejmΘ, ₧e projednßnφ dovolßnφ by nemohlo zßsadn∞ ovlivnit postavenφ obvin∞nΘho a otßzka, kterß mß b²t z podn∞tu dovolßnφ °eÜena, nenφ po prßvnφ strßnce zßsadnφho v²znamu. |
(2) V od∙vodn∞nφ usnesenφ o odmφtnutφ dovolßnφ NejvyÜÜφ soud jen struΦn∞ uvede d∙vod odmφtnutφ poukazem na okolnosti vztahujφcφ se k zßkonnΘmu d∙vodu odmφtnutφ.
(3) Neodmφtne-li NejvyÜÜφ soud dovolßnφ podle odstavce 1, p°ezkoumß zßkonnost a od∙vodn∞nost t∞ch v²rok∙ rozhodnutφ, proti nim₧ bylo dovolßnφ podßno, v rozsahu a z d∙vod∙, uveden²ch v dovolßnφ, jako₧ i °φzenφ napadenΘ Φßsti rozhodnutφ p°edchßzejφcφ. K vßdßm v²rok∙, kterΘ nebyly dovolßnφm napadeny, NejvyÜÜφ soud p°ihlφ₧φ, jen pokud by mohly mφt vliv na sprßvnost v²rok∙, proti nim₧ bylo podßno dovolßnφ.
(4) Jestli₧e oprßvn∞nß osoba podß d∙vodn∞ dovolßnφ proti v²roku o vin∞, p°ezkoumß NejvyÜÜφ soud v nßvaznosti na vyt²kanΘ vady v₧dy i v²rok o trestu, jako₧ i dalÜφ v²roky, kterΘ majφ ve v²roku o vin∞ sv∙j podklad, bez ohledu na to, zda bylo i proti t∞mto v²rok∙m podßno dovolßnφ.
(5) Byla-li dovolßnφm napadena Φßst rozhodnutφ t²kajφcφ se jen n∞kterΘ z vφce osob, o nich₧ bylo rozhodnuto t²m₧ rozhodnutφm, p°ezkoumß NejvyÜÜφ soud uveden²m zp∙sobem jen tu Φßst rozhodnutφ a p°edchßzejφcφho °φzenφ, kterß se t²kß tΘto osoby.
Dovolacφ soud dovolßnφ zamφtne, shledß-li, ₧e nenφ d∙vodnΘ.
(1) Shledß-li NejvyÜÜφ soud, ₧e podanΘ dovolßnφ je d∙vodnΘ, zruÜφ napadenΘ rozhodnutφ nebo jeho Φßst, pop°φpad∞ tΘ₧ vadnΘ °φzenφ mu p°edchßzejφcφ.
(2) Jestli₧e je vadnß jen Φßst napadenΘho rozhodnutφ a lze ji odd∞lit od ostatnφch, zruÜφ NejvyÜÜφ soud rozhodnutφ jen v tΘto Φßsti; zruÜφ-li vÜak, by¥ i jen zΦßsti v²rok o vin∞, zruÜφ v₧dy zßrove≥ cel² v²rok o trestu, jako₧ i dalÜφ v²roky, kterΘ majφ ve v²roku o vin∞ sv∙j podklad. SouΦasn∞ zruÜφ takΘ dalÜφ rozhodnutφ na zruÜenΘ rozhodnutφ nebo jeho zruÜenou Φßst obsahov∞ navazujφcφ, pokud vzhledem ke zm∞n∞, k nφ₧ doÜlo zruÜenφm, pozbyla podkladu. Ustanovenφ º 261 se u₧ije p°im∞°en∞.
(1) Je-li po zruÜenφ napadenΘho rozhodnutφ nebo n∞kterΘho jeho v²roku nutno uΦinit ve v∞ci novΘ rozhodnutφ, p°ikß₧e NejvyÜÜφ soud zpravidla soudu, o jeho₧ rozhodnutφ jde, aby v∞c v pot°ebnΘm rozsahu znovu projednal a rozhodl.
(2) Zßle₧φ-li vada jen v tom, ₧e v napadenΘm rozhodnutφ n∞kter² v²rok chybφ nebo je ne·pln², m∙₧e NejvyÜÜφ soud, ani₧ rozhodnutφ zruÜφ, p°ikßzat soudu, o jeho₧ rozhodnutφ jde, aby o chyb∞jφcφm v²roku rozhodl nebo ne·pln² v²rok doplnil.
(3) P°ikazuje-li NejvyÜÜφ soud v∞c podle odstavce 1 nebo 2 k novΘmu projednßnφ a rozhodnutφ, m∙₧e zßrove≥ na°φdit, aby ji soud projednal a rozhodl v jinΘm slo₧enφ senßtu. Z d∙le₧it²ch d∙vod∙ m∙₧e takΘ v∞c p°ikßzat k projednßnφ a rozhodnutφ jinΘmu soudu nebo jinΘmu stßtnφmu zßstupci.
(1) NejvyÜÜφ soud m∙₧e p°i zruÜenφ napadenΘho rozhodnutφ takΘ sßm hned rozhodnout ve v∞ci rozsudkem. NejvyÜÜφ soud nem∙₧e vÜak sßm
a) | uznat obvin∞nΘho vinn²m skutkem, pro n∞j₧ byl ob₧aloby zproÜt∞n nebo pro n∞j₧ bylo trestnφ stφhßnφ zastaveno, |
b) | uznat obvin∞nΘho vinn²m t∞₧Üφm trestn²m Φinem, ne₧ jak²m mohl b²t uznßn vinn²m napaden²m rozsudkem, |
c) | ulo₧it obvin∞nΘmu trest odn∞tφ svobody nad patnßct a₧ do dvaceti p∞ti let nebo trest odn∞tφ svobody na do₧ivotφ, nebyl-li mu ji₧ ulo₧en p°ezkoumßvan²m rozhodnutφm, p°φpadn∞ ve spojenφ s rozsudkem soudu prvnφho stupn∞. |
(2) ZruÜφ-li NejvyÜÜφ soud rozsudek toliko ve v²roku o nßhrad∞ Ükody, u₧ije p°im∞°en∞ º 265.
Proti rozhodnutφ o dovolßnφ nenφ s v²jimkou obnovy °φzenφ opravn² prost°edek p°φpustn².
(1) P°ed rozhodnutφm o dovolßnφ m∙₧e p°edseda senßtu NejvyÜÜφho soudu odlo₧it nebo p°eruÜit v²kon rozhodnutφ, proti n∞mu₧ bylo podßno dovolßnφ.
(2) Je-li pro rozhodnutφ o dovolßnφ t°eba objasnit n∞jakou okolnost, provede pot°ebnΘ Üet°enφ p°edseda senßtu NejvyÜÜφho soudu, anebo na jeho ₧ßdost n∞kter² jin² orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ, kter² je povinen mu bez zbyteΦnΘho odkladu vyhov∞t. Pro takovΘ Üet°enφ platφ ustanovenφ hlavy pßtΘ. Ve zvlßÜ¥ nalΘhav²ch p°φpadech lze k zajiÜt∞nφ d∙kaznφho materißlu pou₧φt i prost°edk∙ uveden²ch v hlav∞ ΦtvrtΘ. Zajistit osobu obvin∞nΘho vydßnφm p°φkazu k zatΦenφ a vzetφm do vazby lze vÜak jen tehdy, navrhne-li to nejvyÜÜφ stßtnφ zßstupce v dovolßnφ podanΘm v neprosp∞ch obvin∞nΘho a pova₧uje-li to NejvyÜÜφ soud za nezbytnΘ vzhledem k zßva₧nosti trestnΘho Φinu a nalΘhavosti vazebnφch d∙vod∙.
(1) V neprosp∞ch obvin∞nΘho m∙₧e NejvyÜÜφ soud zm∞nit napadenΘ rozhodnutφ jen na podklad∞ dovolßnφ nejvyÜÜφho stßtnφho zßstupce, je₧ bylo podßno v neprosp∞ch obvin∞nΘho.
(2) Dovolßnφ v neprosp∞ch obvin∞nΘho je vylouΦeno, jestli₧e
a) | obvin∞n² zem°el, |
b) | na Φin se vztahuje rozhodnutφ prezidenta republiky, kter²m na°φdil, aby se v trestnφm stφhßnφ nepokraΦovalo. |
(3) Bylo-li podßno dovolßnφ pouze ve prosp∞ch obvin∞nΘho, nep°ekß₧φ jeho smrt provedenφ °φzenφ na podklad∞ dovolßnφ; trestnφ stφhßnφ tu nelze zastavit proto, ₧e obvin∞n² zem°el.
(1) O dovolßnφ rozhoduje NejvyÜÜφ soud ve ve°ejnΘm zasedßnφ. V neve°ejnΘm zasedßnφ m∙₧e uΦinit
a) | rozhodnutφ o odmφtnutφ dovolßnφ (º 265i), |
b) | rozhodnutφ o zruÜenφ napadenΘho rozhodnutφ (º 265k) a p°ikßzßnφ v∞ci k novΘmu projednßnφ a rozhodnutφ (º 265l odst. 1 a 2), je-li z°ejmΘ, ₧e vadu nelze odstranit ve ve°ejnΘm zasedßnφ, nebo |
c) | jinß rozhodnutφ, souhlasφ-li s projednßnφm v neve°ejnΘm zasedßnφ nejvyÜÜφ stßtnφ zßstupce i obvin∞n². |
(2) ┌Φast stßtnφho zßstupce ΦinnΘho u NejvyÜÜφho stßtnφho zastupitelstvφ ve ve°ejnΘm zasedßnφ je povinnß.
(3) P°i ve°ejnΘm zasedßnφ konanΘm o dovolßnφ musφ mφt obvin∞n² obhßjce v p°φpadech uveden²ch v º 36a odst. 2 pφsm. a) a₧ d).
(4) V nep°φtomnosti obvin∞nΘho, kter² je ve vazb∞ nebo ve v²konu trestu odn∞tφ svobody, lze ve°ejnΘ zasedßnφ konat jen tehdy, jestli₧e obvin∞n² v²slovn∞ prohlßsφ, ₧e se ·Φasti p°i ve°ejnΘm zasedßnφ vzdßvß.
(5) Nelze-li vyrozum∞nφ o ve°ejnΘm zasedßnφ doruΦit osob∞, kterß rozhodnutφm o dovolßnφ m∙₧e b²t p°φmo dotΦena, staΦφ o konßnφ ve°ejnΘho zasedßnφ vyrozum∞t jejφho obhßjce, pop°φpad∞ zmocn∞nce. Nemß-li tato osoba obhßjce, pop°φpad∞ zmocn∞nce, je t°eba jφ ho k tomu ·Φelu ustanovit. Ustanovenφ º 39 se tu u₧ije obdobn∞.
(6) Po zahßjenφ ve°ejnΘho zasedßnφ p°ednese p°edseda senßtu nebo jφm urΦen² Φlen senßtu napadenΘ rozhodnutφ a podß zprßvu o stavu v∞ci. Potom p°ednese dovolatel svΘ dovolßnφ a od∙vodnφ je. Stßtnφ zßstupce a osoby, kterΘ mohou b²t rozhodnutφm dovolacφho soudu p°φmo dotΦeny, pokud nejsou dovolateli, p°ednesou svΘ vyjßd°enφ; nenφ-li n∞kterß z t∞chto osob p°φtomna a je-li vyjßd°enφ obsa₧eno ve spise, anebo po₧ßdß-li o to, p°ednese obsah jejich podßnφ p°edseda senßtu nebo jφm urΦen² Φlen senßtu.
(7) D∙kazy se ve ve°ejnΘm zasedßnφ p°ed NejvyÜÜφm soudem zpravidla neprovßd∞jφ. Jen v²jimeΦn∞ m∙₧e NejvyÜÜφ soud °φzenφ doplnit d∙kazy nezbytn²mi k tomu, aby mohl o dovolßnφ rozhodnout.
(1) Orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ, jemu₧ v∞c byla p°ikßzßna k novΘmu projednßnφ a rozhodnutφ, je vßzßn prßvnφm nßzorem, kter² vyslovil ve svΘm rozhodnutφ NejvyÜÜφ soud, a je povinen provΘst ·kony a dopln∞nφ, jejich₧ provedenφ NejvyÜÜφ soud na°φdil.
(2) Bylo-li napadenΘ rozhodnutφ zruÜeno jen v d∙sledku dovolßnφ podanΘho ve prosp∞ch obvin∞nΘho, nem∙₧e v novΘm °φzenφ dojφt ke zm∞n∞ rozhodnutφ v jeho neprosp∞ch.".Dosavadnφ hlavy sedmnßctß a₧ dvacßtß Φtvrtß se oznaΦujφ jako hlavy osmnßctß a₧ dvacßtß pßtß.
193. V º 266 odstavec 1 znφ:
"(1) Proti pravomocnΘmu rozhodnutφ soudu nebo stßtnφho zßstupce, jφm₧ byl poruÜen zßkon nebo kterΘ bylo uΦin∞no na podklad∞ vadnΘho postupu °φzenφ, m∙₧e ministr spravedlnosti podat u NejvyÜÜφho soudu stφ₧nost pro poruÜenφ zßkona. Nestanovφ-li zßkon jinak, nenφ proti rozhodnutφ NejvyÜÜφho soudu stφ₧nost pro poruÜenφ zßkona p°φpustnß.".
194. V º 266 odst. 5 se slova "soudu, stßtnφho zßstupce nebo vyÜet°ovatele" nahrazujφ slovy "soudu nebo stßtnφho zßstupce".
195. V º 266 se odstavec 7 zruÜuje.
196. Za º 266 se vklßdß nov² º 266a, kter² znφ:
(1) Proti rozhodnutφm, jejich₧ zruÜenφ se lze domßhat cestou dovolßnφ, m∙₧e ministr spravedlnosti podat stφ₧nost pro poruÜenφ zßkona ve lh∙t∞ dvou m∞sφc∙ od doruΦenφ pravomocnΘho rozhodnutφ stßtnφmu zßstupci. Jestli₧e nebylo v takovΘ v∞ci podßno dovolßnφ, m∙₧e ministr spravedlnosti podat ve prosp∞ch obvin∞nΘho stφ₧nost pro poruÜenφ zßkona i po uplynutφ tΘto lh∙ty.
(2) Podanou stφ₧nost pro poruÜenφ zßkona, kterß nebyla od∙vodn∞na, je ministr spravedlnosti povinen od∙vodnit do 14 dn∙ od jejφho podßnφ.
(3) Stφ₧nost pro poruÜenφ zßkona a dovolßnφ podanΘ v tΘ₧e v∞ci projednß NejvyÜÜφ soud ve spoleΦnΘm °φzenφ. To nevyluΦuje postup podle º 23.".
197. º 267 znφ:
(1) Ve stφ₧nosti pro poruÜenφ zßkona musφ b²t vedle obecn²ch nßle₧itostφ (º 59 odst. 3) podßnφ uvedeno, proti kterΘmu rozhodnutφ sm∞°uje, kter² v²rok, v jakΘm rozsahu i z jak²ch d∙vod∙ napadß a Φeho se ministr spravedlnosti domßhß, vΦetn∞ konkrΘtnφho nßvrhu na rozhodnutφ NejvyÜÜφho soudu. Ministr spravedlnosti je povinen ve stφ₧nosti pro poruÜenφ zßkona uvΘst, zda ji podßvß ve prosp∞ch nebo v neprosp∞ch obvin∞nΘho.
(2) Podanou a ve lh∙t∞ uvedenΘ v º 266a odst. 2 tΘ₧ od∙vodn∞nou stφ₧nost pro poruÜenφ zßkona ji₧ nelze v pr∙b∞hu °φzenφ p°ed NejvyÜÜφm soudem m∞nit.
