256
Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:
Tento zßkon stanovφ podmφnky pro zachßzenφ s lidsk²mi poz∙statky a s lidsk²mi ostatky, prßva a povinnosti souvisejφcφ s provozovßnφm poh°ebnφ slu₧by, provßd∞nφm balzamacφ a konzervacφ lidsk²ch poz∙statk∙ a s provozovßnφm krematoriφ a poh°ebiÜ¥.
Pro ·Φely tohoto zßkona se rozumφ
a) | lidsk²mi poz∙statky mrtvΘ lidskΘ t∞lo, jeho Φßsti nebo plod po potratu1) do poh°benφ, pokud nejsou za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem2) pou₧ity pro pot°eby lΘka°skΘ v∞dy, v²zkumu nebo k v²ukov²m ·Φel∙m a zpopeln∞ny ve spalovn∞ zdravotnickΘho za°φzenφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) |
b) | lidsk²mi ostatky lidskΘ poz∙statky po poh°benφ, |
c) | poh°benφm ulo₧enφ lidsk²ch poz∙statk∙ do hrobu nebo hrobky na ve°ejnΘm poh°ebiÜti nebo jejich zpopeln∞nφ v krematoriu, |
d) | ve°ejn²m poh°ebiÜt∞m prostor urΦen² k poh°benφ lidsk²ch poz∙statk∙ nebo ulo₧enφ zpopeln∞n²ch lidsk²ch ostatk∙ v podob∞ mφst pro hroby a hrobky nebo ·lo₧iÜt∞ jednotliv²ch uren nebo rozptylovΘ Φi vsypovΘ louky nebo jejich kombinace, |
e) | hrobov²m mφstem mφsto na poh°ebiÜti urΦenΘ pro z°φzenφ hrobu nebo hrobky nebo vyhrazenΘ mφsto v ·lo₧iÜti jednotliv²ch uren, |
f) | balzamacφ ·prava lidsk²ch poz∙statk∙ zamezujφcφ rozvoji posmrtn²ch zm∞n vyvolan²ch hnilobn²mi bakteriemi nebo hmyzem, |
g) | konzervacφ ·prava lidsk²ch poz∙statk∙ zpomalujφcφ rozvoj posmrtn²ch zm∞n vyvolan²ch hnilobn²mi bakteriemi nebo hmyzem, |
h) | ·pravou lidsk²ch poz∙statk∙ jejich ·prava p°ed pietnφm ulo₧enφm do rakve, zejmΘna um²vßnφ, holenφ, st°φhßnφ, kosmetickΘ ·pravy, obleΦenφ do Üat∙ nebo rubßÜe, |
i) | koneΦnou rakvφ rakev, v nφ₧ jsou lidskΘ poz∙statky poh°beny, |
j) | toto₧nostφ jmΘno, p°φjmenφ, datum narozenφ a stßtnφ p°φsluÜnost zem°elΘho, a |
k) | exhumacφ manipulace s nezetlel²mi i zetlel²mi lidsk²mi ostatky. |
(1) ┌Φelovß za°φzenφ urΦenß v²luΦn∞ pro ulo₧enφ lidsk²ch poz∙statk∙ nebo zpopeln∞n²ch lidsk²ch ostatk∙ Φlen∙ °eholnφch °ßd∙ nebo kongregacφ a prostory z°φzenΘ p°ede dnem nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona pro ulo₧enφ lidsk²ch poz∙statk∙ nebo zpopeln∞n²ch lidsk²ch ostatk∙ Φlen∙ uzav°en²ch, zejmΘna p°φbuzensk²ch spoleΦenstvφ, se pova₧ujφ za neve°ejnß poh°ebiÜt∞.
(2) Za neve°ejnß poh°ebiÜt∞ se rovn∞₧ pova₧ujφ ·Φelovß za°φzenφ urΦenß v²luΦn∞ pro ulo₧enφ lidsk²ch poz∙statk∙ p°φsluÜnφk∙ registrovan²ch cφrkvφ nebo nßbo₧ensk²ch spoleΦnostφ,3) jejich₧ vnit°nφ p°edpisy a ob°ady neumo₧≥ujφ uklßdßnφ lidsk²ch poz∙statk∙ nebo zpopeln∞n²ch lidsk²ch ostatk∙ na ve°ejnΘm poh°ebiÜti. Tuto skuteΦnost jsou registrovanΘ cφrkve a nßbo₧enskΘ spoleΦnosti p°ed z°φzenφm novΘho neve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ povinny prokßzat okresnφmu ·°adu, v jeho₧ obvodu hodlajφ neve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ z°φdit, p°edlo₧it mu °ßd neve°ejnΘho poh°ebiÜt∞, upravujφcφ zejmΘna zp∙sob poh°bφvßnφ, a vy₧ßdat si jeho stanovisko. Stanovisko okresnφho ·°adu je jednφm z podklad∙ pro vydßnφ p°φsluÜnΘho ·zemnφho rozhodnutφ.
(3) Provozovßnφ neve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ nesmφ ohrozit ve°ejnΘ zdravφ a podlΘhß stßtnφmu zdravotnφmu dozoru.4) Pro provozovßnφ neve°ejn²ch poh°ebiÜ¥ platφ obdobn∞ º 22 odst. 1 a₧ 4, s v²jimkou odstavce 1 pφsm. c), a º 23 odst. 1 a 2.
(1) S lidsk²mi poz∙statky a s lidsk²mi ostatky musφ b²t zachßzeno d∙stojn∞ a tak, aby nedoÜlo k ohro₧enφ ve°ejnΘho zdravφ nebo ve°ejnΘho po°ßdku; z t∞chto d∙vod∙ je zakßzßno
a) | upravovat, konzervovat nebo balzamovat lidskΘ poz∙statky osoby, kterß v dob∞ ·mrtφ byla naka₧ena morem, cholerou, ₧lutou zimnicφ, prav²mi neÜtovicemi, skvrnivkou a hemoragickou horeΦkou typu Lassa, Marburg a Ebola, (dßle jen "nebezpeΦnß nemoc") nebo kterΘ jsou ve stavu pokroΦilΘho rozkladu; lidskΘ poz∙statky osoby, kterß v dob∞ ·mrtφ trp∞la nebezpeΦnou nemocφ, smφ b²t ulo₧eny pouze do koneΦnΘ rakve, |
b) | uklßdat a vystavovat konzervovanΘ nebo balzamovanΘ lidskΘ poz∙statky p°ed poh°benφm v rozporu s podmφnkami stanoven²mi osobou, kterß konzervaci nebo balzamaci provßd∞la, |
c) | vystavovat lidskΘ poz∙statky p°ed poh°benφm, s v²jimkou nekonzervovanΘho mrtvΘho lidskΘho t∞la, kterΘ m∙₧e b²t vystaveno v otev°enΘ rakvi do 1 t²dne od ·mrtφ, a s v²jimkou konzervovanΘho mrtvΘho lidskΘho t∞la, kterΘ m∙₧e b²t vystaveno v otev°enΘ rakvi i po uplynutφ 1 t²dne od ·mrtφ, |
d) | odstra≥ovat z lidsk²ch poz∙statk∙ nesnφmatelnΘ nßhrady, |
e) | naklßdat s lidsk²mi poz∙statky, kterΘ jsou kontaminovßny radionuklidy, v rozporu s pokyny Stßtnφho ·°adu pro jadernou bezpeΦnost, |
f) | provΘst poh°benφ jin²m zp∙sobem ne₧ uveden²m v º 2 pφsm. c), s v²jimkou postupu podle º 3, |
g) | p°epravovat lidskΘ poz∙statky v rozporu s po₧adavky stanoven²mi v º 9, a |
h) | zachßzet s lidsk²mi poz∙statky nebo lidsk²mi ostatky zp∙sobem dot²kajφcφm se d∙stojnosti zem°elΘho nebo mravnφho cφt∞nφ poz∙stal²ch a ve°ejnosti. |
(2) P°i ·mrtφ na nßmo°nφm plavidle se musφ zachßzet s lidsk²mi poz∙statky d∙stojn∞; postup p°i ·mrtφ se °φdφ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.5)
(3) ZdravotnickΘ za°φzenφ nebo ·stav socißlnφ pΘΦe, kterΘ
a) | majφ z°φzeno odd∞lenφ patologie (prosektura) nebo odd∞lenφ soudnφho lΘka°stvφ, musφ p°edat lidskΘ poz∙statky provozovateli poh°ebnφ slu₧by nebo jinΘ osob∞ zajiÜ¥ujφcφ poh°benφ nebo balzamaci Φi konzervaci v souladu s tφmto zßkonem, umytΘ, a byla-li provedena pitva, zaÜitΘ po jejφm dokonΦenφ, zajistit pro tyto osoby mo₧nost ·pravy lidsk²ch poz∙statk∙ ve vhodnΘ mφstnosti a umo₧nit jim nezbytnou hygienickou oΦistu, |
b) | nemajφ z°φzeno odd∞lenφ patologie (prosektura) nebo odd∞lenφ soudnφho lΘka°stvφ, musφ zajistit provozovateli poh°ebnφ slu₧by nebo jinΘ osob∞ zajiÜ¥ujφcφ poh°benφ nebo balzamaci Φi konzervaci v souladu s tφmto zßkonem, mo₧nost ·pravy lidsk²ch poz∙statk∙ ve vhodnΘ mφstnosti a umo₧nit jim nezbytnou hygienickou oΦistu. |
(4) Nßklady spojenΘ s ulo₧enφm lidsk²ch poz∙statk∙ ve zdravotnickΘm za°φzenφ nebo ·stavu socißlnφ pΘΦe po uplynutφ 48 hodin od ·mrtφ nebo pitvy a s jejich p°evozem nebo s jejich ulo₧enφm po uplynutφ tΘto doby u jinΘho subjektu hradφ ten, kdo sjednß poh°benφ podle º 5 odst. 1. Pokud zdravotnickΘ za°φzenφ nebo ·stav socißlnφ pΘΦe po uplynutφ 48 hodin od ·mrtφ nemohou samy zajistit dalÜφ ulo₧enφ lidsk²ch poz∙statk∙, zajistφ jejich ulo₧enφ u jinΘ osoby; p°itom jsou povinny poΦφnat si tak, aby nßklady spojenΘ s p°evozem a ulo₧enφm do doby poh°benφ byly co nejni₧Üφ. Obec m∙₧e obecn∞ zßvaznou vyhlßÜkou upravit zp∙sob a podmφnky p°evozu a p°echodnΘho ulo₧enφ zem°el²ch.
(1) Nesjednß-li ve lh∙t∞ 96 hodin od oznßmenφ ·mrtφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu ₧ßdnß fyzickß nebo prßvnickß osoba poh°benφ nebo nebyla-li zjiÜt∞na toto₧nost mrtvΘho do 1 t²dne od zjiÜt∞nφ ·mrtφ a ₧ßdnΘ zdravotnickΘ za°φzenφ v souladu s podmφnkami stanoven²mi zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem2) neprojevilo zßjem o vyu₧itφ lidsk²ch poz∙statk∙ pro pot°eby lΘka°skΘ v∞dy a v²zkumu nebo k v²ukov²m ·Φel∙m, je povinna zajistit poh°benφ obec, na jejφm₧ ·zemφ k ·mrtφ doÜlo nebo byly lidskΘ poz∙statky nalezeny, p°φpadn∞ vylo₧eny z dopravnφho prost°edku. LidskΘ poz∙statky osob, u nich₧ nebyla zjiÜt∞na toto₧nost, mohou b²t poh°beny pouze ulo₧enφm do hrobu nebo hrobky.
(2) Prßvnickß nebo fyzickß osoba, u kterΘ jsou lidskΘ poz∙statky ulo₧eny, je povinna neprodlen∞ informovat p°φsluÜnou obec, ₧e nastaly skuteΦnosti podle odstavce 1. Je-li prokßzßno, ₧e se jednß o lidskΘ poz∙statky stßtnφho p°φsluÜnφka cizφho stßtu, m∙₧e obec sjednat jeho poh°benφ a₧ po obdr₧enφ souhlasu p°φsluÜnΘho stßtu s poh°benφm na ·zemφ ╚eskΘ republiky; pokud obec tento souhlas neobdr₧φ do 1 m∞sφce od zjiÜt∞nφ ·mrtφ, m∙₧e zajistit poh°benφ t∞chto lidsk²ch poz∙statk∙, avÜak pouze ulo₧enφm do hrobu nebo hrobky.
(3) Okresnφ hygienik m∙₧e v p°φpad∞, ₧e osoba byla v dob∞ ·mrtφ naka₧ena nebezpeΦnou nemocφ, stanovit zp∙sob naklßdßnφ s lidsk²mi poz∙statky p°i poh°benφ, jako₧ i rozhodnout o poh°benφ zpopeln∞nφm bez ohledu na v∙li osoby sjednßvajφcφ poh°benφ, a to i v p°φpadech uveden²ch v odstavci 1 v∞t∞ druhΘ a v odstavci 2 v∞t∞ druhΘ. Odvolßnφ proti rozhodnutφ okresnφho hygienika nemß odkladn² ·Φinek.
(4) Obec mß prßvo na ·hradu ·Φeln∞ vynalo₧en²ch nßklad∙ na poh°benφ v∙Φi d∞dic∙m zem°elΘho, a nenφ-li d∞dic∙, v∙Φi stßtu.
(1) Provozovßnφ poh°ebnφ slu₧by, zahrnujφcφ Φinnosti spojenΘ s poh°benφm, s v²jimkou provozovßnφ poh°ebiÜt∞, provßd∞nφ balzamacφ a konzervacφ a zpopel≥ovßnφ lidsk²ch poz∙statk∙ nebo exhumovan²ch lidsk²ch ostatk∙, ·pravy popela a jeho uklßdßnφ do uren, a p°evozy lidsk²ch poz∙statk∙ pro pot°ebu zdravotnickΘho za°φzenφ, policejnφch orgßn∙ nebo jin²ch orgßn∙ Φinn²ch v trestnφm °φzenφ, je koncesovanou ₧ivnostφ.6)
(2) Äadatel o koncesi na provozovßnφ poh°ebnφ slu₧by musφ prokßzat svoji odbornou zp∙sobilost, kterou se rozumφ ·sp∞ÜnΘ absolvovßnφ specializovanΘ odbornΘ p°φpravy zam∞°enΘ na odbornou provoznφ, ekonomickou a prßvnφ problematiku souvisejφcφ s provozovßnφm poh°ebnφ slu₧by a
a) | ·plnΘ st°ednφ, ·plnΘ st°ednφ odbornΘ, vyÜÜφ odbornΘ nebo vysokoÜkolskΘ vzd∞lßnφ a minimßln∞ t°φletß praxe v oboru, nebo |
b) | zßkladnφ vzd∞lßnφ a minimßln∞ desetiletß praxe v oboru. |
(3) Specializovanß odbornß p°φprava podle odstavce 2 je zajiÜ¥ovßna podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu;7) jejφ obsah a rozsah stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.
(4) K ud∞lenφ koncese k provozovßnφ poh°ebnφ slu₧by je nutnΘ vyjßd°enφ okresnφho hygienika8) vydanΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.9) Okresnφ hygienik vydß kladnΘ vyjßd°enφ, pokud ₧adatel o koncesi prokß₧e, ₧e
a) | chladicφ za°φzenφ, kterΘ bude pou₧φvat, odpovφdß po₧adavk∙m uveden²m v º 7 odst. 1 pφsm. e), a |
b) | ·prava silniΦnφch vozidel urΦen²ch k p°eprav∞ lidsk²ch poz∙statk∙, kterß bude pou₧φvat, odpovφdß po₧adavk∙m uveden²m v º 9 odst. 1. |
(1) Provozovatel poh°ebnφ slu₧by je povinen
a) | mφt v₧dy k dispozici
|
b) | nesjednßvat poh°benφ v prostorßch zdravotnickΘho za°φzenφ nebo ·stavu socißlnφ pΘΦe; tφm se nerozumφ v²Φet kontakt∙ na poh°ebnφ ·stavy v mφst∞ dostupnΘ, |
c) | zdr₧et se ve styku s poz∙stal²mi chovßnφ neÜetrnΘho k jejich cit∙m a umo₧nit p°i smuteΦnφch ob°adech ·Φast registrovan²ch cφrkvφ, nßbo₧ensk²ch spoleΦnostφ a jin²ch osob v souladu s projevenou v∙lφ osoby sjednßvajφcφ poh°benφ, |
d) | po p°evzetφ lidsk²ch poz∙statk∙ podle odstavce 2 postupovat podle pokyn∙ uveden²ch na list∞ o prohlφdce mrtvΘho, p°φpadn∞ stanoven²ch stßtnφm zßstupcem nebo jin²m orgßnem Φinn²m v trestnφm °φzenφ, kter² je k tomu oprßvn∞n podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,10) |
e) | uklßdat lidskΘ poz∙statky do doby poh°benφ pouze v chladicφm za°φzenφ zajiÜ¥ujφcφm trvalΘ udr₧enφ teploty v rozmezφ 0 ░a₧ +2 ░C a v p°φpad∞, kdy lh∙ta od zjiÜt∞nφ ·mrtφ prohlφ₧ejφcφm lΘka°em do poh°benφ p°esßhne 1 t²den nebo kdy to vy₧aduje stav lidsk²ch poz∙statk∙, v chladicφm za°φzenφ zajiÜ¥ujφcφm trvalΘ udr₧enφ teploty ni₧Üφ ne₧ - 10 ░C. |
(2) Provozovatel poh°ebnφ slu₧by je oprßvn∞n p°evzφt lidskΘ poz∙statky ke sjednanΘmu poh°benφ jen tehdy, je-li ·mrtφ dolo₧eno
a) | listem o prohlφdce mrtvΘho vystaven²m prohlφ₧ejφcφm lΘka°em a v p°φpad∞ provedenφ pitvy dopln∞n²m o p°φsluÜnΘ ·daje lΘka°em, kter² pitvu provedl, a postupovat podle pokyn∙ na tomto list∞ uveden²ch, |
b) | v p°φpad∞ podez°enφ ze spßchßnφ trestnΘho Φinu v souvislosti s ·mrtφm, krom∞ doklad∙ uveden²ch v pφsmenu a), i pφsemn²m souhlasem stßtnφho zßstupce nebo jinΘho orgßnu ΦinnΘho v trestnφm °φzenφ, kter² je k tomu oprßvn∞n podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.10) |
(1) Provozovatel poh°ebnφ slu₧by je povinen zajistit, aby lidskΘ poz∙statky p°i p°evozech na mφsto poh°benφ nebo vystavenφ byly v₧dy obleΦenΘ ulo₧eny do koneΦnΘ rakve; v ostatnφch p°φpadech mohou b²t ulo₧eny i do rakve transportnφ nebo do transportnφho vaku. Tyto rakve a transportnφ vaky musφ b²t oznaΦeny tak, aby nemohlo dojφt k zßm∞n∞ lidsk²ch poz∙statk∙ v nich ulo₧en²ch. OznaΦenφ rakve a transportnφho vaku musφ odpovφdat dokumentaci vystavenΘ prohlφ₧ejφcφm lΘka°em.
(2) Pokud p°eprava nekonzervovan²ch nebo nebalzamovan²ch lidsk²ch poz∙statk∙ p°esahuje dobu 8 hodin nebo vzdßlenost 500 km, musφ provozovatel poh°ebnφ slu₧by zajistit, aby byly lidskΘ poz∙statky ulo₧eny do neprodyÜn∞ uzav°enΘ rakve nebo ulo₧eny v chladicφm za°φzenφ.
(3) Pokud provozovatel poh°ebnφ slu₧by zajiÜ¥uje p°epravu lidsk²ch poz∙statk∙ po pozemnφch komunikacφch prost°ednictvφm jinΘho dopravce, m∙₧e uzav°φt p°epravnφ smlouvu za p°edpokladu, ₧e obsahuje zßvazek dopravce uskuteΦnit p°epravu jen dopravnφmi prost°edky odpovφdajφcφmi po₧adavk∙m stanoven²m v º 9 odst. 1.