(3) NejvyÜÜφ soud p°ezkoumß zßkonnost a od∙vodn∞nost t∞ch v²rok∙ rozhodnutφ, proti nim₧ byla stφ₧nost pro poruÜenφ zßkona podßna, v rozsahu a z d∙vod∙ v nφ uveden²ch, jako₧ i °φzenφ napadenΘ Φßsti rozhodnutφ p°edchßzejφcφ. K vadßm v²rok∙, kterΘ nebyly stφ₧nostφ pro poruÜenφ zßkona napadeny, NejvyÜÜφ soud p°ihlφ₧φ, jen pokud by mohly mφt vliv na sprßvnost v²rok∙, proti nim₧ byla podßna stφ₧nost pro poruÜenφ zßkona.
(4) Jestli₧e ministr spravedlnosti podß d∙vodn∞ stφ₧nost pro poruÜenφ zßkona proti v²roku o vin∞, p°ezkoumß NejvyÜÜφ soud v nßvaznosti na vyt²kanΘ vady v₧dy i v²rok o trestu, jako₧ i dalÜφ v²roky, kterΘ majφ ve v²roku o vin∞ sv∙j podklad, bez ohledu na to, zda byla i proti t∞mto v²rok∙m podßna stφ₧nost pro poruÜenφ zßkona.
(5) Byla-li stφ₧nostφ pro poruÜenφ zßkona napadena Φßst rozhodnutφ t²kajφcφ se jen n∞kterΘ z vφce osob, o nich₧ bylo rozhodnuto t²m₧ rozhodnutφm, p°ezkoumß NejvyÜÜφ soud uveden²m zp∙sobem jen tu Φßst rozhodnutφ a p°edchßzejφcφho °φzenφ, kterß se t²kß tΘto osoby.".
198. V º 268 odstavec 1 znφ:
"(1) NejvyÜÜφ soud zamφtne stφ₧nost pro poruÜenφ zßkona,
a) | nenφ-li p°φpustnß, |
b) | byla-li podßna opo₧d∞n∞ (º 266a odst. 1), nebo |
c) | nenφ-li d∙vodnß.". |
199. V º 272 odst. 1 a 2 se slova "do t°φ m∞sφc∙ od jejφho podßnφ" nahrazujφ slovy "do Üesti m∞sφc∙ od jejφho podßnφ".
200. º 274 znφ:
O stφ₧nosti pro poruÜenφ zßkona rozhoduje NejvyÜÜφ soud ve ve°ejnΘm zasedßnφ za ·Φasti stßtnφho zßstupce ΦinnΘho u NejvyÜÜφho stßtnφho zastupitelstvφ. Pova₧uje-li to ministr spravedlnosti nebo p°edseda senßtu za pot°ebnΘ, ·Φastnφ se ve°ejnΘho zasedßnφ tΘ₧ pov∞°en² zßstupce ministra spravedlnosti. Rozhodnutφ podle º 268 odst. 1 m∙₧e NejvyÜÜφ soud uΦinit tΘ₧ v neve°ejnΘm zasedßnφ.".
201. º 277 vΦetn∞ nadpisu znφ:
SkonΦilo-li trestnφ stφhßnφ vedenΘ proti urΦitΘ osob∞ pravomocn²m rozsudkem, pravomocn²m trestnφm p°φkazem, pravomocn²m usnesenφm o zastavenφ trestnφho stφhßnφ, pravomocn²m usnesenφm o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ, pravomocn²m usnesenφm o schvßlenφ narovnßnφ nebo pravomocn²m usnesenφm o postoupenφ v∞ci jinΘmu orgßnu, lze v trestnφm stφhßnφ tΘ₧e osoby pro t²₧ skutek pokraΦovat, pokud nebylo takovΘ rozhodnutφ zruÜeno v jinΘm p°edepsanΘm °φzenφ, jen byla-li povolena obnova trestnφho °φzenφ. P°ed povolenφm obnovy lze k zajiÜt∞nφ d∙kaznφho materißlu a k zajiÜt∞nφ osoby obvin∞nΘho provßd∞t vyÜet°ovacφ ·kony jen v mezφch ustanovenφ tΘto hlavy.".
202. V º 278 odst. 1 se za slova "skonΦilo pravomocn²m rozsudkem" p°ed Φßrku vklßdajφ slova "nebo trestnφm p°φkazem" a na konci odstavce 1 se dopl≥uje tato v∞ta: "Obnova °φzenφ, kterΘ skonΦilo pravomocn²m rozsudkem, jφm₧ bylo rozhodnuto o podmφn∞nΘm upuÜt∞nφ od potrestßnφ s dohledem, se povolφ, a to i d°φve, ne₧ nastaly skuteΦnosti uvedenΘ v º 26 odst. 5 a 6 trestnφho zßkona, takΘ tehdy, vyjdou-li najevo skuteΦnosti nebo d∙kazy soudu d°φve neznßmΘ, kterΘ by mohly samy o sob∞ nebo ve spojenφ se skuteΦnostmi a d∙kazy znßm²mi u₧ d°φve od∙vodnit rozhodnutφ o trestu.".
203. V º 278 odstavec 2 znφ:
"(2) Obnova °φzenφ, kterΘ skonΦilo pravomocn²m usnesenφm soudu o zastavenφ trestnφho stφhßnφ, vΦetn∞ schvßlenφ narovnßnφ, o postoupenφ v∞ci jinΘmu orgßnu nebo o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ, a to i v p°φpad∞, jestli₧e jeÜt∞ nenastaly skuteΦnosti uvedenΘ v º 308 odst. 3, se povolφ, vyjdou-li najevo skuteΦnosti nebo d∙kazy soudu d°φve neznßmΘ, kterΘ by mohly samy o sob∞ nebo ve spojenφ se skuteΦnostmi a d∙kazy znßm²mi u₧ d°φve vΘst k zßv∞ru, ₧e d∙vody k takovΘmu rozhodnutφ tu nebyly a ₧e je na mφst∞ v °φzenφ pokraΦovat.".
204. V º 278 odstavec 3 znφ:
"(3) Obnova °φzenφ, kterΘ skonΦilo pravomocn²m usnesenφm stßtnφho zßstupce o zastavenφ trestnφho stφhßnφ, vΦetn∞ schvßlenφ narovnßnφ, o postoupenφ v∞ci jinΘmu orgßnu nebo o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ, a to i v p°φpad∞, jestli₧e jeÜt∞ nenastaly skuteΦnosti uvedenΘ v º 308 odst. 3, se povolφ, vyjdou-li najevo skuteΦnosti nebo d∙kazy stßtnφmu zßstupci d°φve neznßmΘ, kterΘ by mohly samy o sob∞ nebo ve spojenφ se skuteΦnostmi a d∙kazy znßm²mi u₧ d°φve vΘst k zßv∞ru, ₧e d∙vody k takovΘmu rozhodnutφ tu nebyly a ₧e je na mφst∞ podat proti obvin∞nΘmu ob₧alobu.".
205. V º 278 odst. 4 se zruÜuje text "vyÜet°ovatel,".
206. V º 279 se za pφsmeno a) vklßdß novΘ pφsmeno b), kterΘ znφ:
"b) | uplynula lh∙ta v dΘlce jednΘ poloviny promlΦecφ doby trestnΘho Φinu, o kterΘm se vedlo trestnφ stφhßnφ,".Dosavadnφ pφsmena b) a c) se oznaΦujφ jako pφsmena c) a d). |
207. V º 280 se za odstavec 3 vklßdß nov² odstavec 4, kter² znφ:
"(4) Osoba, kterß nßvrh na povolenφ obnovy °φzenφ podala, m∙₧e jej v²slovn²m prohlßÜenφm vzφt zp∞t, a to a₧ do doby, ne₧ se soud prvnφho stupn∞ odebere k zßv∞reΦnΘ porad∞. Nßvrh na povolenφ obnovy °φzenφ podan² ve prosp∞ch obvin∞nΘho jinou oprßvn∞nou osobou nebo za obvin∞nΘho obhßjcem nebo zßkonn²m zßstupcem m∙₧e b²t vzat zp∞t jen s v²slovn²m souhlasem obvin∞nΘho; to neplatφ, pokud takov² nßvrh podal stßtnφ zßstupce nebo byl-li takov² nßvrh podßn oprßvn∞nou osobou po smrti obvin∞nΘho. Zp∞tvzetφ nßvrhu na povolenφ obnovy °φzenφ vezme usnesenφm na v∞domφ p°edseda senßtu soudu prvnφho stupn∞. TakovΘ rozhodnutφ nebrßnφ pozd∞jÜφmu op∞tovnΘmu podßnφ nßvrhu na povolenφ obnovy °φzenφ.".Dosavadnφ odstavec 4 se oznaΦuje jako odstavec 5.
208. V º 281 odstavce 1 a 2 zn∞jφ:
"(1) O nßvrhu na povolenφ obnovy °φzenφ, kterΘ skonΦilo pravomocn²m usnesenφm stßtnφho zßstupce o zastavenφ trestnφho stφhßnφ, vΦetn∞ schvßlenφ narovnßnφ, o postoupenφ v∞ci jinΘmu orgßnu nebo o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ, rozhoduje soud, kter² by byl p°φsluÜn² rozhodovat o ob₧alob∞.
(2) O nßvrhu na povolenφ obnovy °φzenφ, kterΘ skonΦilo pravomocn²m rozsudkem nebo trestnφm p°φkazem, a °φzenφ, kterΘ skonΦilo pravomocn²m usnesenφm soudu o zastavenφ trestnφho stφhßnφ, vΦetn∞ schvßlenφ narovnßnφ, o postoupenφ v∞ci jinΘmu orgßnu nebo o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ rozhoduje soud, kter² ve v∞ci rozhodl v prvnφm stupni.".
209. V º 284 odst. 2 se za slova "o zastavenφ trestnφho stφhßnφ" vklßdajφ slova "vΦetn∞ schvßlenφ narovnßnφ, o postoupenφ v∞ci jinΘmu orgßnu nebo o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ".
210. V º 288 odstavec 1 znφ:
"(1) Byla-li pravomocn∞ povolena obnova °φzenφ, kterΘ skonΦilo pravomocn²m usnesenφm stßtnφho zßstupce o zastavenφ trestnφho stφhßnφ, vΦetn∞ schvßlenφ narovnßnφ, o postoupenφ v∞ci jinΘmu orgßnu nebo o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ, pokraΦuje se v p°φpravnΘm °φzenφ.".
211. V º 291 se slova "sd∞lenφ obvin∞nφ" nahrazujφ slovy "zahßjenφ trestnφho stφhßnφ".
212. V º 295 se na konci textu dopl≥uje tato v∞ta: "Nesouhlasφ-li soud, jemu₧ byla v∞c postoupena, s takov²m postoupenφm v∞ci, rozhodne o p°edlo₧enφ v∞ci k rozhodnutφ o p°φsluÜnosti soudu, kter² je nejblφ₧e spoleΦn∞ nad°φzen jemu a soudu, jen₧ mu v∞c postoupil.".
213. V º 297 odstavec 1 znφ:
"(1) Nejde-li o °φzenφ proti uprchlΘmu, nelze hlavnφ lφΦenφ konat v nep°φtomnosti mladistvΘho, kter² v dob∞ jeho konßnφ nedosßhl v∞ku osmnßcti let.".
214. V º 301 odst. 2 pφsmeno b) znφ:
"b) | bylo-li zahßjeno trestnφ stφhßnφ a₧ po dovrÜenφ devatenßctΘho roku obvin∞nΘho.". |
215. V º 301 odst. 3 se zruÜujφ slova "ve vykonßvacφm °φzenφ".
216. V º 302 se zruÜuje odstavec 2 a ruÜφ se Φφslovßnφ odstavc∙.
217. º 303 znφ:
(1) V °φzenφ proti uprchlΘmu se trestnφ stφhßnφ zahajuje doruΦenφm usnesenφ o zahßjenφ trestnφho stφhßnφ obvin∞nΘho obhßjci. Nebyl-li mu obhßjce zvolen (º 37 odst. 1), je t°eba ho ustanovit.
(2) Vyvstal-li d∙vod pro konßnφ °φzenφ proti uprchlΘmu a₧ po doruΦenφ usnesenφ o zahßjenφ trestnφho stφhßnφ obvin∞nΘmu do podßnφ ob₧aloby, stßtnφ zßstupce o tom uΦinφ zßznam, ve kterΘm uvede, od kterΘho dne je proti obvin∞nΘmu konßno °φzenφ proti uprchlΘmu; zßznam se doruΦφ obhßjci.".
218. º 305 znφ:
O konßnφ °φzenφ proti uprchlΘmu po podßnφ ob₧aloby rozhoduje soud na nßvrh stßtnφho zßstupce nebo i bez takovΘho nßvrhu. Nßvrh m∙₧e stßtnφ zßstupce uΦinit u₧ v ob₧alob∞.".
219. Za º 306 se vklßdß nov² º 306a, kter² znφ:
(1) Pominou-li d∙vody °φzenφ proti uprchlΘmu, pokraΦuje se v trestnφm °φzenφ podle obecn²ch ustanovenφ. Po₧aduje-li to obvin∞n², provedou se v °φzenφ p°ed soudem znovu d∙kazy v p°edchozφm soudnφm °φzenφ provedenΘ, u nich₧ to jejich povaha p°ipouÜtφ, nebo jejich₧ opakovßnφ nebrßnφ jinß zßva₧nß skuteΦnost; v opaΦnΘm p°φpad∞ se obvin∞nΘmu protokoly o provedenφ t∞chto d∙kaz∙ p°eΦtou a umo₧nφ se mu, aby se k nim vyjßd°il.
(2) SkonΦilo-li °φzenφ proti uprchlΘmu pravomocn²m odsuzujφcφm rozsudkem a potΘ pominuly d∙vody, pro kterΘ se °φzenφ proti uprchlΘmu vedlo, na nßvrh odsouzenΘho podan² do osmi dn∙ od doruΦenφ rozsudku soud prvnφho stupn∞ takov² rozsudek zruÜφ a v rozsahu stanovenΘm v odstavci 1 se hlavnφ lφΦenφ provede znovu. O prßvu navrhnout zruÜenφ pravomocnΘho odsuzujφcφho rozsudku musφ b²t p°i doruΦenφ rozsudku odsouzen² pouΦen. P°im∞°en∞ soud postupuje, vy₧aduje-li to mezinßrodnφ smlouva, jφ₧ je ╚eskß republika vßzßna.
(3) V novΘm °φzenφ nem∙₧e dojφt ke zm∞n∞ rozhodnutφ v neprosp∞ch obvin∞nΘho.".
220. V º 307 odst. 1 pφsm. a) se slovo "trestnΘmu" zruÜuje, v odstavci 1 se slovo "pachatele" nahrazuje slovem "obvin∞nΘho" a v odstavci 4 se za slovo "omezenφ" vklßdajφ slova "a povinnosti".