(1) LidskΘ poz∙statky mohou b²t p°evß₧eny po pozemnφch komunikacφch pouze ve specißlnφm vozidle k tomu ·Φelu schvßlenΘm podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu11) nebo ve vozidle se sk°φ≥ovou karoseriφ. Sk°φ≥ovß karoserie m∙₧e b²t v provedenφ pevnΘ nßstavby nebo ned∞lenΘ sk°φn∞. V p°φpad∞ ned∞lenΘ sk°φn∞ musφ b²t prostor urΦen² pro posßdku vozidla od prostoru urΦenΘho k p°eprav∞ lidsk²ch poz∙statk∙ odd∞len pevnou p°epß₧kou. Ve sk°φ≥ov²ch vozidlech lze lidskΘ poz∙statky p°epravovat pouze ve specißlnφch pevn²ch nebo v²m∞nn²ch nßstavbßch nebo kontejnerech umφst∞n²ch v prostoru pro p°epravu nßkladu, kterΘ musφ b²t, vΦetn∞ jejich umφst∞nφ a uchycenφ ve vozidle, schvßleny. Lo₧n² prostor specißlnφho vozidla urΦenΘho pro p°epravu lidsk²ch poz∙statk∙ nebo prostor sk°φn∞ vozidla, pevnΘ nebo v²m∞nnΘ nßstavby nebo kontejneru, kde majφ b²t lidskΘ poz∙statky p°evß₧eny, musφ b²t urΦen v²hradn∞ pro p°epravu lidsk²ch poz∙statk∙ v rakvφch nebo v transportnφch vacφch a musφ b²t opat°en osv∞tlenφm a pot°ebn²mi ·chyty pro upevn∞nφ rakvφ nebo transportnφch vak∙. St∞ny a dno prostoru pro p°epravu lidsk²ch poz∙statk∙ a st∞ny a dno pevnΘ nebo v²m∞nnΘ nßstavby nebo kontejneru musφ b²t snadno omyvatelnΘ.
(2) P°epravu lidsk²ch poz∙statk∙ osoby, kterß byla v dob∞ ·mrtφ naka₧ena nebezpeΦnou nemocφ, lze provΘst jen s p°edchozφm povolenφm okresnφho hygienika.
(3) P°eprava lidsk²ch poz∙statk∙, na kterou se vztahujφ mezinßrodnφ smlouvy, jimi₧ je ╚eskß republika vßzßna, se provßdφ zp∙sobem upraven²m t∞mito smlouvami. Pr∙vodnφ list k p°eprav∞ lidsk²ch poz∙statk∙, pot°ebn² podle p°φsluÜnΘ mezinßrodnφ smlouvy,12) vydßvß okresnφ hygienik.
(4) Dojde-li k ·mrtφ na ·zemφ stßtu, kter² nenφ vßzßn p°φsluÜnou mezinßrodnφ smlouvou,12) je pro p°evoz na ·zemφ ╚eskΘ republiky nebo p°evoz p°es jejφ ·zemφ nutn² souhlas diplomatickΘ mise nebo konzulßrnφho ·°adu p°φsluÜnΘho k zastupovßnφ zßjm∙ ╚eskΘ republiky. Souhlas m∙₧e b²t vydßn po p°edlo₧enφ ·mrtnφho listu a potvrzenφ o tom, ₧e proti p°eprav∞ nenφ nßmitek z hlediska trestn∞prßvnφho nebo zdravotnφho, zejmΘna ₧e osoba, kterß mß b²t p°epravovßna, nebyla v dob∞ ·mrtφ naka₧ena nebezpeΦnou nemocφ.
(1) Provßd∞nφ balzamace a konzervace je koncesovanou ₧ivnostφ.6)
(2) Äadatel o koncesi na provßd∞nφ balzamace a konzervace musφ prokßzat svoji odbornou zp∙sobilost, kterou se rozumφ ·sp∞ÜnΘ absolvovßnφ specializovanΘ odbornΘ p°φpravy zam∞°enΘ na odbornou problematiku souvisejφcφ s balzamacφ a konzervacφ a
a) | vysokoÜkolskΘ vzd∞lßnφ v oboru vÜeobecnΘ lΘka°stvφ, |
b) | vzd∞lßnφ bakalß°skΘho stupn∞13) ve zdravotnick²ch oborech, |
c) | vyÜÜφ st°ednφ vzd∞lßnφ ve zdravotnick²ch oborech diplomovanß vÜeobecnß sestra, diplomovanß d∞tskß sestra, diplomovanß sestra pro intenzivnφ pΘΦi nebo diplomovanß porodnφ asistentka, anebo |
d) | ·plnΘ st°ednφ odbornΘ vzd∞lßnφ ve zdravotnick²ch oborech vÜeobecnß sestra, d∞tskß sestra nebo porodnφ asistentka. |
(3) Specializovanß odbornß p°φprava podle odstavce 2 je zajiÜ¥ovßna podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu;7) jejφ obsah a rozsah stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.
(4) K ud∞lenφ koncese k provßd∞nφ balzamace a konzervace je nutnΘ vyjßd°enφ okresnφho hygienika8) vydanΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.9) Okresnφ hygienik vydß kladnΘ vyjßd°enφ, pokud ₧adatel o koncesi prokß₧e, ₧e vybavenφ, kterΘ bude k provßd∞nφ balzamace a konzervace u₧φvat, nenφ v rozporu s po₧adavky na ochranu ve°ejnΘho zdravφ.
Osoba provßd∞jφcφ balzamace a konzervace je
a) | povinna zdr₧et se ve styku s poz∙stal²mi chovßnφ neÜetrnΘho k jejich cit∙m, |
b) | oprßvn∞na p°evzφt lidskΘ poz∙statky k balzamaci nebo konzervaci jen tehdy, je-li ·mrtφ dolo₧eno listem o prohlφdce mrtvΘho vystaven²m prohlφ₧ejφcφm lΘka°em a v p°φpad∞ provedenφ pitvy dopln∞n²m o p°φsluÜnΘ ·daje lΘka°em, kter² pitvu provedl; v p°φpad∞ podez°enφ ze spßchßnφ trestnΘho Φinu v souvislosti s ·mrtφm je krom∞ toho nutn² i pφsemn² souhlas stßtnφho zßstupce nebo jinΘho orgßnu ΦinnΘho v trestnφm °φzenφ, kter² je k tomu oprßvn∞n podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.10) |
(1) Krematorium lze z°φdit jen na zßklad∞ ·zemnφho rozhodnutφ14) a nßslednΘho stavebnφho povolenφ; dotΦen²mi orgßny jsou v₧dy takΘ okresnφ hygienik a orgßn ochrany ovzduÜφ.
(2) OchrannΘ pßsmo okolo krematoria se z°izuje v Üφ°i nejmΘn∞ 100 m. Stavebnφ ·°ad m∙₧e v tomto ochrannΘm pßsmu zakßzat nebo omezit provßd∞nφ staveb, jejich zm∞ny a Φinnosti, kterΘ by byly ohro₧ovßny provozem krematoria nebo by mohly ohrozit jeho provoz.
(3) Vlastnφk pozemku v ochrannΘm pßsmu mß nßrok na nßhradu za prokßzanΘ omezenφ u₧φvßnφ pozemku. Nßklady spojenΘ s technick²mi ·pravami v ochrannΘm pßsmu a nßhrady za prokßzanΘ omezenφ u₧φvßnφ pozemku v ochrannΘm pßsmu nesou spoleΦn∞ z°izovatel a provozovatel krematoria.
(1) Provozovßnφ krematoria, zahrnujφcφ zpopel≥ovßnφ lidsk²ch poz∙statk∙ nebo exhumovan²ch lidsk²ch ostatk∙ a souvisejφcφ naklßdßnφ s nimi, uklßdßnφ lidsk²ch poz∙statk∙, ·pravu popela, jeho uklßdßnφ do uren a jejich p°edßvßnφ, je koncesovanou ₧ivnostφ.6)
(2) Äadatel o koncesi na provozovßnφ krematoria musφ prokßzat svoji odbornou zp∙sobilost, kterou se rozumφ ·sp∞ÜnΘ absolvovßnφ specializovanΘ odbornΘ p°φpravy zam∞°enΘ na odbornou problematiku souvisejφcφ s provozovßnφm krematoria a
a) | ·plnΘ st°ednφ, ·plnΘ st°ednφ odbornΘ, vyÜÜφ odbornΘ nebo vysokoÜkolskΘ vzd∞lßnφ a minimßln∞ t°φletß praxe v oboru provozovßnφ krematoria, nebo |
b) | zßkladnφ vzd∞lßnφ a minimßln∞ desetiletß praxe v oboru provozovßnφ krematoria. |
(3) Specializovanß odbornß p°φprava podle odstavce 2 je zajiÜ¥ovßna podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu;7) jejφ obsah a rozsah stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.
(4) K ud∞lenφ koncese k provozovßnφ krematoria je nutnΘ vyjßd°enφ okresnφho hygienika8) vydanΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.9) Okresnφ hygienik vydß kladnΘ vyjßd°enφ, pokud ₧adatel o koncesi prokß₧e, ₧e chladicφ za°φzenφ, kterΘ bude u₧φvat pro ulo₧enφ lidsk²ch poz∙statk∙ do zpopeln∞nφ, odpovφdß podmφnkßm stanoven²m v º 7 odst. 1 pφsm. e).