221. º 309 a 310 zn∞jφ:
(1) V °φzenφ o trestnΘm Φinu, na kter² zßkon stanovφ trest odn∞tφ svobody, jeho₧ hornφ hranice nep°evyÜuje p∞t let, m∙₧e se souhlasem obvin∞nΘho a poÜkozenΘho soud a v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce rozhodnout o schvßlenφ narovnßnφ a zastavit trestnφ stφhßnφ, jestli₧e
a) | obvin∞n² prohlßsφ, ₧e spßchal skutek, pro kter² je stφhßn, a nejsou d∙vodnΘ pochybnosti o tom, ₧e jeho prohlßÜenφ bylo uΦin∞no svobodn∞, vß₧n∞ a urΦit∞, |
b) | uhradφ poÜkozenΘmu Ükodu zp∙sobenou trestn²m Φinem nebo uΦinφ pot°ebnΘ ·kony k jejφ ·hrad∞, p°φpadn∞ jinak odΦinφ ·jmu vzniklou trestn²m Φinem, a |
c) | slo₧φ na ·Φet soudu nebo v p°φpravnΘm °φzenφ na ·Φet stßtnφho zastupitelstvφ pen∞₧nφ Φßstku urΦenou konkrΘtnφmu adresßtovi k obecn∞ prosp∞Ün²m ·Φel∙m, a tato Φßstka nenφ z°ejm∞ nep°im∞°enß zßva₧nosti trestnΘho Φinu, |
a pova₧uje-li takov² zp∙sob vy°φzenφ v∞ci za dostaΦujφcφ vzhledem k povaze a zßva₧nosti spßchanΘho Φinu, k mφ°e, jakou byl trestn²m Φinem dotΦen ve°ejn² zßjem, k osob∞ obvin∞nΘho a jeho osobnφm a majetkov²m pom∞r∙m.
(2) Proti rozhodnutφ podle odstavce 1 m∙₧e obvin∞n², poÜkozen² a v °φzenφ p°ed soudem i stßtnφ zßstupce podat stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.
(1) P°ed rozhodnutφm o schvßlenφ narovnßnφ soud a v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce vyslechne obvin∞nΘho a poÜkozenΘho, zejmΘna k zp∙sobu a okolnostem uzav°enφ dohody o narovnßnφ, zda dohoda o narovnßnφ mezi nimi byla uΦin∞na dobrovoln∞ a zda souhlasφ se schvßlenφm narovnßnφ. Obvin∞nΘho vyslechne takΘ k tomu, zda rozumφ obsahu obvin∞nφ a zda si je v∞dom d∙sledk∙ schvßlenφ narovnßnφ. SouΦßstφ v²slechu obvin∞nΘho musφ b²t i prohlßÜenφ, ₧e spßchal skutek, pro kter² je stφhßn.
(2) P°ed v²slechem je t°eba obvin∞nΘho i poÜkozenΘho pouΦit o jejich prßvech a o podstat∞ institutu narovnßnφ.
(3) Je-li poÜkozenou prßvnickß osoba, lze mφsto v²slechu statutßrnφho zßstupce nebo jinΘ osoby oprßvn∞nΘ jednat jejφm jmΘnem opat°it jejφ pφsemnΘ prohlßÜenφ k okolnostem uveden²m v odstavci 1.".
222. Za º 310 se vklßdß nov² º 310a, kter² znφ:
Prßva poÜkozenΘho podle º 309 a 311 nep°φsluÜφ tomu, na koho pouze p°eÜel nßrok na nßhradu Ükody.".
223. º 311 znφ:
(1) Rozhodnutφ o schvßlenφ narovnßnφ a zastavenφ trestnφho stφhßnφ musφ obsahovat popis skutku, jeho₧ se narovnßnφ t²kß, jeho prßvnφ posouzenφ, obsah narovnßnφ zahrnujφcφ v²Üi uhrazenΘ Ükody nebo Ükody, k jejφ₧ ·hrad∞ byly provedeny pot°ebnΘ ·kony, p°φpadn∞ zp∙sob jinΘho odΦin∞nφ ·jmy vzniklΘ trestn²m Φinem, pen∞₧nφ Φßstku urΦenou k obecn∞ prosp∞Ün²m ·Φel∙m s uvedenφm jejφho p°φjemce, vΦetn∞ Φßstky odevzdanΘ stßtu na pen∞₧itou pomoc ob∞tem trestnΘ Φinnosti, a v²rok o zastavenφ trestnφho stφhßnφ pro skutek, ve kterΘm je spat°ovßn trestn² Φin, jeho₧ se narovnßnφ t²kß.
(2) P°i urΦenφ p°φjemce pen∞₧itΘ Φßstky k obecn∞ prosp∞Ün²m ·Φel∙m je soud vßzßn obsahem dohody o narovnßnφ mezi obvin∞n²m a poÜkozen²m.".
224. º 314 znφ:
Nebylo-li narovnßnφ soudem nebo v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφm zßstupcem schvßleno potΘ, co obvin∞n² uΦinil prohlßÜenφ podle º 309 odst. 1, ₧e spßchal skutek, pro kter² je stφhßn, nelze k tomuto prohlßÜenφ v dalÜφm °φzenφ p°ihlφ₧et jako k d∙kazu.".
225. V º 314b se vklßdajφ novΘ odstavce 1 a₧ 3, kterΘ zn∞jφ:
"(1) V∞ci, v nich₧ se konalo zkrßcenΘ p°φpravnΘ °φzenφ, samosoudce projednß ve zjednoduÜenΘm °φzenφ. Trestnφ stφhßnφ se zahajuje tφm, ₧e nßvrh stßtnφho zßstupce na potrestßnφ byl doruΦen soudu.
(2) Byl-li soudu s doruΦenφm nßvrhu p°edßn zadr₧en² podez°el², soudce jej do 24 hodin vyslechne jako obvin∞nΘho, zejmΘna k okolnostem zadr₧enφ a d∙vod∙m vazby, dßle k tomu, kterΘ skuteΦnosti pova₧uje za nespornΘ, a zda souhlasφ s tφm, aby takovΘ skuteΦnosti nebyly v hlavnφm lφΦenφ dokazovßny. Podle povahy v∞ci bu∩ vydß rozhodnutφ, je₧ m∙₧e vydat mimo hlavnφ lφΦenφ, nebo obvin∞nΘmu doruΦφ p°edvolßnφ k hlavnφmu lφΦenφ, kterΘ se m∙₧e se souhlasem obvin∞nΘho konat ihned po jeho v²slechu. SouΦasn∞ rozhodne o vazb∞, a vezme-li do vazby obvin∞nΘho, kter² si obhßjce dosud nezvolil, ani mu nebyl ustanoven (º 179b odst. 2), umo₧nφ mu, aby si zvolil ve stanovenΘ lh∙t∞ obhßjce (º 38), a pokud tak neuΦinφ, obhßjce mu ustanovφ (º 39 odst. 1).
(3) Nebyl-li podez°el² zadr₧en, samosoudce podle protokolu o v²slechu podez°elΘho posoudφ, zda je t°eba obvin∞nΘho p°edvolat k v²slechu nebo je mo₧nΘ ihned na°φdit hlavnφ lφΦenφ.".Dosavadnφ odstavce 1 a 2 se oznaΦujφ jako odstavce 4 a 5.
226. V º 314c odstavec 1 znφ:
"(1) Samosoudce ob₧alobu a nßvrh na potrestßnφ p°edb∞₧n∞ neprojednßvß, p°ezkoumß je vÜak z hledisek uveden²ch v º 181 odst. 1 a º 186. Podle v²sledk∙ p°ezkoumßnφ samosoudce
a) | uΦinφ n∞kterΘ z rozhodnutφ uveden²ch v º 188 odst. 1 pφsm. a) a₧ f), |
b) | m∙₧e zastavit trestnφ stφhßnφ, jsou-li tu okolnosti uvedenΘ v º 172 odst. 2, nebo |
c) | nejsou-li spln∞ny podmφnky uvedenΘ v º 179a odst. 1 pro konßnφ zjednoduÜenΘho °φzenφ, nßvrh na potrestßnφ odmφtne.". |
227. V º 314c odst. 2 v∞t∞ prvnφ se Φφslovka "191" nahrazuje Φφslovkou "195" a ve v∞t∞ druhΘ se slova "samosoudce rozhodne" nahrazujφ slovy "m∙₧e samosoudce rozhodnout".
228. V º 314c odst. 4 se v∞ta druhß nahrazuje touto v∞tou: "Proti rozhodnutφ o podmφn∞nΘm zastavenφ trestnφho stφhßnφ nebo o schvßlenφ narovnßnφ mohou takovou stφ₧nost podat tΘ₧ obvin∞n² a poÜkozen².".
229. V º 314c se dopl≥uje odstavec 5, kter² znφ:
"(5) Prßvnφ mocφ rozhodnutφ o odmφtnutφ nßvrhu na potrestßnφ podle odstavce 1 pφsm. c) se v∞c vracφ do p°φpravnΘho °φzenφ a stßtnφ zßstupce na°φdφ konat vyÜet°ovßnφ.".
230. V º 314d se za odstavec 1 vklßdß nov² odstavec 2, kter² znφ:
"(2) P°i hlavnφm lφΦenφ ve zjednoduÜenΘm °φzenφ samosoudce vyslechne obvin∞nΘho; na p°eΦtenφ protokolu o v²slechu podez°elΘho (º 179b odst. 3) se u₧ije º 207 odst. 2 obdobn∞. PotΘ m∙₧e rozhodnout o upuÜt∞nφ od dokazovßnφ t∞ch skuteΦnostφ, kterΘ strany oznaΦily za nespornΘ a s ohledem na ostatnφ zjiÜt∞nΘ skuteΦnosti nenφ zßva₧nΘho d∙vodu o t∞chto prohlßÜenφch pochybovat. Se souhlasem stran m∙₧e p°eΦφst i ·°ednφ zßznamy o vysv∞tlenφ osob a o provedenφ dalÜφch ·kon∙ (º 158 odst. 3 a 5).".Dosavadnφ odstavec 2 se oznaΦuje jako odstavec 3.
231. V º 314e odstavec 1 znφ:
"(1) Samosoudce m∙₧e bez projednßnφ v∞ci v hlavnφm lφΦenφ vydat trestnφ p°φkaz, jestli₧e skutkov² stav je spolehliv∞ prokßzßn opat°en²mi d∙kazy, a to i ve zjednoduÜenΘm °φzenφ konanΘm po zkrßcenΘm p°φpravnΘm °φzenφ.".
232. V º 314e odst. 2 pφsm. a) se na konci dopl≥ujφ slova "s podmφn∞n²m odkladem jeho v²konu".
233. V º 314e odst. 2 se teΦka na konci nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena f) a g), kterß zn∞jφ:
"f) | vyhoÜt∞nφ do p∞ti let, |
g) | zßkaz pobytu do p∞ti let.". |
234. V º 314f odst. 1 pφsmena e) a f) zn∞jφ:
"e) | v²rok o nßhrad∞ Ükody (º 228 a º 229 odst. 1 a 2), jestli₧e byl nßrok na jejφ nßhradu °ßdn∞ uplatn∞n (º 43 odst. 3), |
f) | pouΦenφ o prßvu podat odpor, vΦetn∞ upozorn∞nφ, ₧e v p°φpad∞, kdy obvin∞n² odpor nepodß, vzdßvß se tφm prßva na projednßnφ v∞ci v hlavnφm lφΦenφ.". |
235. V º 314g se na konci odstavce 1 dopl≥uje tato v∞ta: "Po doruΦenφ trestnφho p°φkazu m∙₧e se oprßvn∞nß osoba odporu v²slovn∞ vzdßt.".
236. Za º 314g se vklßdß nov² oddφl Üest², kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Po doruΦenφ nßlezu ┌stavnφho soudu, kter²m bylo zruÜeno rozhodnutφ orgßnu ΦinnΘho v trestnφm °φzenφ nebo jeho Φßsti, pokraΦuje tento orgßn v tom stadiu °φzenφ, kterΘ bezprost°edn∞ p°edchßzelo vydßnφ zruÜenΘho rozhodnutφ, nestanovφ-li zßkon nebo nßlez ┌stavnφho soudu jinak. P°itom je vßzßn prßvnφm nßzorem, kter² vyslovil ve v∞ci ┌stavnφ soud, a je povinen provΘst ·kony a dopln∞nφ, jejich₧ provedenφ ┌stavnφ soud na°φdil.
(2) Ustanovenφ odstavce 1 se pou₧ije p°im∞°en∞, pokud ┌stavnφ soud nßlezem zakßzal n∞kterΘmu orgßnu ΦinnΘmu v trestnφm °φzenφ, aby pokraΦoval v poruÜovßnφ ·stavn∞ zaruΦenΘho zßkladnφho prßva nebo svobody, a p°ikßzal mu, aby, pokud je to mo₧nΘ, obnovil stav p°ed jejich poruÜenφm.
Bylo-li nßlezem ┌stavnφho soudu zruÜeno rozhodnutφ orgßnu ΦinnΘho v trestnφm °φzenφ pouze ve prosp∞ch obvin∞nΘho,
a) | doba od prßvnφ moci p∙vodnφho rozhodnutφ ve v∞ci samΘ do doruΦenφ nßlezu ┌stavnφho soudu se do promlΦecφ doby nezapoΦφtßvß, |
b) | nem∙₧e v novΘm °φzenφ dojφt ke zm∞n∞ rozhodnutφ v jeho neprosp∞ch; jde-li o jinΘ rozhodnutφ, platφ ustanovenφ º 150 p°im∞°en∞, |
c) | nep°ekß₧φ jeho smrt provedenφ dalÜφho °φzenφ a trestnφ stφhßnφ nelze zastavit proto, ₧e obvin∞n² zem°el. |
Jestli₧e nßlez ┌stavnφho soudu zruÜil rozsudek, jen pokud jde o n∞kter² z trestn²ch Φin∙, za n∞₧ byl pravomocn∞ ulo₧en ·hrnn² nebo souhrnn² trest, stanovφ p°φsluÜn² soud neprodlen∞ po doruΦenφ nßlezu ve ve°ejnΘm zasedßnφ rozsudkem p°im∞°en² trest za zb²vajφcφ trestnΘ Φiny.
(1) Vykonßvß-li se na obvin∞nΘm trest odn∞tφ svobody ulo₧en² mu rozsudkem, rozhodne p°φsluÜn² soud neprodlen∞ po doruΦenφ nßlezu ┌stavnφho soudu, kter²m byl zruÜen v²rok o tomto trestu, o vazb∞. P°i tom postupuje podle º 67 a 68.
(2) Vykonßvß-li se jinΘ rozhodnutφ zruÜenΘ nßlezem ┌stavnφho soudu, rozhodne p°φsluÜn² orgßn Φinn² v trestnφm °φzenφ po doruΦenφ nßlezu, nestanovφ-li zßkon nebo nßlez ┌stavnφho soudu jinak, o zastavenφ nebo p°eruÜenφ jeho v²konu, pop°φpad∞ uΦinφ jinΘ vhodnΘ opat°enφ.".
237. V º 322 odst. 1 se slova "jestli₧e by v²kon trestu ohrozil ₧ivot nebo zdravφ odsouzenΘho" nahrazujφ slovy "jestli₧e z lΘka°sk²ch zprßv p°edlo₧en²ch odsouzen²m nebo vy₧ßdan²ch s jeho souhlasem vypl²vß, ₧e by v²kon trestu ohrozil jeho ₧ivot nebo zdravφ".
238. V º 325 odst. 1 se slovo "chorobou" nahrazuje slovem "nemocφ".
239. V º 327 odst. 2 se slova "chorobou nebo nevylΘΦitelnou chorobou" nahrazujφ slovy "nemocφ nebo nevylΘΦitelnou nemocφ".