(1) Provozovatel krematoria je oprßvn∞n p°evzφt lidskΘ poz∙statky ke zpopeln∞nφ a zpopelnit je jen tehdy, je-li ·mrtφ dolo₧eno listem o prohlφdce mrtvΘho vystaven²m prohlφ₧ejφcφm lΘka°em a v p°φpad∞ provedenφ pitvy dopln∞n²m o p°φsluÜnΘ ·daje lΘka°em, kter² pitvu provedl; v p°φpad∞ podez°enφ ze spßchßnφ trestnΘho Φinu v souvislosti s ·mrtφm je krom∞ toho nutn² i pφsemn² souhlas stßtnφho zßstupce nebo jinΘho orgßnu ΦinnΘho v trestnφm °φzenφ, kter² je k tomu oprßvn∞n podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.10)
(2) Provozovatel krematoria je povinen
a) | zpopel≥ovat v krematoriu pouze lidskΘ poz∙statky nebo exhumovanΘ lidskΘ ostatky, |
b) | p°ed zahßjenφm provozu vydat °ßd krematoria, kter² musφ b²t schvßlen okresnφm hygienikem, a krematorium provozovat v souladu s tφmto °ßdem a zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy,15) |
c) | zdr₧et se ve styku s poz∙stal²mi chovßnφ neÜetrnΘho k jejich cit∙m a umo₧nit p°i smuteΦnφch ob°adech ·Φast registrovan²ch cφrkvφ, nßbo₧ensk²ch spoleΦnostφ a jin²ch subjekt∙ a prßvnick²ch osob v souladu s projevenou v∙lφ osoby sjednßvajφcφ poh°benφ, |
d) | uklßdat lidskΘ poz∙statky do zpopeln∞nφ pouze v chladicφm za°φzenφ spl≥ujφcφm po₧adavky uvedenΘ v º 7 odst. 1 pφsm. e), |
e) | zajistit, aby rakev s lidsk²mi poz∙statky byla p°ed zasunutφm do kremaΦnφ pece opat°ena znaΦkou nezniΦitelnou ohn∞m obsahujφcφ Φφslo zßznamu o zpopeln∞nφ v nßvaznosti na jφm vedenou evidenci lidsk²ch poz∙statk∙ a ostatk∙, |
f) | ulo₧it popel zbaven² kovov²ch a jin²ch nespaliteln²ch p°φm∞sφ spolu se znaΦkou uvedenou v pφsmenu e) do pevn∞ uzavφratelnΘ urny a oznaΦit ji Φφslem zßznamu o zpopeln∞nφ v nßvaznosti na jφm vedenou evidenci lidsk²ch poz∙statk∙ a ostatk∙, jmΘnem a p°φjmenφm zem°elΘho, mφstem a datem narozenφ, ·mrtφ a zpopeln∞nφ, |
g) | p°edat proti pφsemnΘmu potvrzenφ soudu, p°φsluÜnΘmu k projednßnφ d∞dictvφ, k d∞dickΘmu °φzenφ p°edm∞ty nalezenΘ mezi zpopeln∞n²mi lidsk²mi poz∙statky, o nich₧ lze zejmΘna s p°ihlΘdnutφm k ·daj∙m uveden²m v listu o prohlφdce mrtvΘho d∙vodn∞ p°edpoklßdat, ₧e jde o slitky z drah²ch kov∙, |
h) | vyzvat k p°evzetφ a p°edat urnu fyzickΘ nebo prßvnickΘ osob∞, kterß sjednala poh°benφ, nebo jφ pov∞°enΘ osob∞, zp∙sobem a ve lh∙t∞ stanovenΘ °ßdem krematoria; pokud tato osoba do 12 m∞sφc∙ ode dne zpopeln∞nφ urnu od provozovatele krematoria nep°evezme, je provozovatel krematoria oprßvn∞n lidskΘ ostatky ulo₧it smφsenφm se zemφ do spoleΦnΘho hrobu na ve°ejnΘm poh°ebiÜti. |
(1) Provozovatel krematoria v °ßdu krematoria vydanΘm podle º 14 odst. 2 pφsm. b) upravφ
a) | postup p°i p°ijφmßnφ lidsk²ch poz∙statk∙ a lidsk²ch ostatk∙ ke zpopeln∞nφ, vΦetn∞ druh∙ rakvφ, kterΘ je mo₧nΘ zpopel≥ovat, |
b) | zp∙sob evidence lidsk²ch poz∙statk∙ a lidsk²ch ostatk∙ do zpopeln∞nφ, |
c) | zp∙sob ulo₧enφ lidsk²ch poz∙statk∙ nebo lidsk²ch ostatk∙, |
d) | podmφnky zpopel≥ovßnφ lidsk²ch poz∙statk∙ a lidsk²ch ostatk∙, |
e) | zp∙sob uklßdßnφ lidsk²ch ostatk∙ do uren, |
f) | uskladn∞nφ a p°edßvßnφ uren. |
(2) Provozovatel krematoria vede evidenci lidsk²ch poz∙statk∙ a ostatk∙, kterΘ mu byly p°edßny ke zpopeln∞nφ, obsahujφcφ zejmΘna
a) | jmΘno a p°φjmenφ zem°elΘho, |
b) | mφsto a datum jeho narozenφ a ·mrtφ, |
c) | rodnΘ Φφslo, |
d) | datum p°evzetφ lidsk²ch poz∙statk∙ nebo ostatk∙ ke zpopeln∞nφ vΦetn∞ p°id∞lenφ Φφsla v evidenci, |
e) | datum zpopeln∞nφ, |
f) | popis p°edm∞t∙ ve smyslu º 14 odst. 2 pφsm. g), pokud byly nalezeny, a datum jejich p°edßnφ soudu, |
g) | datum v²zvy k p°evzetφ urny a datum vydßnφ nebo odeslßnφ urny vΦetn∞ jmΘna, p°φjmenφ a adresy jejφho p°φjemce, nebo pokud nebyla urna p°evzata podle º 14 odst. 2 pφsm. h), datum a mφsto, kde byly zpopeln∞nΘ lidskΘ ostatky ulo₧eny do spoleΦnΘho hrobu. |
(1) Provozovßnφ ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ je slu₧bou ve ve°ejnΘm zßjmu zajiÜ¥ovanou obcφ v samostatnΘ p∙sobnosti nebo registrovanou cφrkvφ nebo nßbo₧enskou spoleΦnostφ (dßle jen "provozovatel poh°ebiÜt∞"). Nem∙₧e-li obec zajistit provozovßnφ ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ v ·zemnφm obvodu svΘ p∙sobnosti, je povinna zajistit provozovßnφ ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ v jinΘ obci v okolφ na zßklad∞ dohody s provozovatelem poh°ebiÜt∞.
(2) Jestli₧e obec ke dni nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona provozovala ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ na pozemku ve vlastnictvφ cφrkve nebo nßbo₧enskΘ spoleΦnosti, je oprßvn∞na provozovat toto ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ i nadßle. V takovΘm p°φpad∞ m∙₧e registrovanß cφrkev nebo nßbo₧enskß spoleΦnost ve lh∙t∞ 6 m∞sφc∙ ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona obci pφsemn∞ oznßmit, ₧e nadßle hodlß ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ provozovat sama, a vyzvat ji ke smluvnφmu vypo°ßdßnφ vztah∙ souvisejφcφch se zm∞nou provozovatele poh°ebiÜt∞. Jestli₧e registrovanß cφrkev nebo nßbo₧enskß spoleΦnost ve stanovenΘ lh∙t∞ sv∙j po₧adavek na zm∞nu provozovatele poh°ebiÜt∞ u obce neuplatnφ, m∙₧e tak uΦinit nejd°φve za 10 let ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona. Zm∞nou provozovatele poh°ebiÜt∞ nesmφ dojφt k naruÜenφ provozu ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞.
(1) Ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ lze z°φdit na nßvrh obce nebo registrovanΘ cφrkve nebo nßbo₧enskΘ spoleΦnosti na pozemku v jejich vlastnictvφ jen na zßklad∞ ·zemnφho rozhodnutφ a nßslednΘho stavebnφho povolenφ, je- -li podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu vy₧adovßno; dotΦen²mi orgßny jsou v₧dy takΘ okresnφ hygienik a vodohospodß°sk² orgßn. Majφ-li b²t souΦßstφ ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ hroby, je obec nebo registrovanß cφrkev nebo nßbo₧enskß spoleΦnost povinna krom∞ podklad∙ stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem16) p°edlo₧it i v²sledky hydrogeologickΘho pr∙zkumu, z nich₧ je patrno, ₧e pozemek je k takovΘmu zp∙sobu poh°bφvßnφ vhodn². Ke z°izovßnφ hrob∙, hrobek, nßhrobk∙ a hrobov²ch za°φzenφ na ve°ejnΘm poh°ebiÜti nenφ t°eba povolenφ nebo ohlßÜenφ podle zvlßÜtnφch p°edpis∙.17)
(2) OchrannΘ pßsmo okolo ve°ejn²ch poh°ebiÜ¥ se z°izuje v Üφ°i nejmΘn∞ 100 m. Stavebnφ ·°ad m∙₧e v tomto ochrannΘm pßsmu zakßzat nebo omezit provßd∞nφ staveb, jejich zm∞ny nebo Φinnosti, kterΘ by byly ohro₧ovßny provozem ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ nebo by mohly ohrozit °ßdn² provoz ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ nebo jeho d∙stojnost.
(3) Vlastnφk pozemku v ochrannΘm pßsmu mß nßrok na nßhradu za prokßzanΘ omezenφ u₧φvßnφ pozemku. Nßklady spojenΘ s technick²mi ·pravami v ochrannΘm pßsmu a nßhrady za prokßzanΘ omezenφ u₧φvßnφ pozemku v ochrannΘm pßsmu nese provozovatel poh°ebiÜt∞.
(1) Provozovßnφ ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ zahrnuje v²kopovΘ prßce souvisejφcφ s poh°benφm a exhumacφ, poh°bφvßnφ, provßd∞nφ exhumacφ, uklßdßnφ, rozptyl a vsyp zpopeln∞n²ch lidsk²ch poz∙statk∙, sprßvu a ·dr₧bu ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞, vΦetn∞ komunikacφ a okolnφ zelen∞, pronßjem hrobov²ch mφst a vedenφ souvisejφcφ evidence.
(2) ZajiÜ¥uje-li provozovatel ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ jeho provozovßnφ prost°ednictvφm jinΘ prßvnickΘ nebo fyzickΘ osoby, vztahujφ se na tuto osobu povinnosti, kterΘ tento zßkon uklßdß provozovateli ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞.
(3) K provozovßnφ ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ a zm∞nßm °ßdu ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ je nutn² p°edchozφ souhlas ·zemn∞ p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu. Okresnφ ·°ad vydß souhlas za p°edpokladu, ₧e °ßd ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ byl vypracovßn v souladu s po₧adavky stanoven²mi tφmto zßkonem, nenφ v rozporu s ochranou ve°ejnΘho po°ßdku, tlecφ doba stanovenß v °ßdu ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ odpovφdß v²sledku hydrogeologickΘho pr∙zkumu a stanovisku okresnφho hygienika a p°φpadnß smlouva mezi provozovatelem poh°ebiÜt∞ a prßvnickou nebo fyzickou osobou zajiÜ¥ujφcφ Φinnosti spojenΘ s provozovßnφm ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ odpovφdß po₧adavk∙m stanoven²m v odstavci 2.
(4) Provozovatel poh°ebiÜt∞ je povinen p°edlo₧it okresnφmu ·°adu veÜkerΘ podklady, kterΘ si pro tento ·Φel vy₧ßdß.
(1) Provozovatel poh°ebiÜt∞ se p°i svΘ Φinnosti °φdφ °ßdem ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞.
(2) ╪ßd ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞, umo₧≥ujφcφ stejnΘ podmφnky pro sjednßnφ nßjmu hrobovΘho mφsta pro vÜechny obΦany, musφ b²t zve°ejn∞n v mφst∞ na danΘm ve°ejnΘm poh°ebiÜti obvyklΘm. V °ßdu ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ jeho provozovatel zejmΘna podrobn∞ upravφ
a) | rozsah slu₧eb poskytovan²ch na ve°ejnΘm poh°ebiÜti vΦetn∞ stanovenφ druh∙ rakvφ pro uklßdßnφ do hrob∙ a hrobek, |
b) | jsou-li souΦßstφ ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ hroby, tlecφ dobu pro lidskΘ ostatky do nich uklßdanΘ v souladu s º 22 odst. 2, |
c) | povinnosti nßvÜt∞vnφk∙ ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ v souvislosti s po°ßdkem na ve°ejnΘm poh°ebiÜti a zachovßnφm d∙stojnosti tohoto mφsta a zp∙sob a pravidla u₧φvßnφ za°φzenφ ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ (nap°. ob°adnφch sφnφ), pokud je tΘto ·pravy t°eba, |
d) | povinnosti provozovatele poh°ebiÜt∞ a dalÜφch osob vykonßvajφcφch Φinnosti souvisejφcφ se zajiÜt∞nφm °ßdnΘho provozu ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞, |
e) | povinnosti nßjemce hrobovΘho mφsta, zejmΘna pokud jde o rozsah ·dr₧by hrobovΘho mφsta, |
f) | dobu, po kterou je ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ p°φstupno nßvÜt∞vnφk∙m, |
g) | omezenφ vypl²vajφcφ z ·zemnφho rozhodnutφ o z°φzenφ ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞, |
h) | je-li ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ provozovßno prost°ednictvφm prßvnickΘ nebo fyzickΘ osoby, informace o tΘto skuteΦnosti spolu s uvedenφm jejφho jmΘna a adresy, jde-li o fyzickou osobu, nebo nßzvu a sφdla, jde-li o prßvnickou osobu. |
Provozovatel poh°ebiÜt∞ je povinen
a) | provozovat ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ v souladu se zve°ejn∞n²m °ßdem ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞, tφmto zßkonem a zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy,18) | ||||||||||||
b) | stanovit stejnΘ podmφnky pro sjednßnφ nßjmu hrobovΘho mφsta pro ka₧dΘho nßjemce, | ||||||||||||
c) | zdr₧et se ve styku s poz∙stal²mi chovßnφ neÜetrnΘho k jejich cit∙m a umo₧nit p°i smuteΦnφch ob°adech ·Φast registrovan²ch cφrkvφ, nßbo₧ensk²ch spoleΦnostφ a jin²ch osob v souladu s projevenou v∙lφ osob, kterΘ sjednaly poh°benφ, | ||||||||||||
d) | vΘst evidenci souvisejφcφ s provozovßnφm ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞, | ||||||||||||
e) | v p°φpad∞, ₧e lidskΘ ostatky nejsou ani po uplynutφ stanovenΘ tlecφ doby zetlelΘ, neprodlen∞ zajistit p°φsluÜnΘ podklady pro stanovenφ novΘ tlecφ doby ve smyslu º 22 odst. 2, na jejich zßklad∞ navrhnout novou tlecφ dobu, vy₧ßdat si k nφ stanovisko okresnφho hygienika a na zßklad∞ tohoto stanoviska upravit odpovφdajφcφm zp∙sobem °ßd ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞, | ||||||||||||
f) | v p°φpad∞ zßkazu poh°bφvßnφ bezodkladn∞ pφsemn∞ informovat nßjemce hrobov²ch mφst, pokud je mu znßma jejich adresa, a souΦasn∞ informovat ve°ejnost o tomto zßkazu v mφst∞ na danΘm ve°ejnΘm poh°ebiÜti obvyklΘm, | ||||||||||||
g) | v p°φpad∞ ruÜenφ ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞
|
(1) Evidence souvisejφcφ s provozovßnφm ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ vedenß podle º 20 pφsm. d) obsahuje nßsledujφcφ ·daje:
a) | jmΘno a p°φjmenφ osob, jejich₧ lidskΘ ostatky jsou na ve°ejnΘm poh°ebiÜti ulo₧eny, |
b) | mφsto a datum jejich narozenφ a ·mrtφ, |
c) | rodnΘ Φφslo, |
d) | datum ulo₧enφ lidsk²ch poz∙statk∙ nebo zpopeln∞n²ch lidsk²ch ostatk∙ na ve°ejnΘm poh°ebiÜti vΦetn∞ urΦenφ hrobovΘho mφsta a hloubky poh°benφ; u zpopeln∞n²ch lidsk²ch ostatk∙ zp∙sob ulo₧enφ jejich popela a v p°φpad∞ vsypu i mφsto jejich ulo₧enφ, |
e) | zßznam o nebezpeΦnΘ nemoci, pokud osoba, jejφ₧ lidskΘ poz∙statky byly ulo₧eny do hrobu nebo hrobky, byla touto nemocφ naka₧ena, |
f) | jmΘno, p°φjmenφ, adresu mφsta trvalΘho pobytu a rodnΘ Φφslo nßjemce hrobovΘho mφsta, jde-li o fyzickou osobu, nebo obchodnφ jmΘno, nebo nßzev firmy, sφdlo a identifikaΦnφ Φφslo nßjemce hrobovΘho mφsta, jde-li o prßvnickou osobu, |
g) | datum uzav°enφ nßjemnφ smlouvy a dobu jejφho trvßnφ vΦetn∞ ·daj∙ o zm∞n∞ smlouvy, |
h) | zßznamy o skuteΦnostech uveden²ch v º 29 odst. 4 a 5, pokud nastaly, |
i) | ·daje o hrobovΘm za°φzenφ danΘho hrobovΘho mφsta, |
j) | ·daje o skuteΦnosti uvedenΘ v º 20 pφsm. e), pokud nastala, |
k) | ·daje o zßkazu poh°bφvßnφ a dob∞ jeho trvßnφ, pokud byl zßkaz vydßn, |
l) | v p°φpad∞ ruÜenφ ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ ·daje o skuteΦnostech uveden²ch v º 20 pφsm. g) bodech 3 a₧ 6, pokud nastaly. |
(2) Provozovatel poh°ebiÜt∞ postupuje p°i zpracovßvßnφ osobnφch ·daj∙ veden²ch v evidenci souvisejφcφ s provozovßnφm ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ podle zvlßÜtnφho zßkona.19)
(1) Hroby pro uklßdßnφ lidsk²ch poz∙statk∙ musφ spl≥ovat nßsledujφcφ po₧adavky:
a) | jejich hloubka musφ b²t u dosp∞l²ch osob a d∞tφ od 10 let nejmΘn∞ 1,5 m, u d∞tφ mladÜφch 10 let nejmΘn∞ 1,2 m, |
b) | dno hrobu musφ le₧et nejmΘn∞ 0,5 m nad hladinou podzemnφ vody, |
c) | boΦnφ vzdßlenosti mezi jednotliv²mi hroby musφ Φinit nejmΘn∞ 0,3 m, |
d) | rakev s lidsk²mi poz∙statky musφ b²t po ulo₧enφ do hrobu zasypßna zkyp°enou zeminou ve v²Üi minimßln∞ 1,2 m. |
(2) Nezpopeln∞nΘ lidskΘ ostatky musφ b²t ulo₧eny v hrob∞ po tlecφ dobu, kterß se z°etelem ke slo₧enφ p∙dy musφ trvat minimßln∞ 10 let. KonkrΘtnφ dΘlku tlecφ doby pro ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ stanovφ jeho provozovatel v °ßdu ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ na zßklad∞ v²sledk∙ hydrogeologickΘho pr∙zkumu a vy₧ßdanΘho stanoviska okresnφho hygienika.
(3) P°ed uplynutφm tlecφ doby mohou b²t do tΘho₧ hrobu ulo₧eny dalÜφ lidskΘ poz∙statky, pokud je mo₧nΘ je umφstit nad ·rove≥ naposledy poh°ben²ch lidsk²ch poz∙statk∙ a vrstva ulehlΘ zeminy nad rakvφ bude Φinit nejmΘn∞ 1 m.
(4) P°ed uplynutφm tlecφ doby mohou b²t lidskΘ ostatky exhumovßny na ₧ßdost nßjemce hrobovΘho mφsta jen se souhlasem okresnφho hygienika, nebo na°φdφ-li exhumaci v trestnφm °φzenφ p°edseda senßtu nebo stßtnφ zßstupce. Nßklady na exhumaci hradφ ten, kdo o ni po₧ßdal; provozovatel poh°ebiÜt∞ zajistφ p°i exhumaci provoz na poh°ebiÜti tak, aby nebyl naruÜen ve°ejn² po°ßdek a aby byl vylouΦen p°enos mo₧nΘ nßkazy.
(5) Pokud jsou lidskΘ ostatky ulo₧eny v hrobce, nenφ t°eba k jejich p°emφst∞nφ, nemß-li b²t rakev otev°ena, souhlasu okresnφho hygienika.