240. º 329 znφ:
(1) V p°φpadech, kdy je to s ohledem na povahu ulo₧en²ch omezenφ a zp∙sob kontroly chovßnφ podmφn∞n∞ odsouzenΘho nutnΘ, zaÜle p°edseda senßtu ihned po prßvnφ moci rozsudku uklßdajφcφho trest odn∞tφ svobody, jeho₧ v²kon byl podmφn∞n∞ odlo₧en, jeho opis probaΦnφmu ·°ednφkovi k v²konu kontroly nad chovßnφm odsouzenΘho a nad dodr₧ovßnφm ulo₧en²ch omezenφ. Po₧ßdß jej zßrove≥, aby v pravideln²ch termφnech, kterΘ zßrove≥ stanovφ, mu podßval zprßvu o zp∙sobu ₧ivota odsouzenΘho, a v p°φpad∞, ₧e by zjistil d∙vody k na°φzenφ v²konu trestu, aby to ihned oznßmil soudu. Kontrolu nad chovßnφm odsouzenΘho a nad dodr₧ovßnφm ulo₧en²ch omezenφ m∙₧e na zßklad∞ do₧ßdßnφ adresovanΘho okresnφmu soudu, v jeho₧ obvodu odsouzen² bydlφ, pracuje nebo se zdr₧uje, provßd∞t probaΦnφ ·°ednφk Φinn² mimo obvod soudu, kter² ve v∞ci rozhodl v prvnφm stupni.
(2) Jestli₧e p°edseda senßtu nepov∞°φ v²konem kontroly probaΦnφho ·°ednφka, v pravideln²ch termφnech, nejpozd∞ji jedenkrßt za Üest m∞sφc∙, zjiÜ¥uje, zda podmφn∞n∞ odsouzen² vede °ßdn² zp∙sob ₧ivota a dodr₧uje omezenφ, kterß mu byla rozsudkem ulo₧ena.
(3) ZßjmovΘ sdru₧enφ obΦan∙ ΦinnΘ na pracoviÜti odsouzenΘho nebo v jeho bydliÜti m∙₧e p°edseda senßtu po₧ßdat o v²chovnΘ spolup∙sobenφ, pokud nabφdlo zßruku za p°ev²chovu odsouzenΘho.".
241. V º 330 odst. 1 v∞ta druhß znφ: "Ve ve°ejnΘm zasedßnφ rozhodne soud i o ponechßnφ podmφn∞nΘho odsouzenφ v platnosti podle º 60 odst. 1 trestnφho zßkona.".
242. V º 330a odstavec 1 znφ:
"(1) Jestli₧e bylo rozhodnuto o podmφn∞nΘm odsouzenφ k trestu odn∞tφ svobody s dohledem, soud po prßvnφ moci rozsudku opat°enφm pov∞°φ probaΦnφho ·°ednφka, v jeho₧ obvodu mß odsouzen² bydliÜt∞ nebo pracoviÜt∞, aby sledoval jeho chovßnφ a dodr₧ovßnφ ulo₧en²ch omezenφ a povinnostφ zp∙sobem stanoven²m zvlßÜtnφm zßkonem. Podle povahy v∞ci po₧ßdß o spolup∙sobenφ orgßny ve°ejnΘ sprßvy, zßjmovß sdru₧enφ obΦan∙ a dalÜφ orgßny, instituce a osoby. P°i v²konu dohledu nelze podmφn∞n∞ odsouzenΘmu uklßdat jinΘ povinnosti, ne₧ kterΘ vypl²vajφ ze zßkona nebo z odsuzujφcφho rozsudku.".
243. V º 331 odstavec 2 znφ:
"(2) Podmφn∞nΘ propuÜt∞nφ m∙₧e navrhnout tΘ₧ zßjmovΘ sdru₧enφ obΦan∙, nabφdne-li p°evzetφ zßruky za dovrÜenφ nßpravy odsouzenΘho. Souhlasφ-li s tφm odsouzen², m∙₧e zßjmovΘ sdru₧enφ obΦan∙ p°ed podßnφm nßvrhu na podmφn∞nΘ propuÜt∞nφ po₧ßdat °editele v∞znice, v nφ₧ se vykonßvß trest, aby mu sd∞lil stav p°ev²chovy odsouzenΘho.".
244. V º 331 se dopl≥uje odstavec 5, kter² znφ:
"(5) Jestli₧e bylo rozhodnuto o podmφn∞nΘm propuÜt∞nφ za souΦasnΘho vyslovenφ dohledu nad odsouzen²m nebo rozhodl-li soud o podmφn∞nΘm propuÜt∞nφ odsouzenΘho a souΦasn∞ mu ulo₧il p°im∞°enß omezenφ nebo p°im∞°enΘ povinnosti sm∞°ujφcφ k tomu, aby vedl °ßdn² ₧ivot, u₧ije se na postup p°i v²konu dohledu a kontrole chovßnφ odsouzenΘho p°im∞°en∞ ustanovenφ º 330a odst. 1.".
245. V º 333 odstavec 1 znφ:
"(1) Rozhodnutφ podle º 331 Φinφ okresnφ soud, v jeho₧ obvodu se trest odn∞tφ svobody vykonßvß. Nebrßnφ-li tomu d∙le₧itΘ d∙vody, je t°eba o nßvrhu nebo ₧ßdosti rozhodnout nejpozd∞ji do 30 dn∙ od jejich doruΦenφ soudu. Rozhodnutφ podle º 332 Φinφ soud, kter² odsouzenΘho z trestu podmφn∞n∞ propustil.".
246. V º 336 odst. 2 poslednφ v∞ta znφ: "OdsouzenΘho zßrove≥ pouΦφ o jeho povinnosti dostavit se do 14 dn∙ od oznßmenφ tohoto rozhodnutφ na obecnφ ·°ad nebo instituci, u nich₧ mß obecn∞ prosp∞ÜnΘ prßce vykonßvat, k projednßnφ podmφnek v²konu trestu.".
247. V º 336 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:
"(3) O na°φzenφ v²konu trestu obecn∞ prosp∞Ün²ch pracφ soud vyrozumφ probaΦnφho ·°ednφka, kter² provßdφ kontrolu nad v²konem tohoto trestu; probaΦnφ ·°ednφk p°i v²konu kontroly postupuje v souΦinnosti s p°φsluÜn²m obecnφm ·°adem nebo institucφ, u nich₧ jsou obecn∞ prosp∞ÜnΘ prßce vykonßvßny.".
248. V º 337 v∞t∞ prvnφ se za slovo "·°ad" vklßdajφ slova "nebo instituce, u nich₧ majφ b²t obecn∞ prosp∞ÜnΘ prßce vykonßvßny".
249. º 338 znφ:
(1) Pova₧uje-li soud v²chovnΘ spolup∙sobenφ zßjmovΘho sdru₧enφ obΦan∙ za prosp∞ÜnΘ, postupuje p°im∞°en∞ podle º 329.
(2) Obecnφ ·°ady a obecn∞ prosp∞ÜnΘ instituce sd∞lujφ svΘ po₧adavky na vykonßnφ obecn∞ prosp∞Ün²ch pracφ okresnφmu soudu, v jeho₧ obvodu majφ b²t obecn∞ prosp∞ÜnΘ prßce provßd∞ny. Zßrove≥ jsou povinny mu sd∞lit ka₧dou podstatnou zm∞nu t²kajφcφ se takovΘho po₧adavku, aby soud m∞l pr∙b∞₧n² p°ehled o pot°eb∞ t∞chto pracφ.
(3) P°i zφskßvßnφ po₧adavk∙ na provedenφ obecn∞ prosp∞Ün²ch pracφ vhodn²ch pro odsouzenΘ a p°i v²konu trestu obecn∞ prosp∞Ün²ch pracφ probaΦnφ ·°ednφk (º 27b) spolupracuje s obcemi a s obecn∞ prosp∞Ün²mi institucemi a provßdφ ·kony sm∞°ujφcφ k tomu, aby obvin∞n² vedl °ßdn² ₧ivot.".
250. V º 339 odst. 1 se slova "odsouzen² je sti₧en chorobou, kterß mu ve v²konu trestu brßnφ" nahrazujφ slovy "z lΘka°sk²ch zprßv p°edlo₧en²ch odsouzen²m nebo vy₧ßdan²ch s jeho souhlasem vypl²vß, ₧e v d∙sledku p°echodnΘho zhorÜenφ zdravotnφho stavu nenφ odsouzen² schopen trest vykonat".
251. V º 340b odst. 1 se slova "okresnφho ·°adu" nahrazujφ slovy "obecnφho ·°adu nebo instituce, u nich₧ majφ b²t obecn∞ prosp∞ÜnΘ prßce vykonßvßny, probaΦnφho ·°ednφka".
252. V º 345 se slova "orgßnu, kter² podle zvlßÜtnφch p°edpis∙ provßdφ trest propadnutφ majetku," nahrazujφ slovy "organizaΦnφ slo₧ce stßtu, kterΘ podle zvlßÜtnφho zßkona p°φsluÜφ hospoda°enφ s majetkem stßtu,".
253. V º 346 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se slova "p°φsluÜnΘho orgßnu, kter² provßdφ trest propadnutφ majetku," nahrazujφ slovy "organizaΦnφ slo₧ky stßtu, kterΘ podle zvlßÜtnφho zßkona p°φsluÜφ hospoda°enφ s majetkem stßtu,".
254. V º 346 odst. 3 se slova "orgßnu, kter² podle zvlßÜtnφch p°edpis∙ provßdφ trest propadnutφ majetku" nahrazujφ slovy "organizaΦnφ slo₧ce stßtu, kterΘ podle zvlßÜtnφho zßkona p°φsluÜφ hospoda°enφ s majetkem stßtu".
255. V º 348 odst. 2 v∞t∞ prvnφ se zruÜujφ slova "p°φsluÜnΘho orgßnu, kter² podle zvlßÜtnφch p°edpis∙ provßdφ rozhodnutφ o zajiÜt∞nφ, nebo na ₧ßdost".
256. Za º 349 se vklßdajφ novΘ º 349a a 349b, kterΘ zn∞jφ:
(1) Soud nebo stßtnφ zßstupce, kter² rozhodl o zajiÜt∞nφ majetku, bez odkladu vyrozumφ o zajiÜt∞nφ toho, kdo podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu eviduje vlastnφky nebo dr₧itele v∞cφ, na n∞₧ se zajiÜt∞nφ vztahuje, a okresnφ ·°ad, v jeho₧ obvodu m∞l odsouzen² poslednφ bydliÜt∞; nenφ-li poslednφ bydliÜt∞ obvin∞nΘho znßmo nebo je v cizin∞, vyrozumφ okresnφ ·°ad, v jeho₧ obvodu se nachßzφ majetek obvin∞nΘho. Zßrove≥ je vyzve, aby mu neprodlen∞ oznßmily, pokud zjistφ, ₧e s v∞cmi, na kterΘ se zajiÜt∞nφ vztahuje, se naklßdß tak, ₧e hrozφ zma°enφ nebo ztφ₧enφ v²konu trestu propadnutφ majetku.
(2) Vztahuje-li se rozhodnutφ o zajiÜt∞nφ majetku na pen∞₧nφ prost°edky na ·Φtu nebo cennΘ papφry, soud nebo stßtnφ zßstupce uveden² v odstavci 1 rozhodne o jejich zajiÜt∞nφ podle º 79a a₧ 79c.
(3) Hrozφ-li nebezpeΦφ, ₧e s jednotlivou zajiÜt∞nou cennou v∞cφ nebo jejich souborem bude naklßdßno tak, ₧e bude zma°en nebo ztφ₧en v²kon trestu propadnutφ majetku, soud nebo stßtnφ zßstupce uveden² v odstavci 1 vyzve toho, kdo mß takovou v∞c nebo soubor v∞cφ u sebe, k jejich vydßnφ podle º 78 nebo podle º 79 p°ikß₧e jejich odn∞tφ.
Opis rozsudku, jφm₧ byl vysloven trest propadnutφ v∞ci, zaÜle p°edseda senßtu organizaΦnφ slo₧ce stßtu, kterΘ podle zvlßÜtnφho zßkona p°φsluÜφ hospoda°enφ s majetkem stßtu. Byla-li v∞c, na ni₧ se vztahuje trest propadnutφ v∞ci, zajiÜt∞na, uΦinφ p°edseda senßtu opat°enφ, aby byla takovΘ organizaΦnφ slo₧ce stßtu p°edßna.".
257. Za º 350e se vklßdß nov² º 350f, kter² znφ:
(1) Byl-li odsouzen² vzat do vyhoÜ¥ovacφ vazby nebo vykonßvß-li trest odn∞tφ svobody, zajistφ jeho vycestovßnφ z ·zemφ ╚eskΘ republiky Policie ╚eskΘ republiky, kterß po dohod∞ s p°edsedou senßtu odsouzenΘho ve v∞znici p°evezme.
(2) Nßklady spojenΘ s v²konem vyhoÜt∞nφ, pokud je neuhradφ odsouzen², s v²jimkou nßklad∙ v²konu vazby, hradφ Policie ╚eskΘ republiky.".Dosavadnφ º 350f se oznaΦuje jako º 350g.
258. Za º 350g se vklßdß nov² º 350h, kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Od v²konu trestu vyhoÜt∞nφ nebo jeho zbytku soud upustφ, jestli₧e po vyhlßÜenφ rozsudku, kter²m byl tento trest ulo₧en, nastaly skuteΦnosti, pro kterΘ trest vyhoÜt∞nφ nelze ulo₧it.
(2) Proti rozhodnutφ podle odstavce 1 je p°φpustnß stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.".
259. º 351 znφ:
(1) V²kon ochrannΘho lΘΦenφ na°φdφ p°edseda senßtu zdravotnickΘmu za°φzenφ, v n∞m₧ mß b²t ochrannΘ lΘΦenφ vykonßno. Jestli₧e vÜak ochrannΘ lΘΦenφ bylo ulo₧eno vedle nepodmφn∞nΘho trestu odn∞tφ svobody a ve v∞znici jsou k v²konu takovΘho lΘΦenφ dßny podmφnky, m∙₧e p°edseda senßtu na°φdit, aby ochrannΘ lΘΦenφ bylo vykonßvßno b∞hem v²konu trestu odn∞tφ svobody.
(2) Je-li osoba, u nφ₧ bylo ulo₧eno ochrannΘ lΘΦenφ, p°i pobytu na svobod∞ nebezpeΦnß pro svΘ okolφ, za°φdφ p°edseda senßtu bezodkladn∞ jejφ dodßnφ do zdravotnickΘho za°φzenφ; jinak jφ m∙₧e poskytnout p°im∞°enou lh∙tu k obstarßnφ jejφch zßle₧itostφ.
(3) Jde-li o p°φsluÜnφka ozbrojen²ch sil nebo ozbrojenΘho sboru v ΦinnΘ slu₧b∞, po₧ßdß p°edseda senßtu p°φsluÜnΘho velitele nebo nßΦelnφka, aby za°φdil jeho dopravenφ do zdravotnickΘho za°φzenφ.
(4) P°edseda senßtu po₧ßdß zdravotnickΘ za°φzenφ, aby oznßmilo soudu, kter² ochrannΘ lΘΦenφ ulo₧il, kdy bylo s v²konem ochrannΘho lΘΦenφ zapoΦato. Zßrove≥ po₧ßdß zdravotnickΘ za°φzenφ, aby okresnφmu soudu, v jeho₧ obvod∞ se ochrannΘ lΘΦenφ vykonßvß, podalo neprodlen∞ zprßvu, jestli₧e pominou d∙vody pro dalÜφ trvßnφ ochrannΘho lΘΦenφ.
(5) K na°φzenφ v²konu ochrannΘho lΘΦenφ p°edseda senßtu pro pot°eby zdravotnickΘho za°φzenφ p°ipojφ znaleck² posudek, opis protokolu o v²slechu znalce nebo opis lΘka°skΘ zprßvy o zdravotnφm stavu odsouzenΘho, pokud v pr∙b∞hu trestnφho °φzenφ byly opat°eny.".
260. V º 351a se slovo "lΘΦebnΘ" nahrazuje slovem "zdravotnickΘ".
261. V º 353 se slova "lΘΦebnΘho ·stavu" nahrazujφ slovy "zdravotnickΘho za°φzenφ".
262. º 358 vΦetn∞ nadpisu znφ:
Na v²kon zabrßnφ v∞ci se p°im∞°en∞ u₧ije º 349b.".
263. V º 361 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se zruÜuje text "vyÜet°ovatel,".
264. V º 362 odstavec 3 znφ:
"(3) Jestli₧e soud nerozhodne o schvßlenφ narovnßnφ, p°edseda senßtu zajistφ, aby pen∞₧nφ Φßstka slo₧enß k obecn∞ prosp∞Ün²m ·Φel∙m byla vrßcena obvin∞nΘmu.".
265. V º 362 se dopl≥uje odstavec 5, kter² znφ:
"(5) V p°φpravnΘm °φzenφ Φinφ ·kony uvedenΘ v odstavcφch 1 a₧ 3 mφsto p°edsedy senßtu stßtnφ zßstupce.".
266. V º 375 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥uje se odstavec 2, kter² znφ:
"(2) Pokud se v tΘto hlav∞ hovo°φ o cizφm stßtu nebo o soudu cizφho stßtu, rozumφ se tφm podle povahy v∞ci tΘ₧ mezinßrodnφ soud nebo tribunßl ustanoven² na zßklad∞ vyhlßÜenΘ mezinßrodnφ smlouvy, kterou je ╚eskß republika vßzßna.".
267. V º 377 odst. 1 se slova "odevzdajφ p°edsedovi senßtu, kter²" nahrazujφ slovy "dodajφ soudu, jeho₧ p°edseda senßtu".
268. V º 377 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:
"(3) Na °φzenφ podle odstavce 2 se p°im∞°en∞ u₧ije º 67 a₧ 74.".
269. V º 379 se dopl≥uje odstavec 4, kter² znφ:
"(4) Je-li dßn d∙vod vazby, m∙₧e stßtnφ zßstupce nebo na jeho p°φkaz policejnφ orgßn zadr₧et osobu, o jejφ₧ vydßnφ jde. Nena°φdφ-li stßtnφ zßstupce na podklad∞ dalÜφho Üet°enφ propuÜt∞nφ takovΘ osoby ze zadr₧enφ, je povinen ji nejpozd∞ji do 48 hodin od zadr₧enφ odevzdat krajskΘmu soudu s nßvrhem na vzetφ do vazby. P°i zadr₧enφ se jinak postupuje podle º 76 odst. 3 a 6 obdobn∞.".
270. º 380 vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Po skonΦenφ p°edb∞₧nΘho Üet°enφ rozhodne na nßvrh stßtnφho zßstupce ve ve°ejnΘm zasedßnφ krajsk² soud, v jeho₧ obvodu osoba, o jejφ₧ vydßnφ jde, mß pobyt nebo byla p°isti₧ena, zda je vydßnφ p°φpustnΘ. Vyslovφ-li, ₧e vydßnφ p°φpustnΘ nenφ, a osoba, o jejφ₧ vydßnφ jde, je ve vazb∞, rozhodne zßrove≥ o jejφm propuÜt∞nφ.
(2) Proti rozhodnutφ podle odstavce 1 je p°φpustnß stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek. Jde-li o rozhodnutφ o propuÜt∞nφ osoby, o jejφ₧ vydßnφ jde, z vazby, mß stφ₧nost stßtnφho zßstupce odkladn² ·Φinek pouze tehdy, byla-li stφ₧nost podßna ihned po vyhlßÜenφ rozhodnutφ.
(3) Po prßvnφ moci rozhodnutφ uvedenΘho v odstavci 1 p°edseda senßtu krajskΘho soudu p°edlo₧φ v∞c Ministerstvu spravedlnosti. Mß-li ministr spravedlnosti pochybnosti o sprßvnosti rozhodnutφ soudu, m∙₧e v∞c p°edlo₧it NejvyÜÜφmu soudu k p°ezkoumßnφ.".
271. º 381 vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Jestli₧e zjiÜt∞nΘ skuteΦnosti od∙vod≥ujφ obavu z ·t∞ku osoby, o jejφ₧ vydßnφ jde, m∙₧e p°edseda senßtu krajskΘho soudu na nßvrh stßtnφho zßstupce provßd∞jφcφho p°edb∞₧nΘ Üet°enφ rozhodnout o jejφm vzetφ do vazby.
(2) Bylo-li rozhodnuto, ₧e vydßnφ do ciziny je p°φpustnΘ, vezme krajsk² soud osobu, o jejφ₧ vydßnφ jde, do vazby, pokud tak ji₧ neuΦinil p°edseda senßtu podle odstavce 1. Vazebnφmi d∙vody podle º 67 nenφ p°itom vßzßn.
(3) P°ed rozhodnutφm o vazb∞ musφ p°edseda senßtu krajskΘho soudu osobu, o jejφ₧ vydßnφ jde, vyslechnout. Tato osoba mß prßvo po₧adovat, aby p°i v²slechu byl p°φtomen jejφ obhßjce, pokud je dosa₧iteln² ve lh∙t∞, v nφ₧ je t°eba rozhodnout. Lh∙ty uvedenΘ v hlav∞ ΦtvrtΘ, v nich₧ je t°eba rozhodnout o vazb∞ zadr₧enΘ nebo zatΦenΘ osoby, a tΘto osob∞ rozhodnutφ o vazb∞ oznßmit, se obdobn∞ vztahujφ i na °φzenφ o vydßvacφ vazb∞.
(4) P°edseda senßtu krajskΘho soudu rozhodne na nßvrh osoby, o jejφ₧ vydßnφ jde, nebo i bez nßvrhu, o jejφm propuÜt∞nφ z vazby, pominou-li d∙vody, pro kterΘ tato osoba byla podle odstavce 1 vzata do vazby, pokud dosud nebylo rozhodnuto o p°φpustnosti vydßnφ do ciziny podle odstavce 2. O propuÜt∞nφ takovΘ osoby z vazby rozhodne p°edseda senßtu krajskΘho soudu tΘ₧ tehdy, jestli₧e p°edb∞₧nΘ Üet°enφ podle º 379 odst. 1 bylo zahßjeno bez ₧ßdosti cizφho stßtu o vydßnφ a tato ₧ßdost nebyla ╚eskΘ republice doruΦena do 40 dn∙ ode dne vzetφ do vazby. PropuÜt∞nφ z vazby v takovΘm p°φpad∞ nevyluΦuje novΘ vzetφ do vazby, pokud ₧ßdost o vydßnφ dojde dodateΦn∞.
(5) Proti usnesenφ, jφm₧ bylo podle odstavce 1 rozhodnuto o vzetφ do vazby, a proti usnesenφ, jφm₧ podle odstavce 4 byla osoba, o jejφ₧ vydßnφ jde, propuÜt∞na z vazby, nebo jφm₧ byla jejφ ₧ßdost o propuÜt∞nφ z vazby zamφtnuta, lze podat stφ₧nost, je₧ mß s v²jimkou rozhodnutφ o vzetφ do vazby odkladn² ·Φinek.
(6) Ministr spravedlnosti m∙₧e na°φdit propuÜt∞nφ osoby, o jejφ₧ vydßnφ jde, z vazby potΘ, co mu byla v∞c p°edlo₧ena podle º 380 odst. 3. PropuÜt∞nφ zajistφ p°edseda senßtu krajskΘho soudu, kter² ve v∞ci rozhodoval.".
272. V º 382a se v odstavci 1 za slova ",je uveden" vklßdajφ slova "v zat²kacφm rozkazu a pozd∞ji", slova "m∙₧e p°edlo₧it" se nahrazujφ slovem "p°edlo₧φ" a za odstavec 4 se dopl≥uje odstavec 5, kter² znφ:
"(5) Hrozφ-li nebezpeΦφ ·t∞ku osoby, o jejφ₧ vydßnφ jde, m∙₧e stßtnφ zßstupce a potΘ, co je v∞c p°edlo₧ena Ministerstvu spravedlnosti, ministr spravedlnosti v pr∙b∞hu zkrßcenΘho vydßvacφho °φzenφ navrhnout vzetφ tΘto osoby do vazby. Na °φzenφ o takovΘm nßvrhu se p°im∞°en∞ u₧ije º 381 odst. 3.".
273. V º 383a se na konci dopl≥uje tato v∞ta: "Pokud vyhlßÜenß mezinßrodnφ smlouva, kterou je ╚eskß republika vßzßna, umo₧≥uje p°φm² styk justiΦnφch orgßn∙ ohledn∞ p°evzetφ trestnφho stφhßnφ, rozhoduje o p°evzetφ trestnφho stφhßnφ stßtnφ zastupitelstvφ, kterΘ by ve v∞ci bylo p°φsluÜnΘ k v²konu dozoru nad zachovßvßnφm zßkonnosti v p°φpravnΘm °φzenφ.".
274. V º 383b se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥uje se odstavec 2, kter² znφ:
"(2) Nachßzφ-li se obvin∞n² ve stßt∞, kterΘmu se p°edßvß trestnφ stφhßnφ, rozhodne o p°edßnφ soud a v p°φpravnΘm °φzenφ stßtnφ zßstupce.".
275. V º 384 se dopl≥uje odstavec 4, kter² znφ:
"(4) Jestli₧e na zßklad∞ do₧ßdßnφ byla ╚eskΘ republice p°edßna k provedenφ ·konu trestnφho °φzenφ osoba, kterß mß b²t na zßklad∞ vyhlßÜenΘ mezinßrodnφ smlouvy, kterou je ╚eskß republika vßzßna, nebo v²hrady cizφho stßtu dr₧ena ve vazb∞, rozhodne o jejφm vzetφ do vazby na nßvrh stßtnφho zßstupce p°edseda senßtu krajskΘho soudu, v jeho₧ obvodu mß b²t proveden ·kon, kter² je p°edm∞tem do₧ßdßnφ. Na °φzenφ se p°im∞°en∞ u₧ije º 379 odst. 4 a º 381 odst. 3 a 5.".
276. V º 384a se slova "nejvyÜÜφho stßtnφho zßstupce" nahrazujφ slovy "stßtnφho zßstupce nejvyÜÜφho stßtnφho zastupitelstvφ", dosavadnφ text se oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥ujφ se odstavce 2 a 3, kterΘ zn∞jφ:
"(2) Jestli₧e podle vyhlßÜenΘ mezinßrodnφ smlouvy, kterou je ╚eskß republika vßzßna, spoΦφvß v²kon rozsudku cizozemskΘho soudu v p°evzetφ dohledu a kontroly nad odsouzen²m, kter² je na svobod∞, ani₧ by ╚eskß republika souΦasn∞ p°ebφrala zßvazek zajistit v²kon ulo₧enΘho trestu nebo jeho zbytku, rozhodne o uznßnφ rozhodnutφ cizozemskΘho soudu v tomto rozsahu namφsto NejvyÜÜφho soudu okresnφ soud, v jeho₧ obvodu se odsouzen² zdr₧uje a kter² bude zajiÜ¥ovat v²kon dohledu a kontroly.
(3) Proti usnesenφ podle odstavce 2 je p°φpustnß stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.".
277. º 384c znφ:
(1) P°ed rozhodnutφm podle º 384a m∙₧e NejvyÜÜφ soud na zßklad∞ ₧ßdosti cizφho stßtu postoupenΘ Ministerstvem spravedlnosti nebo i bez takovΘ ₧ßdosti rozhodnout o vzetφ osoby, odsouzenΘ rozsudkem cizozemskΘho soudu, o jeho₧ uznßnφ se jednß, do vazby, pokud se takovß osoba nachßzφ na ·zemφ ╚eskΘ republiky. Vazebnφmi d∙vody podle º 67 nenφ NejvyÜÜφ soud vßzßn.
(2) OdsouzenΘho, jeho₧ cizφ stßt na zßklad∞ rozhodnutφ o uznßnφ rozsudku cizozemskΘho soudu p°edal k v²konu trestu odn∞tφ svobody, p°evezmou orgßny V∞ze≥skΘ slu₧by. Do 24 hodin od p°edßnφ rozhodne soudce soudu uvedenΘho v º 384d odst. 1 o jeho vzetφ do vazby, p°iΦem₧ vazebnφmi d∙vody podle º 67 nenφ vßzßn.".
278. V º 384d se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥uje se odstavec 2, kter² znφ:
"(2) V ╚eskΘ republice lze vykonßvat trest ve vyÜÜφ v²m∞°e, ne₧ jakou p°ipouÜtφ jejφ zßkon, pokud tak stanovφ mezinßrodnφ smlouva, kterou je ╚eskß republika vßzßna.".
279. Za º 384d se vklßdß nov² º 384e, kter² znφ:
(1) Odsouzen², kterΘho p°edal cizφ stßt k v²konu rozsudku cizozemskΘho soudu, je povinen nahradit stßtu pauÜßlnφ Φßstkou nßklady, kterΘ stßt v souvislosti s jeho p°edßnφm vynalo₧il.
(2) PauÜßlnφ Φßstku uvedenou v odstavci 1 stanovφ vyhlßÜkou Ministerstvo spravedlnosti.
(3) O povinnosti k nßhrad∞ nßklad∙ podle odstavce 1 rozhodne p°edseda senßtu soudu uvedenΘho v º 384d po prßvnφ moci rozsudku, jφm₧ bylo rozhodnuto o v²konu rozsudku cizozemskΘho soudu.
(4) Proti rozhodnutφ podle odstavce 3 je p°φpustnß stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek.".Dosavadnφ º 384e se oznaΦuje jako º 384f.
280. Za º 384f se vklßdß nov² oddφl Üest², kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) Jestli₧e odsouzen², kter² mß podle pravomocnΘho rozsudku soudu ╚eskΘ republiky vykonat trest nebo jeho zbytek, se nachßzφ na ·zemφ cizφho stßtu, a nebyl vydßn, m∙₧e ╚eskß republika tento stßt po₧ßdat, aby rozsudek jejφho soudu byl na jeho ·zemφ vykonßn za podmφnek, kterΘ stanovφ mezinßrodnφ smlouva, kterß zavazuje ╚eskou republiku i stßt, na jeho₧ ·zemφ se odsouzen² nachßzφ, nebo v p°φpad∞ neexistence takovΘ mezinßrodnφ smlouvy za podmφnek stanoven²ch vnitrostßtnφm zßkonodßrstvφm stßtu, na jeho₧ ·zemφ se odsouzen² nachßzφ.
(2) Na ₧ßdost soudu ov∞°φ Ministerstvo spravedlnosti podmφnky, za nich₧ cizφ stßt m∙₧e p°evzφt v²kon rozsudku soudu ╚eskΘ republiky.".
281. V º 388 odst. 1 se zruÜujφ slova "odst. 1".
1. P°φsluÜnost k °φzenφ ve v∞cech, v nich₧ byla podßna ob₧aloba p°ed ·Φinnostφ tohoto zßkona, se posoudφ podle dosud platn²ch p°edpis∙; to neplatφ pro dalÜφ °φzenφ v takovΘ v∞ci, jestli₧e ji soud za ·Φinnosti tohoto zßkona pravomocn∞ vrßtil stßtnφmu zßstupci k doÜet°enφ.
2. Trestnφ stφhßnφ zahßjenΘ p°ed ·Φinnostφ tohoto zßkona mß stejnΘ ·Φinky, jako trestnφ stφhßnφ zahßjenΘ podle tohoto zßkona.
3. Protokolujφcφm ·°ednφkem je zam∞stnanec soudu s nejmΘn∞ jednoletou praxφ p°i protokolaci, kter² slo₧il odbornou zkouÜku stanovenou pro protokolujφcφho ·°ednφka urΦenou Ministerstvem spravedlnosti. Od 1. ledna 2004 m∙₧e v hlavnφm lφΦenφ a ve°ejnΘm zasedßnφ provßd∞t protokolaci jen vyÜÜφ soudnφ ·°ednφk nebo protokolujφcφ ·°ednφk s vyu₧itφm zvukovΘho zßznamu.