(6) Zpopeln∞nΘ lidskΘ ostatky je mo₧nΘ ulo₧it na ve°ejnΘm poh°ebiÜti v₧dy jen se souhlasem provozovatele poh°ebiÜt∞ a zp∙sobem, kter² odpovφdß podmφnkßm poh°bφvßnφ na danΘm ve°ejnΘm poh°ebiÜti.
(1) V p°φpad∞, ₧e by dalÜφm poh°bφvßnφm mohlo dojφt k ohro₧enφ ve°ejnΘho zdravφ nebo vodnφho hospodß°stvφ, m∙₧e o zßkazu poh°bφvßnφ v Φßsti ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ nebo na celΘm jeho ·zemφ rozhodnout p°φsluÜn² orgßn stßtnφ sprßvy.20)
(2) Na ve°ejnΘm poh°ebiÜti, kde je zakßzßno poh°bφvßnφ lidsk²ch poz∙statk∙ do hrob∙ podle odstav-ce 1, lze nadßle poh°bφvat jin²mi zp∙soby, pokud orgßn, kter² o zßkazu poh°bφvßnφ rozhodoval, nerozhodl jinak.
(3) Provozovatel poh°ebiÜt∞ je povinen o zßkazu poh°bφvßnφ neprodlen∞ informovat ·zemn∞ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad.
(1) Ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ m∙₧e b²t zruÜeno jen ve ve°ejnΘm zßjmu a na zßklad∞ rozhodnutφ ·zemn∞ p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu, kter²m je souΦasn∞ vyhlßÜen i zßkaz poh°bφvßnφ, je-li to nutnΘ. Ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ m∙₧e b²t zruÜeno a₧ po uplynutφ vÜech lh∙t, na kterΘ byla hrobovß mφsta pronajata, nejd°φve vÜak po uplynutφ tlecφ doby od poslednφho ulo₧enφ lidsk²ch poz∙statk∙ do hrobu.
(2) Je-li z d∙vodu ve°ejnΘho zßjmu v²jimeΦn∞ nutnΘ zruÜit ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ p°ed uplynutφm lh∙t uveden²ch v odstavci 1, je ·zemn∞ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad povinen zajistit a uhradit exhumace a p°evezenφ lidsk²ch ostatk∙, jako₧ i p°emφst∞nφ zeminy a travnφho porostu z rozptylov²ch a vsypov²ch luk, na jinΘ vhodnΘ ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞.
(3) ZruÜenφ hrob∙ a hrobek prohlßÜen²ch za kulturnφ pamßtky lze provΘst pouze po p°edchozφm zruÜenφ jejich prohlßÜenφ za kulturnφ pamßtky Ministerstvem kultury.21) ZruÜenφ hrob∙ a hrobek pova₧ovan²ch p°ede dnem nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona za vßleΦnΘ hroby lze provΘst jen po p°edchozφm projednßnφ s Ministerstvem obrany.
(4) Nßklady spojenΘ s pracemi v souvislosti se zruÜenφm ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ podle º 20 pφsm. g) bod∙ 3, 5 a 6 hradφ ten, v jeho₧ zßjmu mß b²t ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ zruÜeno.
(5) V p°φpad∞, ₧e obci byly p°edßny nßhrobky a hrobovß za°φzenφ podle º 20 pφsm. g) bodu 4 nebo cennΘ p°edm∞ty podle º 20 pφsm. g) bodu 5, obec s t∞mito v∞cmi nalo₧φ jako s v∞cmi opuÜt∞n²mi, nep°ihlßsφ- -li se o n∞ vlastnφk do 1 roku od jejich p°evzetφ.22)
(6) Pokud je provozovatel poh°ebiÜt∞ povinen postupovat podle º 20 pφsm. g) bodu 6, musφ provΘst u rozptylovΘ louky skr²vku a p°emφst∞nφ porostu a zeminy do hloubky 10 cm, u vsypovΘ louky skr²vku a p°emφst∞nφ travnφho porostu a zeminy do hloubky odpovφdajφcφ nejni₧Üφ ·rovni ulo₧enφ zpopeln∞n²ch lidsk²ch ostatk∙.
(1) Nßjem hrobovΘho mφsta (dßle jen "nßjem") vznikß na zßklad∞ smlouvy o nßjmu hrobovΘho mφsta uzav°enΘ mezi provozovatelem poh°ebiÜt∞ jako pronajφmatelem a nßjemcem (dßle jen "smlouva o nßjmu"). Smlouva o nßjmu musφ mφt pφsemnou formu a musφ obsahovat v²Üi nßjemnΘho a v²Üi ·hrady za slu₧by spojenΘ s nßjmem, pokud je provozovatel poh°ebiÜt∞ poskytuje.
(2) V p°φpad∞, ₧e se jednß o nßjem hrobovΘho mφsta v podob∞ hrobu, musφ b²t doba, na ni₧ se smlouva o nßjmu uzavφrß, stanovena tak, aby od poh°benφ mohla b²t dodr₧ena tlecφ doba stanovenß pro ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞, na n∞m₧ se hrob nachßzφ.
(3) Nßjem hrobovΘho mφsta lze sjednat i na dobu p°edchßzejφcφ poh°benφ nebo ulo₧enφ urny. Podnßjem hrobovΘho mφsta je zakßzßn.
(4) Provozovatel poh°ebiÜt∞ je povinen b∞hem doby trvßnφ nßjmu zajistit k hrobovΘmu mφstu p°φstup a zdr₧et se jak²chkoli zßsah∙ do hrobovΘho mφsta, s v²jimkou p°φpad∙, kdy je nezbytnΘ bezodkladn∞ zajistit bezpeΦn² provoz ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞. O takovΘmto p°ipravovanΘm nebo ji₧ provedenΘm zßsahu je provozovatel poh°ebiÜt∞ povinen neprodlen∞ pφsemn∞ vyrozum∞t nßjemce.
(5) Nßjemce je povinen vlastnφm nßkladem zajiÜ¥ovat ·dr₧bu pronajatΘho hrobovΘho mφsta v rozsahu stanovenΘm smlouvou o nßjmu a oznamovat provozovateli poh°ebiÜt∞ veÜkerΘ zm∞ny ·daj∙ pot°ebn²ch pro vedenφ evidence ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞.
(6) Je-li nßjemcem fyzickß osoba, p°echßzφ nßjemnΘ na jejφ d∞dice. Je-li nßjemcem prßvnickß osoba, p°echßzφ nßjem na jejφho prßvnφho nßstupce. D∞dic nebo prßvnφ nßstupce nßjemce je povinen sd∞lit provozovateli poh°ebiÜt∞ novΘ ·daje pot°ebnΘ pro vedenφ evidence ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞.
(7) Provozovatel poh°ebiÜt∞ m∙₧e odstoupit od smlouvy o nßjmu, s v²jimkou smlouvy o nßjmu hrobu, kde dosud neuplynula stanovenß tlecφ doba, jestli₧e nßjemce neuhradφ dlu₧nΘ nßjemnΘ nebo ·hradu za slu₧by spojenΘ s nßjmem do 3 m∞sφc∙ ode dne, kdy ho k tomu provozovatel pφsemn∞ vyzval.
(8) Provozovatel poh°ebiÜt∞ je povinen pφsemn∞ upozornit nßjemce na skonΦenφ sjednanΘ doby nßjmu nejmΘn∞ 90 dn∙ p°ed jejφm skonΦenφm. Nenφ-li mu trval² pobyt nebo sφdlo nßjemce znßm, uve°ejnφ tuto informaci na ve°ejnΘm poh°ebiÜti zp∙sobem, kter² je v mφst∞ obvykl², nejmΘn∞ 60 dn∙ p°ed skonΦenφm sjednanΘ doby nßjmu. Jestli₧e nßjemce podß p°ed uplynutφm sjednanΘ doby nßjmu nßvrh na prodlou₧enφ smlouvy o nßjmu, m∙₧e provozovatel poh°ebiÜt∞ jeho nßvrh odmφtnout jen v p°φpad∞, ₧e
a) | nßjemce neplnφ svΘ povinnosti podle odstavce 5, |
b) | nßjemce neuhradil dlu₧nΘ nßjemnΘ nebo ·hradu za slu₧by spojenΘ s nßjmem do 3 m∞sφc∙ ode dne, kdy ho k tomu provozovatel pφsemn∞ vyzval, nebo |
c) | mß-li b²t ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ zruÜeno podle º 24 odst. 1. |
(9) Pokud si nßjemce po skonΦenφ nßjmu neodebere hrobovΘ za°φzenφ vΦetn∞ urny, postupuje provozovatel poh°ebiÜt∞ podle º 20 pφsm. g) bod∙ 4 a 5 obdobn∞.
(1) P°estupku se dopustφ ten, kdo
a) | upravuje lidskΘ poz∙statky osoby, kterß byla v dob∞ ·mrtφ naka₧ena nebezpeΦnou nemocφ, |
b) | uklßdß nebo vystavuje konzervovanΘ nebo balzamovanΘ lidskΘ poz∙statky do poh°benφ v rozporu s podmφnkami stanoven²mi osobou, kterß konzervaci nebo balzamaci provßd∞la, |
c) | vystavuje lidskΘ poz∙statky p°ed poh°benφm, nejde-li o v²jimky stanovenΘ v º 4 odst. 1 pφsm. c), |
d) | odstra≥uje z lidsk²ch poz∙statk∙ nesnφmatelnΘ nßhrady, |
e) | naklßdß s lidsk²mi poz∙statky kontaminovan²mi radionuklidy v rozporu s pokyny Stßtnφho ·°adu pro jadernou bezpeΦnost, |
f) | provßdφ poh°benφ jin²m zp∙sobem ne₧ uveden²m v º 2 pφsm. c), s v²jimkou postupu podle º 3, |
g) | p°epravuje lidskΘ poz∙statky v rozporu s po₧adavky stanoven²mi v º 9, |
h) | nezajiÜ¥uje ·dr₧bu hrobovΘho mφsta i p°es pφsemnΘ upozorn∞nφ provozovatele poh°ebiÜt∞, |
i) | provede reklamu Φinnostφ v poh°ebnictvφ v rozporu s º 33 tohoto zßkona, nebo |
j) | zachßzφ s lidsk²mi poz∙statky nebo lidsk²mi ostatky zp∙sobem dot²kajφcφm se d∙stojnosti zem°elΘho nebo mravnφho cφt∞nφ poz∙stal²ch a ve°ejnosti. |
(2) Za p°estupky podle odstavce 1 pφsm. b) a c) lze ulo₧it pokutu a₧ do v²Üe 20 000 KΦ a za p°estupky podle odstavce 1 pφsm. a), d), e), f), g), h), i) a j) pokutu a₧ do v²Üe 50 000 KΦ.
(3) O °φzenφ ve v∞cech p°estupk∙, o podmφnkßch odpov∞dnosti za p°estupky, jako₧ i o p°φsluÜnosti k projednßvßnφ p°estupk∙ platφ obecnΘ p°edpisy.23)
(4) Za p°estupek podle odstavce 1 se nepova₧uje jednßnφ v n∞m uvedenΘ, kterΘ je sprßvnφm deliktem posti₧iteln²m podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.24)
P°i poruÜenφ povinnostφ provozovatelem poh°ebnφ slu₧by, krematoria nebo osobou provßd∞jφcφ balzamace a konzervace se postupuje podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.24)
(1) P°i dozoru nad Φinnostφ provozovatele poh°ebiÜt∞ a p°i vymßhßnφ povinnostφ stanoven²ch provozovateli poh°ebiÜt∞ tφmto zßkonem se v p°φpad∞, ₧e provozovatelem poh°ebiÜt∞ je obec, postupuje podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.25)
(2) Je-li provozovatelem poh°ebiÜt∞ registrovanß cφrkev nebo nßbo₧enskß spoleΦnost, vykonßvß dozor nad jejφ Φinnostφ podle tohoto zßkona ·zemn∞ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad, kter² rovn∞₧ vymßhß spln∞nφ ulo₧en²ch povinnostφ.
(3) P°i v²konu dozoru podle odstavce 2 je ·zemn∞ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad oprßvn∞n
a) | po₧adovat poskytnutφ informacφ pot°ebn²ch pro v²kon dozoru, a to ve stanoven²ch lh∙tßch, |
b) | po₧adovat spln∞nφ povinnosti stanovenΘ tφmto zßkonem; nenφ-li nßprava zjednßna, zabezpeΦit nßhradnφ v²kon na nßklad provozovatele poh°ebiÜt∞, jestli₧e ulo₧enou povinnost m∙₧e splnit n∞kdo jin², |
c) | nenφ-li spln∞nφ povinnosti podle povahy v∞ci mo₧nΘ nebo ·ΦelnΘ zabezpeΦit podle pφsmene b), vymßhat spln∞nφ povinnosti postupn²m uklßdßnφm pokut rozhodnutφmi vydan²mi ve sprßvnφm °φzenφ; ·hrn ulo₧en²ch pokut nesmφ p°ev²Üit p°edpoklßdanΘ nßklady na pln∞nφ povinnosti zp∙sobem uveden²m v pφsmenu b), |
d) | v od∙vodn∞n²ch p°φpadech upustit od vymßhßnφ nßklad∙ a povinnostφ provozovatele poh°ebiÜt∞ podle pφsmen b) a c). |
(1) Provozovßnφ poh°ebnφ slu₧by nebo krematoria na zßklad∞ koncesovan²ch ₧ivnostφ vydan²ch p°ede dnem nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona se pova₧uje za provozovßnφ poh°ebnφ slu₧by nebo krematoria podle tohoto zßkona. Prßvnickß nebo fyzickß osoba podnikajφcφ po dni nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona na zßklad∞ koncesovan²ch ₧ivnostφ vydan²ch p°ede dnem nabytφ jeho ·Φinnosti je povinna p°edlo₧it ₧ivnostenskΘmu ·°adu doklady ve smyslu º 6 a 13 nejpozd∞ji do 3 let ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona; pokud po₧adovanΘ doklady ve stanovenΘ lh∙t∞ nep°edlo₧φ, jejφ oprßvn∞nφ k provozovßnφ Φinnosti zanikne. Pokud ₧ivnostensk² ·°ad zjistφ, ₧e p°edlo₧enΘ doklady jsou ne·plnΘ nebo dostateΦn∞ neprokazujφ odbornou zp∙sobilost a prßvnickß nebo fyzickß osoba v termφnu jφm stanovenΘm doklady nedoplnφ nebo zßvady neodstranφ, jejφ oprßvn∞nφ k provozovßnφ Φinnosti po uplynutφ lh∙ty pro dopln∞nφ nebo odstran∞nφ zßvad zanikne.
(2) Äivnostenskß oprßvn∞nφ k Φinnosti "Provozovßnφ poh°ebiÜ¥", kterß podle tohoto zßkona ji₧ nenφ ₧ivnostφ, zanikajφ uplynutφm 1 roku ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona.
(3) Obdobn∞ jako v odstavci 1 se postupuje v p°φpad∞ provßd∞nφ balzamace a konzervace, pokud byla tato ₧ivnost provozovßna p°ed ·Φinnostφ tohoto zßkona v rßmci koncesovanΘ ₧ivnosti poh°ebnφ slu₧ba nebo provozovßnφ poh°ebiÜ¥ a krematoriφ.
(4) Do 2 let po nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona je provozovatel poh°ebiÜt∞ povinen p°edlo₧it dosavadnφm u₧ivatel∙m hrobov²ch mφst nßvrh smlouvy o nßjmu hrobovΘho mφsta, pokud takovΘ smlouvy ji₧ nejsou uzav°eny pφsemn∞. V p°φpad∞, ₧e dosavadnφ u₧ivatel hrobovΘho mφsta
a) | nenφ znßm nebo nenφ znßma jeho adresa nebo adresa jeho prßvnφch nßstupc∙ a nßvrh nßjemnφ smlouvy mu proto nenφ mo₧no doruΦit, je provozovatel poh°ebiÜt∞ povinen nejpozd∞ji do 24 m∞sφc∙ ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona na ve°ejn∞ p°φstupnΘm mφst∞ na ve°ejnΘm poh°ebiÜti zve°ejnit v²zvu k uzav°enφ nßjemnφ smlouvy k takovΘmu hrobovΘmu mφstu a mφsto (adresu), na n∞₧ se mß dosavadnφ u₧ivatel nebo jeho prßvnφ nßstupce obrßtit, spolu s upozorn∞nφm, ₧e pokud nebude nßjemnφ smlouva uzav°ena do 30 m∞sφc∙ po dni nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona, dosavadnφ u₧φvacφ prßvo k hrobovΘmu mφstu zanikne; |
b) | odmφtne uzav°φt nßjemnφ smlouvu nebo pokud k uzav°enφ nßjemnφ smlouvy nedojde z d∙vodu jeho neΦinnosti, jeho dosavadnφ prßvo k u₧φvßnφ hrobovΘho mφsta zanikne po uplynutφ 6 m∞sφc∙ ode dne odmφtnutφ uzav°φt nßjemnφ smlouvu nebo po uplynutφ 6 m∞sφc∙ ode dne, kdy mu byl doruΦen nßvrh smlouvy o nßjmu hrobovΘho mφsta. |
(5) Pokud v p°φpadech uveden²ch v odstavci 4 od ulo₧enφ lidsk²ch poz∙statk∙ dosud neuplynula stanovenß tlecφ doba, dosavadnφ u₧φvacφ prßvo k hrobovΘmu mφstu zanikne a₧ jejφm uplynutφm. Pokud jde o nßhrobky a ostatnφ hrobovΘ za°φzenφ a cennΘ p°edm∞ty nalezenΘ v hrobech a hrobkßch, k nim₧ zanikne dosavadnφ u₧φvacφ prßvo podle odstavce 4, postupuje provozovatel h°bitova obdobn∞ jako p°i zruÜenφ ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞.
(6) U hrob∙ a hrobek pova₧ovan²ch p°ede dnem nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona za vßleΦnΘ hroby se u₧φvacφ prßvo poskytuje bezplatn∞ na neomezenou dobu.
(7) Obce, kterΘ provozovaly ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ p°ede dnem nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona bu∩ samy, nebo prost°ednictvφm jinΘ prßvnickΘ nebo fyzickΘ osoby, jsou povinny upravit °ßd ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ v souladu s tφmto zßkonem a vy₧ßdat si jeho schvßlenφ ·zemn∞ p°φsluÜn²m okresnφm ·°adem nejpozd∞ji do 6 m∞sφc∙ ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona.
(8) OrganizaΦnφ slo₧ka stßtu, kterß ke dni ·Φinnosti tohoto zßkona provozuje ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞, p°evede jeho provozovßnφ do 3 m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona obci, na jejφm₧ ·zemφ je ve°ejnΘ poh°ebiÜt∞ umφst∞no.
Nenφ-li tφmto zßkonem stanoveno jinak, pou₧ijφ se pro obΦanskoprßvnφ vztahy podle tohoto zßkona ustanovenφ obΦanskΘho zßkonφku.
Ministerstvo pro mφstnφ rozvoj vydß vyhlßÜku k provedenφ º 6 odst. 3, º 10 odst. 3 a º 13 odst. 3.
ZruÜujφ se º 9 a 10, º 12 odst. 2 a º 13 a₧ 29 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 9) a₧ 15) vyhlßÜky Ministerstva zdravotnictvφ Φ. 19/1988 Sb., o postupu p°i ·mrtφ a o poh°ebnictvφ.