4. Ve v∞cech, kde vazba zapoΦala p°ede dnem ·Φinnosti tohoto zßkona, zaΦnou b∞₧et lh∙ty, v nich₧ je t°eba rozhodnout o dalÜφm trvßnφ vazby, a₧ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona; tφm nenφ dotΦeno ustanovenφ o p°φpustnΘm trvßnφ vazby.
5. Z vykonßvßnφ ·kon∙ trestnφho °φzenφ je vylouΦen soudce, jestli₧e byl v projednßvanΘ v∞ci Φinn² jako vyÜet°ovatel.
6. Stφ₧nost pro poruÜenφ zßkona m∙₧e ministr spravedlnosti podat za podmφnek stanoven²ch trestnφm °ßdem i proti pravomocnΘmu rozhodnutφ vyÜet°ovatele uΦin∞nΘmu p°ede dnem ·Φinnosti tohoto zßkona.
7. Ministerstvo spravedlnosti stanovφ vyhlßÜkou v²Üi odm∞ny za odbornΘ vyjßd°enφ podanΘ na ₧ßdost orgßn∙ Φinn²ch v trestnφm °φzenφ.
8. Pravomoc k vyÜet°ovßnφ trestn²ch Φin∙ p°φsluÜnφk∙ Policie ╚eskΘ republiky a p°φsluÜnφk∙ BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧by (º 161 odst. 3 a 4, º 179a odst. 3) ve v∞cech, kde trestnφ stφhßnφ bylo zahßjeno p°ede dnem ·Φinnosti tohoto zßkona, se °φdφ dosavadnφ prßvnφ ·pravou.
ZruÜuje se na°φzenφ vlßdy Φ. 464/1991 Sb., o stanovenφ nejni₧Üφ m∞sφΦnφ mzdy pro ·Φely trestnφho zßkona.
Zßkon Φ. 140/1961 Sb., trestnφ zßkon, ve zn∞nφ zßkona Φ. 120/1962 Sb., zßkona Φ. 53/1963 Sb., zßkona Φ. 56/1965 Sb., zßkona Φ. 81/1966 Sb., zßkona Φ. 148/1969 Sb., zßkona Φ. 45/1973 Sb., zßkona Φ. 43/1980 Sb., zßkonnΘho opat°enφ P°edsednictva Federßlnφho shromß₧d∞nφ Φ. 10/1989 Sb., zßkona Φ. 159/1989 Sb., zßkona Φ. 47/1990 Sb., zßkona Φ. 84/1990 Sb., zßkona Φ. 175/1990 Sb., zßkona Φ. 457/1990 Sb., zßkona Φ. 545/1990 Sb., zßkona Φ. 490/1991 Sb., zßkona Φ. 557/1991 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky ze dne 4. zß°φ 1992, publikovanΘho v Φßstce 93/1992 Sb., zßkona Φ. 290/1993 Sb., zßkona Φ. 38/1994 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 91/1994 Sb., zßkona Φ. 152/1995 Sb., zßkona Φ. 19/1997 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 103/1997 Sb., zßkona Φ. 253/1997 Sb., zßkona Φ. 92/1998 Sb., zßkona Φ. 112/1998 Sb., zßkona Φ. 148/1998 Sb., zßkona Φ. 167/1998 Sb., zßkona Φ. 96/1999 Sb., zßkona Φ. 191/1999 Sb., zßkona Φ. 210/1999 Sb., zßkona Φ. 223/1999 Sb., zßkona Φ. 238/1999 Sb., zßkona Φ. 305/1999 Sb., zßkona Φ. 327/1999 Sb., zßkona Φ. 360/1999 Sb., zßkona Φ. 29/2000 Sb., zßkona Φ. 101/ /2000 Sb., zßkona Φ. 105/2000 Sb., zßkona Φ. 121/2000 Sb., zßkona Φ. 405/2000 Sb., zßkona Φ. 120/2001 Sb., zßkona Φ. 139/2001 Sb., zßkona Φ. 144/2001 Sb. a zßkona Φ. 256/2001 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 24 odstavec 1 znφ:
"(1) Od potrestßnφ pachatele, kter² spßchal trestn² Φin menÜφ nebezpeΦnosti pro spoleΦnost, jeho spßchßnφ lituje a projevuje ·Φinnou snahu po nßprav∞, lze upustit, jestli₧e vzhledem k povaze spßchanΘho Φinu a k dosavadnφmu ₧ivotu pachatele lze d∙vodn∞ oΦekßvat, ₧e ji₧ projednßnφ v∞ci p°ed soudem postaΦφ k jeho nßprav∞.".
2. Za º 26 se vklßdajφ novΘ º 26a a 26b, kterΘ vΦetn∞ nadpisu zn∞jφ:
(1) Dohledem se rozumφ pravideln² osobnφ kontakt pachatele s ·°ednφkem ProbaΦnφ a mediaΦnφ slu₧by (dßle jen "probaΦnφ ·°ednφk"), spoluprßce p°i vytvß°enφ a realizaci probaΦnφho programu ve zkuÜebnφ dob∞ a kontrola dodr₧ovßnφ podmφnek ulo₧en²ch pachateli soudem nebo vypl²vajφcφch ze zßkona. Dohled nad pachatelem provßdφ probaΦnφ ·°ednφk.
(2) ┌Φelem dohledu je
a) | sledovßnφ a kontrola chovßnφ pachatele, Φφm₧ je zajiÜ¥ovßna ochrana spoleΦnosti a snφ₧enφ mo₧nosti opakovßnφ trestnΘ Φinnosti, |
b) | odbornΘ vedenφ a pomoc pachateli s cφlem zajistit, aby v budoucnu vedl °ßdn² ₧ivot. |
(1) Pachatel, kterΘmu byl ulo₧en dohled, je povinen
a) | spolupracovat s probaΦnφm ·°ednφkem zp∙sobem, kter² mu probaΦnφ ·°ednφk stanovφ na zßklad∞ jeho probaΦnφho programu, |
b) | dostavovat se k probaΦnφmu ·°ednφkovi ve lh∙tßch, kterΘ mu budou stanoveny probaΦnφm ·°ednφkem, |
c) | informovat probaΦnφho ·°ednφka o svΘm pobytu, zam∞stnßnφ, dodr₧ovßnφ soudem ulo₧en²ch p°im∞°en²ch omezenφ nebo povinnostφ a jin²ch d∙le₧it²ch okolnostech pro v²kon dohledu urΦen²ch probaΦnφm ·°ednφkem, |
d) | umo₧nit probaΦnφmu ·°ednφkovi vstup do obydlφ, ve kterΘm se zdr₧uje. |
(2) PoruÜφ-li pachatel, kterΘmu byl ulo₧en dohled, podmφnky dohledu nebo p°im∞°enß omezenφ Φi povinnosti, informuje o tom probaΦnφ ·°ednφk bez zbyteΦnΘho odkladu p°edsedu senßtu soudu, kter² dohled ulo₧il.
(3) Nestanovφ-li p°edseda senßtu jinak, zpracuje probaΦnφ ·°ednφk nejmΘn∞ jednou za Üest m∞sφc∙ zprßvu, v kterΘ informuje p°edsedu senßtu soudu, kter² dohled ulo₧il, o pr∙b∞hu v²konu dohledu nad pachatelem, o pln∞nφ p°im∞°en²ch omezenφ a povinnostφ a o jeho pom∞rech.".
3. V º 29 odst. 2 se za slovem "vysok²" nahrazuje spojka "a" spojkou "nebo".
4. V º 29 odstavec 3 znφ:
"(3) Trest odn∞tφ svobody na do₧ivotφ m∙₧e soud ulo₧it pouze pachateli, kter² spßchal trestn² Φin vra₧dy podle º 219 odst. 2, nebo kter² p°i trestnΘm Φinu vlastizrady (º 91), teroru podle º 93 nebo º 93a odst. 3, obecnΘho ohro₧enφ podle º 179 odst. 3 nebo genocidia (º 259) zavinil smrt jinΘho ·mysln∞, a to za podmφnek, ₧e
a) | stupe≥ nebezpeΦnosti takovΘho trestnΘho Φinu pro spoleΦnost je mimo°ßdn∞ vysok² vzhledem k zvlßÜ¥ zavr₧enφhodnΘmu zp∙sobu provedenφ Φinu nebo k zvlßÜ¥ zavr₧enφhodnΘ pohnutce nebo k zvlßÜ¥ t∞₧kΘmu a t∞₧ko napravitelnΘmu nßsledku, a |
b) | ulo₧enφ takovΘho trestu vy₧aduje ·Φinnß ochrana spoleΦnosti nebo nenφ nad∞je, ₧e by pachatele bylo mo₧no napravit trestem odn∞tφ svobody nad patnßct a₧ do dvaceti p∞ti let.". |
5. V º 31 odst. 1 se v∞ta druhß zruÜuje.
6. V º 35 se dopl≥uje odstavec 4, kter² znφ:
"(4) Odsuzujφcφm rozsudkem podle odstavce 2 se rozumφ i rozsudek, kter²m bylo za podmφnek º 26 odst. 1 podmφn∞n∞ upuÜt∞no od potrestßnφ s dohledem. Spolu s ulo₧enφm souhrnnΘho trestu soud zruÜφ v²rok o podmφn∞nΘm upuÜt∞nφ od potrestßnφ s dohledem, jako₧ i vÜechna dalÜφ rozhodnutφ na tento v²rok obsahov∞ navazujφcφ, pokud vzhledem ke zm∞n∞, k nφ₧ doÜlo zruÜenφm, pozbyla podkladu.".
7. Za º 37 se vklßdß nov² º 37a, kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:
Odsuzuje-li soud pachatele za dφlΦφ ·tok u pokraΦovßnφ v trestnΘm Φinu (º 89 odst. 3), za jeho₧ ostatnφ ·toky ji₧ byl soudem prvnφho stupn∞ vyhlßÜen odsuzujφcφ rozsudek, kter² ji₧ nabyl prßvnφ moci, zruÜφ v rozsudku d°φv∞jÜφm v²rok o vin∞ o pokraΦujφcφm trestnΘm Φinu a trestn²ch Φinech spßchan²ch s nφm v jednoΦinnΘm soub∞hu, cel² v²rok o trestu, jako₧ i dalÜφ v²roky, kterΘ majφ v uvedenΘm v²roku o vin∞ sv∙j podklad, a znovu p°i vßzanosti skutkov²mi zjiÜt∞nφmi v zruÜenΘm rozsudku rozhodne o vin∞ pokraΦujφcφm trestn²m Φinem, vΦetn∞ novΘho dφlΦφho ·toku, pop°φpad∞ trestn²ch Φinech spßchan²ch s nφm v jednoΦinnΘm soub∞hu, o spoleΦnΘm trestu za pokraΦujφcφ trestn² Φin, kter² nesmφ b²t mφrn∞jÜφ ne₧ trest ulo₧en² rozsudkem d°φv∞jÜφm, a p°φpadn∞ i o navazujφcφch v²rocφch, kterΘ majφ ve v²roku o vin∞ sv∙j podklad. Je-li uklßdßn trest za vφce trestn²ch Φin∙, ustanovenφ º 35 a₧ 37 tu platφ obdobn∞.".
8. V º 39 odst. 2 se slova "jeden rok" nahrazujφ slovy "t°i roky".
9. º 45 znφ:
(1) Soud m∙₧e ulo₧it trest obecn∞ prosp∞Ün²ch pracφ, odsuzuje-li pachatele za trestn² Φin, na kter² zßkon stanovφ trest odn∞tφ svobody, jeho₧ hornφ hranice nep°evyÜuje p∞t let, jestli₧e vzhledem k povaze spßchanΘho trestnΘho Φinu a mo₧nosti nßpravy pachatele ulo₧enφ jinΘho trestu k dosa₧enφ ·Φelu trestu nenφ t°eba.
(2) Za podmφnek uveden²ch v odstavci 1 lze trest obecn∞ prosp∞Ün²ch pracφ ulo₧it, i kdy₧ ve zvlßÜtnφ Φßsti tohoto zßkona nenφ stanoven. M∙₧e b²t ulo₧en jako trest samostatn² nebo i vedle jinΘho trestu. Nelze vÜak ulo₧it trest obecn∞ prosp∞Ün²ch pracφ vedle trestu odn∞tφ svobody.
(3) Trest obecn∞ prosp∞Ün²ch pracφ zßle₧φ v povinnosti odsouzenΘho provΘst ve stanovenΘm rozsahu prßce k obecn∞ prosp∞Ün²m ·Φel∙m spoΦφvajφcφ v ·dr₧b∞ ve°ejn²ch prostranstvφ, ·klidu a ·dr₧b∞ ve°ejn²ch budov a komunikacφ nebo jin²ch obdobn²ch Φinnostech ve prosp∞ch obcφ, nebo ve prosp∞ch stßtnφch nebo jin²ch obecn∞ prosp∞Ün²ch institucφ, kterΘ se zab²vajφ vzd∞lßnφm a v∞dou, kulturou, Ükolstvφm, ochranou zdravφ, po₧ßrnφ ochranou, ochranou ₧ivotnφho prost°edφ, podporou a ochranou mlßde₧e, ochranou zvφ°at, humanitßrnφ, socißlnφ, charitativnφ, nßbo₧enskou, t∞lov²chovnou a sportovnφ Φinnostφ. Prßce nesmφ slou₧it v²d∞leΦn²m ·Φel∙m.".
10. V º 45a odst. 1 v∞t∞ druhΘ se za slovo "omezenφ" vklßdajφ slova "nebo p°im∞°enΘ povinnosti uvedenΘ v º 26 odst. 4".
11. V º 45a odstavce 2 a 3 zn∞jφ:
"(2) P°i uklßdßnφ trestu obecn∞ prosp∞Ün²ch pracφ p°ihlΘdne soud ke stanovisku pachatele, k mo₧nosti ulo₧enφ tohoto trestu a k jeho zdravotnφ zp∙sobilosti. Trest obecn∞ prosp∞Ün²ch pracφ neulo₧φ, je-li pachatel zdravotn∞ nezp∙sobil² k soustavnΘmu v²konu prßce.
(3) Obecn∞ prosp∞ÜnΘ prßce je odsouzen² povinen vykonat osobn∞ a bezplatn∞ ve svΘm volnΘm Φase nejpozd∞ji do jednoho roku ode dne, kdy soud na°φdil v²kon tohoto trestu. Do tΘto doby se nezapoΦφtßvß doba, po kterou odsouzen²
a) | nemohl obecn∞ prosp∞ÜnΘ prßce vykonßvat pro zdravotnφ nebo zßkonnΘ p°ekß₧ky, |
b) | se zdr₧oval v cizin∞, nebo |
c) | byl ve vazb∞ nebo vykonßval trest odn∞tφ svobody.". |
12. V º 57 se dopl≥uje odstavec 4, kter² znφ:
"(4) Na pachatele, kterΘmu byl ulo₧en trest vyhoÜt∞nφ ve v²m∞°e od jednoho roku do deseti let, se hledφ jako by nebyl odsouzen, jakmile byl trest vykonßn.".
13. V º 57a odst. 3 se za slovo "omezenφ" vklßdajφ slova "a povinnosti".
14. V º 58 odstavec 1 znφ:
"(1) Soud m∙₧e podmφn∞n∞ odlo₧it v²kon trestu odn∞tφ svobody nep°evyÜujφcφho dv∞ lΘta, jestli₧e vzhledem k osob∞ pachatele, zejmΘna s p°ihlΘdnutφm k jeho dosavadnφmu ₧ivotu a prost°edφ, ve kterΘm ₧ije a pracuje, a k okolnostem p°φpadu mß d∙vodn∞ za to, ₧e ·Φelu trestu bude dosa₧eno i bez jeho v²konu.".
15. V º 60 odst. 1 se na konci dopl≥ujφ tyto v∞ty: "V²jimeΦn∞ m∙₧e soud vzhledem k okolnostem p°φpadu a osob∞ odsouzenΘho ponechat podmφn∞nΘ odsouzenφ v platnosti, i kdy₧ odsouzen² zavdal p°φΦinu k na°φzenφ v²konu trestu, a
a) | stanovit nad odsouzen²m dohled, |
b) | p°im∞°en∞ prodlou₧it zkuÜebnφ dobu, ne vÜak o vφce ne₧ dv∞ lΘta, p°iΦem₧ nesmφ p°ekroΦit hornφ hranici zkuÜebnφ doby stanovenΘ v º 59 odst. 1, nebo |
c) | stanovit dosud neulo₧enß p°im∞°enß omezenφ nebo p°im∞°enΘ povinnosti uvedenΘ v º 26 odst. 4 sm∞°ujφcφ k tomu, aby vedl °ßdn² ₧ivot. |
Na v²kon dohledu se u₧ije obdobn∞ ustanovenφ º 26a a 26b.".
16. V º 60 se odstavec 2 zruÜuje. Dosavadnφ odstavce 3, 4 a 5 se oznaΦujφ jako odstavce 2, 3 a 4.
17. V º 60 odst. 3 se Φφslovka "3" v zßvorce nahrazuje Φφslovkou "2".
18. V º 60 odst. 4 se slova "nebo 2" zruÜujφ.
19. V º 60a se na konci odstavce 1 dopl≥uje tato v∞ta: "Na v²kon dohledu se u₧ije obdobn∞ ustanovenφ º 26a a 26b.".
20. V º 60b se slova "odvolßnφ zßruky za nßpravu pachatele" nahrazujφ slovy "mo₧nosti ponechat podmφn∞nΘ odsouzenφ v platnosti".
21. V º 62 odst. 1 se za slova "podvodu podle º 250 odst. 4," vklßdajφ slova "pojistnΘho podvodu podle º 250a odst. 5, ·v∞rovΘho podvodu podle º 250b odst. 5,".
22. V º 63 se na konci odstavce 1 dopl≥ujφ tyto v∞ty: "Soud m∙₧e zßrove≥ vyslovit nad pachatelem dohled. Pro v²kon dohledu platφ ustanovenφ º 26a a 26b obdobn∞.".
23. V º 63 odstavec 3 znφ:
"(3) Podmφn∞n∞ propuÜt∞nΘmu m∙₧e soud ulo₧it p°im∞°enß omezenφ a p°im∞°enΘ povinnosti uvedenΘ v º 26 odst. 4 sm∞°ujφcφ k tomu, aby vedl °ßdn² ₧ivot; m∙₧e mu tΘ₧ ulo₧it, aby podle sv²ch sil nahradil Ükodu, kterou trestn²m Φinem zp∙sobil.".
24. V º 65 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥uje se odstavec 2, kter² znφ:
"(2) Trestnost Φinu, na kter² zßkon stanovφ trest odn∞tφ svobody, jeho₧ hornφ hranice nep°evyÜuje p∞t let, spßchanΘho mladistv²m zanikß, jestli₧e mladistv² po spßchßnφ Φinu
a) | dobrovoln∞ odstranil nebo napravil zp∙soben² nßsledek, zejmΘna nahradil zp∙sobenou Ükodu nebo uΦinil opat°enφ pot°ebnß k jejφ nßhrad∞, |
b) | sv²m chovßnφm projevil ·Φinnou snahu po nßprav∞, a |
c) | trestn² Φin nem∞l trvale nep°φzniv²ch nßsledk∙ pro poÜkozenΘho nebo pro spoleΦnost.". |
25. V 67 odst. 3 pφsm. a) se zruÜuje text "vyÜet°ovatele,".
26. V º 69 odst. 1 pφsm. c) se za slova "propadnutφ majetku" vklßdß Φßrka a slova "k trestu vyhoÜt∞nφ".
27. V º 72 odst. 2 pφsm. a) se slova "ve stavu zmenÜenΘ p°φΦetnosti" nahrazujφ slovy "ve stavu vyvolanΘm duÜevnφ poruchou".
28. V º 77 se odstavec 1 zruÜuje a zßrove≥ se ruÜφ oznaΦenφ odstavce 2; souΦasn∞ se zruÜuje slovo "takΘ".
29. V º 82 se odstavec 2 zruÜuje a zßrove≥ se ruÜφ oznaΦenφ odstavce 1.
30. V º 87 se odstavec 4 zruÜuje.
31. V º 89 odst. 9 se na konci dopl≥uje tato v∞ta: "Funkcionß° nebo jin² odpov∞dn² pracovnφk stßtnφho orgßnu, samosprßvy, ozbrojen²ch sil nebo ozbrojenΘho sboru cizφho stßtu, se za t∞chto podmφnek pova₧uje za ve°ejnΘho Φinitele, pokud tak stanovφ vyhlßÜenß mezinßrodnφ smlouva, kterou je ╚eskß republika vßzßna.".
32. V º 89 odstavec 11 znφ:
"(11) èkodou nikoli nepatrnou se rozumφ Ükoda dosahujφcφ Φßstky nejmΘn∞ 5 000 KΦ, Ükodou nikoli malou se rozumφ Ükoda dosahujφcφ Φßstky nejmΘn∞ 25 000 KΦ, v∞tÜφ Ükodou se rozumφ Ükoda dosahujφcφ Φßstky nejmΘn∞ 50 000 KΦ, znaΦnou Ükodou se rozumφ Ükoda dosahujφcφ Φßstky nejmΘn∞ 500 000 KΦ a Ükodou velkΘho rozsahu se rozumφ Ükoda dosahujφcφ nejmΘn∞ Φßstky 5 000 000 KΦ. T∞chto Φßstek se u₧ije obdobn∞ pro urΦenφ v²Üe prosp∞chu a hodnoty v∞ci.".
33. V º 89 se dopl≥uje odstavec 18, kter² znφ:
"(18) UvΘst n∞koho v omyl Φi vyu₧φt n∞Φφho omylu lze i provedenφm zßsahu do programovΘho vybavenφ poΦφtaΦe nebo provedenφm jinΘ operace na poΦφtaΦi, zßsahu do elektronickΘho nebo jinΘho technickΘho za°φzenφ, vΦetn∞ zßsahu do p°edm∞t∙ slou₧φcφch k ovlßdßnφ takovΘho za°φzenφ vybaven²ch mikroΦipem, magnetick²m, optick²m nebo jin²m specißlnφm zßznamem, anebo vyu₧itφm takovΘ operace Φi takovΘho zßsahu provedenΘho jin²m.".
Zßkon Φ. 283/1991 Sb., o Policii ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ zßkona Φ. 26/1993 Sb., zßkona Φ. 67/1993 Sb., zßkona Φ. 163/1993 Sb., zßkona Φ. 326/1993 Sb., zßkona Φ. 82/1995 Sb., zßkona Φ. 152/1995 Sb., zßkona Φ. 18/1997 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 186/1997 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 138/1999 Sb., zßkona Φ. 168/1999 Sb., zßkona Φ. 325/1999 Sb., zßkona Φ. 326/1999 Sb., zßkona Φ. 329/1999 Sb., zßkona Φ. 105/2000 Sb., zßkona Φ. 258/2000 Sb., zßkona Φ. 361/2000 Sb., zßkona Φ. 60/2001 Sb. a zßkona Φ. 120/2001 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 2 odstavec 4 znφ:
"(4) ┌kol odhalovat a prov∞°ovat skuteΦnosti nasv∞dΦujφcφ tomu, ₧e byl spßchßn trestn² Φin, jeho₧ pachatelem je policista, a zjiÜ¥ovat pachatele plnφ postupem podle trestnφho °ßdu ·tvar ministerstva pro inspekΦnφ Φinnost (dßle jen "·tvar inspekce"), p°φmo °φzen² ministrem vnitra (dßle jen "ministr").".
2. V º 3 odstavec 3 znφ:
"(3) V policii p∙sobφ slu₧ba po°ßdkovΘ policie, slu₧ba kriminßlnφ policie a vyÜet°ovßnφ, slu₧ba dopravnφ policie, slu₧ba sprßvnφch Φinnostφ, ochrannß slu₧ba, slu₧ba cizineckΘ a pohraniΦnφ policie, slu₧ba rychlΘho nasazenφ, slu₧ba ₧elezniΦnφ policie a leteckß slu₧ba.".
3. V º 3 odstavec 5 znφ:
"(5) V Φele Policejnφho prezφdia ╚eskΘ republiky stojφ policejnφ prezident, kter² je p°edstaven²m vÜech policist∙, s v²jimkou policist∙ povolan²ch ministrem k pln∞nφ ·kol∙ ministerstva nebo ┌°adu pro zahraniΦnφ styky a informace.".
4. Za º 3 se vklßdß nov² º 3a, kter² znφ:
(1) VyÜet°ovßnφ konß slu₧ba kriminßlnφ policie a vyÜet°ovßnφ v ·tvarech s ·zemn∞ vymezenou p∙sobnostφ; ministr m∙₧e pov∞°it vyÜet°ovßnφm i jinΘ ·tvary policie a stanovit jejich p∙sobnost.
(2) SouΦßstφ slu₧by kriminßlnφ policie a vyÜet°ovßnφ je tΘ₧ ┌°ad dokumentace a vyÜet°ovßnφ zloΦin∙ komunismu, kter² je ·tvarem s p∙sobnostφ na celΘm ·zemφ ╚eskΘ republiky.
(3) P°i provßd∞nφ ·kon∙ trestnφho °φzenφ je policista vßzßn pokyny stßtnφho zßstupce. Pokyny v trestnφm °φzenφ dßvß stßtnφ zßstupce podle povahy v∞ci p°φsluÜnΘmu ·tvaru nebo p°φmo policistovi. V ostatnφch v∞cech t²kajφcφch se v²konu slu₧by v policii je policista vßzßn pokyny nad°φzen²ch.".
5. Hlava druhß (º 4 a 5) se zruÜuje.
6. V º 12 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se slova "trestnΘho Φinu nebo p°estupku a jejich" nahrazujφ slovy "p°estupku a jeho" a poslednφ v∞ta se zruÜuje.
7. V º 13 odst. 2 pφsmeno a) znφ:
"a) | p°isti₧enou p°i jednßnφ, kterΘ mß znaky trestnΘho Φinu nebo p°estupku,". |
8. V º 13 se odstavec 6 zruÜuje.Dosavadnφ odstavce 7, 8 a 9 se oznaΦujφ jako odstavce 6, 7 a 8.
9. V º 14 odst. 1 se na konci pφsmene c) teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena d) a e), kterß zn∞jφ:
"d) | byla p°isti₧ena p°i jednßnφ, kterΘ mß znaky p°estupku, je-li d∙vodnß obava, ₧e bude v protiprßvnφm jednßnφ pokraΦovat, anebo bude ma°it °ßdnΘ objasn∞nφ v∞ci, |
e) | je mladÜφ patnßcti let a byla p°isti₧ena p°i jednßnφ, kterΘ mß znaky trestnΘho Φinu, je-li d∙vodnß obava, ₧e bude v protiprßvnφm jednßnφ pokraΦovat, anebo bude ma°it °ßdnΘ objasn∞nφ v∞ci.". |
10. V º 14 odst. 4 se na konci druhΘ v∞ty teΦka nahrazuje st°ednφkem a dopl≥ujφ se slova: "jednß-li se o osobu mladÜφ patnßcti let, v₧dy tΘ₧ bez odkladu vyrozumφ orgßn socißln∞-prßvnφ ochrany mlßde₧e.".
11. Za º 23 se vklßdajφ novΘ º 23a a₧ 23f, kterΘ vΦetn∞ nadpis∙ a poznßmky pod Φarou Φ. 9a) zn∞jφ:
Policista je p°i p°edchßzenφ trestn²m Φin∙m a v souvislosti s °φzenφm o trestn²ch Φinech oprßvn∞n pou₧φvat podp∙rnΘ operativn∞ pßtracφ prost°edky, kter²mi jsou
a) | krycφ doklady, |
b) | konspirativnφ prost°edky, |
c) | zabezpeΦovacφ technika, |
d) | zvlßÜtnφ finanΦnφ prost°edky, |
e) | vyu₧itφ informßtora. |
(1) Krycφm dokladem se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ listina, pop°φpad∞ jin² dokument slou₧φcφ k zastφrßnφ skuteΦnΘ toto₧nosti osoby anebo k jin²m podobn²m ·Φel∙m.
(2) Krycφm dokladem nesmφ b²t pr∙kaz poslance nebo senßtora, Φlena vlßdy, guvernΘra ╚eskΘ nßrodnφ banky, Φlena NejvyÜÜφho kontrolnφho ·°adu a soudce ┌stavnφho soudu, slu₧ebnφ pr∙kaz soudce a stßtnφho zßstupce a doklad ₧ijφcφ nebo zem°elΘ osoby.
(3) Je-li to vzhledem k povaze krycφho dokladu nutnΘ, je policista oprßvn∞n v nezbytnΘ mφ°e zajistit vlo₧enφ a vyjmutφ pot°ebn²ch ·daj∙ do informaΦnφch systΘm∙ veden²ch podle zvlßÜtnφch zßkon∙. Tyto ·daje se zvlßÜ¥ neoznaΦujφ a ani se nevedou odd∞len∞ od ostatnφch osobnφch ·daj∙, pokud policista nestanovφ jinak. Sprßvnφ ·°ady a jinΘ orgßny ve°ejnΘ sprßvy jsou povinny provΘst ·kony po₧adovanΘ policiφ a vydat krycφ doklady.
(4) Krycφ doklad opat°uje policie se souhlasem ministra. Ministerstvo vede evidenci krycφch doklad∙.
Konspirativnφm prost°edkem se rozumφ v∞c, prostor nebo Φinnost slou₧φcφ k zastφrßnφ skuteΦnΘ toto₧nosti osoby nebo Φinnosti policie.
ZabezpeΦovacφ technikou se rozumφ technickΘ prost°edky, za°φzenφ a jejich soubory pou₧φvanΘ za ·Φelem p°edchßzenφ nebo odstran∞nφ ohro₧enφ ₧ivota a zdravφ osob nebo k zabezpeΦenφ ochrany majetku.
(1) ZvlßÜtnφmi finanΦnφmi prost°edky se rozumφ vyΦlen∞nΘ finanΦnφ prost°edky, kterΘ jsou pou₧φvßny k ·hrad∞ n∞kter²ch v²daj∙ v souvislosti s pou₧φvßnφm operativn∞ pßtracφch prost°edk∙9a) a ostatnφch podp∙rn²ch operativn∞ pßtracφch prost°edk∙. Na naklßdßnφ se zvlßÜtnφmi finanΦnφmi prost°edky se nevztahujφ prßvnφ p°edpisy upravujφcφ hospoda°enφ s pen∞₧nφmi prost°edky stßtu.
(2) Policista naklßdajφcφ se zvlßÜtnφmi finanΦnφmi prost°edky je povinen s nimi naklßdat hospodßrn∞ a °ßdn∞ v souladu s ·Φelem, na kter² byly poskytnuty.
(3) Pravidla pro naklßdßnφ se zvlßÜtnφmi finanΦnφmi prost°edky stanovφ na nßvrh policejnφho prezidenta ministr.
(1) Informßtorem se rozumφ fyzickß osoba poskytujφcφ policii informace a slu₧by takov²m zp∙sobem, aby nebyla vyzrazena jejφ spoluprßce s policiφ.
(2) Informßtorovi lze poskytnout za jeho Φinnost finanΦnφ nebo v∞cnou odm∞nu.
9a) | º 158b trestnφho °ßdu.". |
12. Oddφl Φtvrt² hlavy t°etφ (º 33 a₧ 37) vΦetn∞ nadpisu se zruÜuje.
13. V º 47a odst. 6 v∞ta prvnφ znφ: "Policie p°edßvß nebo zve°ej≥uje informace, kterΘ nejsou osobnφmi ·daji, neohrozφ-li to pln∞nφ ·kol∙ policie.".
14. V º 48a se stßvajφcφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥uje se odstavec 2, kter² znφ:
"(2) Policie je oprßvn∞na pou₧φt na ₧ßdost zahraniΦnφho bezpeΦnostnφho sboru operativn∞ pßtracφ prost°edky, je-li to t°eba k objasn∞nφ skutku, kter² by v ╚eskΘ republice byl ·mysln²m trestn²m Φinem.".
15. V º 48b odstavec 2 znφ:
"(2) Nenφ-li uzav°ena mezinßrodnφ smlouva a je to t°eba k pln∞nφ ·kol∙ policie, lze se souhlasem policejnφho prezidenta a se souhlasem p°φsluÜnΘho orgßnu cizφho stßtu vyu₧φt v rozsahu stanovenΘm tφmto nebo zvlßÜtnφm zßkonem k pln∞nφ ·kol∙ policie p°φsluÜnφka zahraniΦnφho bezpeΦnostnφho sboru
a) | jako agenta, |
b) | k provedenφ p°edstφranΘho p°evodu, |
c) | ke sledovßnφ osob a v∞cφ, |
d) | k pou₧itφ zabezpeΦovacφ techniky, |
e) | k provedenφ slu₧ebnφho zßkroku proti terorist∙m.". |
16. º 53 znφ:
Na zßklad∞ do₧ßdßnφ k tomu oprßvn∞nΘho stßtnφho orgßnu provßdφ policie za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm zßkonem technickΘ zabezpeΦenφ p°i pou₧φvßnφ zpravodajskΘ techniky.".
17. Za º 53 se vklßdß nov² º 53a, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 19a) znφ:
(1) Kontrolu pou₧itφ odposlechu a zßznamu telekomunikaΦnφho provozu a pou₧itφ sledovßnφ osob a v∞cφ podle zvlßÜtnφho zßkona19a) vykonßvß Poslaneckß sn∞movna, kterß k tomu ·Φelu z°izuje kontrolnφ orgßn. Kontrolnφ orgßn se sklßdß z p∞ti poslanc∙ v²boru urΦenΘho Poslaneckou sn∞movnou.
(2) Ministr p°edklßdß kontrolnφmu orgßnu nejmΘn∞ dvakrßt roΦn∞ a dßle na jeho ₧ßdost veÜkerΘ po₧adovanΘ informace o pou₧itφ prost°edk∙ podle odstavce 1.
(3) ╚lenovΘ kontrolnφho orgßnu jsou povinni zachovßvat tajnost utajovan²ch skuteΦnostφ, o kter²ch se dov∞d∞li v souvislosti s v²konem tΘto funkce. Tφmto ustanovenφm nejsou dotΦeny p°edpisy o ochran∞ utajovan²ch skuteΦnostφ.
19a) | º 88 a º 158d odst. 3 trestnφho °ßdu.". |
PolicistΘ za°azenφ ve slu₧b∞ kriminßlnφ policie a v ·°adech vyÜet°ovßnφ se dnem ·Φinnosti tohoto zßkona za°azujφ do slu₧by kriminßlnφ policie a vyÜet°ovßnφ.
Zßkon Φ. 13/1993 Sb., celnφ zßkon, ve zn∞nφ zßkona Φ. 35/1993 Sb., zßkona Φ. 113/1997 Sb., zßkona Φ. 63/2000 Sb. a zßkona Φ. 256/2000 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 11 odst. 3 pφsm. a) se slova "º 37a a₧ 37f" nahrazujφ slovy "º 37a a₧ 37c".
2. V hlav∞ t°etφ dφl t°etφ vΦetn∞ nadpisu a poznßmek pod Φarou Φ. 6b), 6c), 6d) a 6e) znφ:
(1) Pro pln∞nφ ·kol∙ vypl²vajφcφch z mezinßrodnφch smluv6b) je slu₧ba pßtrßnφ oprßvn∞na pou₧φvat operativnφ prost°edky p°i provßd∞nφ dohledu nad osobami, o kter²ch existujφ zßva₧nΘ d∙vody domnφvat se, ₧e poruÜujφ nebo poruÜily celnφ p°edpisy druhΘ smluvnφ strany.
(2) Operativnφ prost°edky mohou b²t pou₧ity jen tehdy, jestli₧e by poruÜenφ celnφch p°edpis∙ v p°φpad∞, ₧e by k n∞mu doÜlo v tuzemsku, bylo posuzovßno podle trestnφho zßkona6c) jako ·mysln² trestn² Φin.
(1) Operativnφmi prost°edky se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ sledovßnφ osob a zbo₧φ, vyu₧φvßnφ osob jednajφcφch ve prosp∞ch celnφ sprßvy, pou₧φvßnφ krycφch doklad∙ a pou₧φvßnφ nßstrahovΘ a zabezpeΦovacφ techniky.
(2) Krycφmi doklady se pro ·Φely tohoto zßkona rozum∞jφ listiny a p°edm∞ty slou₧φcφ k utajenφ skuteΦnΘ toto₧nosti osoby. Krycφm dokladem nesmφ b²t pr∙kaz poslance nebo senßtora Parlamentu, Φlena vlßdy, Φlena NejvyÜÜφho kontrolnφho ·°adu anebo guvernΘra ╚eskΘ nßrodnφ banky a slu₧ebnφ pr∙kaz stßtnφho zßstupce nebo soudce, diplomatick² pas anebo doklad ₧ijφcφ nebo zem°elΘ osoby.
(3) Krycφ doklad vydßvß Ministerstvo vnitra na zßklad∞ rozhodnutφ ministra.
(1) Provßd∞nφm dohledu podle º 37a nejsou dotΦena prßva a povinnosti celnφch orgßn∙ vypl²vajφcφ z p°edpis∙ o trestnφm °φzenφ.6d)
(2) Pou₧φvßnφm operativnφch prost°edk∙ nesmφ b²t sledovßn jin² ·Φel, ne₧ kter² je uveden v p°φsluÜnΘ mezinßrodnφ smlouv∞;6b) prßva a svobody osob lze omezit jen v mφ°e nezbytn∞ nutnΘ.
(3) Celnφ orgßny jsou povinny zabezpeΦit ochranu operativnφch prost°edk∙, jako₧ i informacφ zφskan²ch p°i provßd∞nφ dohledu podle º 37a p°ed vyzrazenφm a zneu₧itφm.
(1) Kontrolu pou₧itφ odposlechu a zßznamu telekomunikaΦnφho provozu a pou₧itφ sledovßnφ osob a v∞cφ podle zvlßÜtnφho zßkona6e) a kontrolu pou₧itφ sledovßnφ osob a zbo₧φ vykonßvß Poslaneckß sn∞movna, kterß k tomuto ·Φelu z°izuje kontrolnφ orgßn. Kontrolnφ orgßn se sklßdß z p∞ti poslanc∙ v²boru urΦenΘho Poslaneckou sn∞movnou.
(2) Ministr p°edklßdß kontrolnφmu orgßnu nejmΘn∞ dvakrßt roΦn∞ a dßle na jeho ₧ßdost veÜkerΘ po₧adovanΘ informace o pou₧itφ prost°edk∙ podle odstavce 1.
(3) ╚lenovΘ kontrolnφho orgßnu jsou povinni zachovßvat tajnost utajovan²ch skuteΦnostφ, o kter²ch se dozv∞d∞li v souvislosti s v²konem tΘto funkce. Tφmto ustanovenφm nejsou dotΦeny p°edpisy o ochran∞ utajovan²ch skuteΦnostφ.
6b) | Nap°φklad Dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou Stßtu Izrael o vzßjemnΘ pomoci v celnφch otßzkßch, uve°ejn∞nß pod Φ. 228/1998 Sb., Evropskß dohoda zaklßdajφcφ p°idru₧enφ mezi ╚eskou republikou na jednΘ stran∞ a Evropsk²mi spoleΦenstvφmi a jejich Φlensk²mi stßty na stran∞ druhΘ, uve°ejn∞nß pod Φ. 7/1995 Sb. |
6c) | Zßkon Φ. 140/1961 Sb., trestnφ zßkon, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
6d) | º 158 a₧ 158f zßkona Φ. 141/1961 Sb., o trestnφm °φzenφ soudnφm (trestnφ °ßd), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
6e) | º 88 a º 158d odst. 3 trestnφho °ßdu.". |
Zßkon Φ. 186/1992 Sb., o slu₧ebnφm pom∞ru p°φsluÜnφk∙ Policie ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ zßkona Φ. 590/1992 Sb., zßkona Φ. 26/1993 Sb., zßkona Φ. 326/1993 Sb., zßkona Φ. 40/1994 Sb., zßkona Φ. 33/1995 Sb., zßkona Φ. 118/1995 Sb., zßkona Φ. 160/1995 Sb., zßkona Φ. 111/1998 Sb., zßkona Φ. 155/2000 Sb. a zßkona Φ. 460/2000 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 16 se odstavec 3 zruÜuje.
2. V º 157 se zruÜujφ odstavce 6 a 7; dosavadnφ odstavce 8 a 9 se oznaΦujφ jako odstavce 6 a 7.
Zßkon Φ. 349/1999 Sb., o Ve°ejnΘm ochrßnci prßv, se m∞nφ takto:
1. V º 1 odst. 2 se slovo "dßle" nahrazuje slovy "a nenφ-li dßle stanoveno jinak" a slovo "za°φzenφ" se nahrazuje slovy "dßle na za°φzenφ".
2. V º 1 odst. 3 se slova "na vyÜet°ovatele Policie ╚eskΘ republiky" nahrazujφ slovy "na orgßny ΦinnΘ v trestnφm °φzenφ".
Zßkon Φ. 200/1990 Sb., o p°estupcφch, ve zn∞nφ zßkona Φ. 337/1992 Sb., zßkona Φ. 344/1992 Sb., zßkona Φ. 359/1992 Sb., zßkona Φ. 67/1993 Sb., zßkona Φ. 290/1993 Sb., zßkona Φ. 134/1994 Sb., zßkona Φ. 82/1995 Sb., zßkona Φ. 237/1995 Sb., zßkona Φ. 279/1995 Sb., zßkona Φ. 289/1995 Sb., zßkona Φ. 112/1998 Sb., zßkona Φ. 168/1999 Sb., zßkona Φ. 360/1999 Sb., zßkona Φ. 29/ /2000 Sb., zßkona Φ. 121/2000 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb., zßkona Φ. 151/2000 Sb., zßkona Φ. 258/2000 Sb., zßkona Φ. 361/2000 Sb., zßkona Φ. 370/2000 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 52/2001 Sb., zßkona Φ. 164/2001 Sb. a zßkona Φ. 254/2001 Sb., se m∞nφ takto:
1. Za º 47 se vklßdß nov² º 47a, kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:
(1) P°estupku se dopustφ ten, kdo jako osoba podßvajφcφ vysv∞tlenφ o trestnΘm Φinu spßchanΘm jin²m p°ed orgßnem Φinn²m v trestnφm °φzenφ ·mysln∞
a) | uvede nepravdu o okolnosti, kterß mß podstatn² v²znam pro rozhodnutφ, nebo |
b) | takovou okolnost zamlΦφ. |
(2) Za p°estupek podle odstavce 1 lze ulo₧it pokutu do v²Üe 50 000 KΦ.".
2. V º 50 odst. 1 pφsm. a) se slova " , pokud Ükoda nedosahuje Φßstku nejni₧Üφ m∞sφΦnφ mzdy stanovenΘ prßvnφm p°edpisem,3c)" vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 3c) zruÜujφ.
3. V º 50 odst. 2 se Φßstka "3 000 KΦ" nahrazuje Φßstkou "15 000 KΦ".
Zßkon Φ. 209/1997 Sb., o poskytnutφ pen∞₧itΘ pomoci ob∞tem trestnΘ Φinnosti a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙, se m∞nφ takto:
1. º 7 znφ:
(1) Pomoc se na ₧ßdost ob∞tφ poskytne
a) | v pauÜßlnφ Φßstce 25 000 KΦ, nebo |
b) | ve v²Üi, kterß p°edstavuje ob∞tφ prokßzanou ztrßtu na v²d∞lku a prokßzanΘ nßklady spojenΘ s lΘΦenφm,3) a u ob∞ti uvedenΘ v º 2 odst. 2 prokßzanΘ nßklady spojenΘ s poh°bem a nßklady na v²₧ivu,4) |
snφ₧enΘ o souΦet vÜech Φßstek, kterΘ ob∞¥ z titulu nßhrady Ükody ji₧ obdr₧ela.
(2) Jestli₧e o nßhrad∞ Ükody bylo ji₧ rozhodnuto pravomocn²m rozsudkem, je v²Üe zp∙sobenΘ Ükody zjiÜt∞nß v rozsudku zßvaznß pro stanovenφ pomoci v rozsahu, v jakΘm o Ükod∞ ji₧ bylo rozhodnuto.
(3) P°i urΦenφ v²Üe pen∞₧itΘ pomoci podle odstavce 1 pφsm. b) se p°ihlΘdne i k v²d∞lku nebo v²₧ivnΘmu, kterΘ ob∞ti ujdou v budoucnosti. Prokß₧e-li ob∞¥ potΘ, co jφ byla poskytnuta pomoc podle odstavce 1, ₧e jφ vzniklß Ükoda je vyÜÜφ, ne₧ jakß byla podkladem pro poskytnutφ pomoci, lze jφ poskytnout na jejφ ₧ßdost podanou ve lh∙t∞ stanovenΘ tφmto zßkonem pomoc op∞tovn∞. P°itom se p°ihlΘdne k Φßstkßm ji₧ vyplacen²m.
(4) Pomoc poskytnutß podle odstavc∙ 1 a 3 nesmφ ve svΘm souΦtu p°esßhnout 150 000 KΦ.".Poznßmka pod Φarou Φ. 5) se zruÜuje.
2. V º 8 se za slova "Ükody na pachateli" dopl≥ujφ slova "nebo na jinΘ osob∞, kterß je povinna Ükodu uhradit".
3. V º 9 odst. 2 se za slovo "dne" vklßdß Φßrka a slova "spßchßnφ trestnΘho Φinu" se nahrazujφ slovy "kdy se ob∞¥ dozv∞d∞la o Ükod∞ zp∙sobenΘ trestn²m Φinem".
V Φl. IV zßkona Φ. 175/1990 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje trestnφ zßkon, se bod 2 zruÜuje.
P°edseda vlßdy se zmoc≥uje, aby ve Sbφrce zßkon∙ vyhlßsil ·plnΘ zn∞nφ zßkona Φ. 140/1961 Sb., trestnφ zßkon, jak vypl²vß z pozd∞jÜφch zßkon∙ a nßlez∙ ┌stavnφho soudu, a zßkona Φ. 141/1961 Sb., o trestnφm °φzenφ soudnφm (trestnφ °ßd), jak vypl²vß z pozd∞jÜφch zßkon∙ a nßlez∙ ┌stavnφho soudu.
Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2002.
Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.