V zßkon∞ Φ. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o zm∞n∞ a dopln∞nφ zßkona Φ. 468/1991 Sb., o provozovßnφ rozhlasovΘho a televiznφho vysφlßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 258/2000 Sb., se za º 6 vklßdß nov² º 6a, kter² znφ:
(1) Reklama poskytovßnφ poh°ebnφch slu₧eb, provßd∞nφ balzamace a konzervace, provozovßnφ krematoria a provozovßnφ ve°ejnΘho poh°ebiÜt∞ (dßle jen "Φinnosti v poh°ebnictvφ") m∙₧e obsahovat pouze nßsledujφcφ ·daje:
a) | nßzev obchodnφ firmy nebo jmΘno, p°φjmenφ nebo nßzev provozovatele Φinnostφ v poh°ebnictvφ, |
b) | vymezenφ p°edm∞tu Φinnostφ v poh°ebnictvφ, pop°φpad∞ dalÜφch navazujφcφch poskytovan²ch slu₧eb, |
c) | adresu pracoviÜt∞ urΦenΘho pro styk se zßkaznφky, |
d) | telefonnφ a faxovΘ Φφslo, adresu elektronickΘ poÜty nebo internetovou adresu, |
e) | provoznφ dobu pro ve°ejnost, |
f) | firemnφ logo nebo jin² grafick² motiv. |
(2) Reklama Φinnostφ v poh°ebnictvφ nesmφ b²t
a) | u₧ita v prostorßch zdravotnickΘho za°φzenφ nebo ·stavu socißlnφ pΘΦe, |
b) | doruΦovßna prost°ednictvφm dopis∙, letßk∙, elektronickou poÜtou nebo jinou adresnou formou. |
(3) V souvislosti s oznamovßnφm ·mrtφ nelze uplat≥ovat jakΘkoli formy reklamy.".
Zßkon Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ zßkona Φ. 231/1992 Sb., zßkona Φ. 591/1992 Sb., zßkona Φ. 600/1992 Sb., zßkona Φ. 273/1993 Sb., zßkona Φ. 303/1993 Sb., zßkona Φ. 38/1994 Sb., zßkona Φ. 42/1994 Sb., zßkona Φ. 136/1994 Sb., zßkona Φ. 200/1994 Sb., zßkona Φ. 237/1995 Sb., zßkona Φ. 286/1995 Sb., zßkona Φ. 94/1996 Sb., zßkona Φ. 95/1996 Sb., zßkona Φ. 147/1996 Sb., zßkona Φ. 19/1997 Sb., zßkona Φ. 49/1997 Sb., zßkona Φ. 61/1997 Sb., zßkona Φ. 79/1997 Sb., zßkona Φ. 217/1997 Sb., zßkona Φ. 280/1997 Sb., zßkona Φ. 15/1998 Sb., zßkona Φ. 83/1998 Sb., zßkona Φ. 157/1998 Sb., zßkona Φ. 167/1998 Sb., zßkona Φ. 159/1999 Sb., zßkona Φ. 356/1999 Sb., zßkona Φ. 358/1999 Sb., zßkona Φ. 360/1999 Sb., zßkona Φ. 363/1999 Sb., zßkona Φ. 27/2000 Sb., zßkona Φ. 29/2000 Sb., zßkona Φ. 121/2000 Sb., zßkona Φ. 122/2000 Sb., zßkona Φ. 123/2000 Sb., zßkona Φ. 124/2000 Sb., zßkona Φ. 149/2000 Sb., zßkona Φ. 151/2000 Sb., zßkona Φ. 158/2000 Sb., zßkona Φ. 247/2000 Sb., zßkona Φ. 249/2000 Sb., zßkona Φ. 258/2000 Sb., zßkona Φ. 309/2000 Sb., zßkona Φ. 362/2000 Sb., zßkona Φ. 409/2000 Sb., zßkona Φ. 458/2000 Sb., zßkona Φ. 61/2001 Sb., zßkona Φ. 100/2001 Sb., zßkona Φ. 120/2001 Sb. a zßkona Φ. 164/2001 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 3 odst. 3 se na konci pφsmene ac) teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno ad), kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 23k) znφ:
"ad) | provozovßnφ poh°ebiÜ¥.23k) |
23k) | Zßkon Φ. 256/2001 Sb., o poh°ebnictvφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙.". |
2. V p°φloze Φ. 3 skupin∞ 314: "Ostatnφ" se nßzev oboru ₧ivnosti "Poh°ebnφ slu₧ba" nahrazuje nßzvem "Provozovßnφ poh°ebnφ slu₧by", text ve sloupci 2 znφ: "º 6 odst. 2 zßkona Φ. 256/2001 Sb., o poh°ebnictvφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙", text ve sloupci 4 znφ: "okresnφ hygienik" a text ve sloupci 5 znφ: "º 6 odst. 4 zßkona Φ. 256/2001 Sb., o poh°ebnictvφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙".
3. V p°φloze Φ. 3 skupin∞ 314: "Ostatnφ" se za obor ₧ivnosti "Provozovßnφ poh°ebnφ slu₧by" vklßdß nov² obor ₧ivnosti, kter² znφ: "Provßd∞nφ balzamace a konzervace", text ve sloupci 2 znφ: "º 10 odst. 2 zßkona Φ. 256/2001 Sb., o poh°ebnictvφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙", text ve sloupci 4 znφ: "okresnφ hygienik" a text ve sloupci 5 znφ: "º 10 odst. 4 zßkona Φ. 256/2001 Sb., o poh°ebnictvφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙".
4. V p°φloze Φ. 3 skupin∞ 314: "Ostatnφ" se nßzev oboru ₧ivnosti "Provozovßnφ poh°ebiÜ¥ a krematoriφ" nahrazuje nßzvem "Provozovßnφ krematoria", text ve sloupci 2 znφ: "º 13 odst. 2 zßkona Φ. 256/2001 Sb., o poh°ebnictvφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙", text ve sloupci 4 znφ: "okresnφ hygienik" a text ve sloupci 5 znφ: "º 13 odst. 4 zßkona Φ. 256/2001 Sb., o poh°ebnictvφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙".
V º 14 odst. 1 zßkona Φ. 2/1969 Sb., o z°φzenφ ministerstev a jin²ch ·st°ednφch orgßn∙ stßtnφ sprßvy ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ zßkona Φ. 60/1988 Sb., zßkonnΘho opat°enφ P°edsednictva ╚eskΘ nßrodnφ rady Φ. 305/1990 Sb., zßkona Φ. 575/1990 Sb., zßkona Φ. 474/1992 Sb. a zßkona Φ. 272/1996 Sb., se za slovy "investiΦnφ politiky" spojka "a" nahrazuje Φßrkou a za slovem "ruchu" se dopl≥ujφ slova "a poh°ebnictvφ".
V zßkon∞ Φ. 140/1961 Sb., trestnφ zßkon, ve zn∞nφ zßkona Φ. 120/1962 Sb., zßkona Φ. 53/1963 Sb., zßkona Φ. 56/1965 Sb., zßkona Φ. 81/1966 Sb., zßkona Φ. 148/1969 Sb., zßkona Φ. 45/1973 Sb., zßkona Φ. 43/1980 Sb., zßkonnΘho opat°enφ P°edsednictva Federßlnφho shromß₧d∞nφ Φ. 10/1989 Sb., zßkona Φ. 159/1989 Sb., zßkona Φ. 47/1990 Sb., zßkona Φ. 84/1990 Sb., zßkona Φ. 175/1990 Sb., zßkona Φ. 457/1990 Sb., zßkona Φ. 545/1990 Sb., zßkona Φ. 490/1991 Sb., zßkona Φ. 557/1991 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky ze dne 4. zß°φ 1992, zßkona Φ. 290/1993 Sb., zßkona Φ. 38/1994 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 91/1994 Sb., zßkona Φ. 152/1995 Sb., zßkona Φ. 19/1997 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 103/1997 Sb., zßkona Φ. 253/1997 Sb., zßkona Φ. 92/1998 Sb., zßkona Φ. 112/1998 Sb., zßkona Φ. 148/1998 Sb., zßkona Φ. 167/1998 Sb., zßkona Φ. 96/1999 Sb., zßkona Φ. 191/1999 Sb., zßkona Φ. 210/1999 Sb., zßkona Φ. 223/1999 Sb., zßkona Φ. 238/1999 Sb., zßkona Φ. 305/1999 Sb., zßkona Φ. 327/1999 Sb., zßkona Φ. 360/1999 Sb., zßkona Φ. 29/2000 Sb., zßkona Φ. 101/2000 Sb., zßkona Φ. 121/2000 Sb., zßkona Φ. 405/2000 Sb., zßkona Φ. 120/2001 Sb., zßkona Φ. 139/2001 Sb. a zßkona Φ. 144/2001 Sb., se za º 202 vklßdß nov² º 202a, kter² znφ:
(1) Kdo bez povolenφ otev°e hrob nebo hrobku nebo urnu s lidsk²mi ostatky, bude potrestßn odn∞tφm svobody a₧ na dv∞ lΘta nebo pen∞₧it²m trestem.
(2) Kdo z poh°ebiÜt∞ svΘvoln∞ odejme lidskΘ ostatky nebo s lidsk²mi ostatky naklßdß v rozporu se zßkonem, bude potrestßn odn∞tφm svobody a₧ na dv∞ lΘta nebo pen∞₧it²m trestem.
(3) Odn∞tφm svobody a₧ na t°i lΘta bude pachatel potrestßn, spßchß-li Φin uveden² v odstavci 1 nebo 2 jako Φlen organizovanΘ skupiny.".
Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2002.
Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.
1) | º 4 vyhlßÜky Φ. 11/1988 Sb., o povinnΘm hlßÜenφ ukonΦenφ t∞hotenstvφ, ·mrtφ dφt∞te a ·mrtφ matky. |
2) | VyhlßÜka Φ. 19/1988 Sb., o postupu p°i ·mrtφ a o poh°ebnictvφ. |
3) | Zßkon Φ. 308/1991 Sb., o svobod∞ nßbo₧enskΘ vφry a postavenφ cφrkvφ a
nßbo₧ensk²ch spoleΦnostφ. Zßkon Φ. 161/1992 Sb., o registraci cφrkvφ a nßbo₧ensk²ch spoleΦnostφ. |
4) | º 84 zßkona Φ. 258/2000 Sb., o ochran∞ ve°ejnΘho zdravφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙. |
5) | º 40 zßkona Φ. 61/2000 Sb., o nßmo°nφ plavb∞. |
6) | P°φloha Φ. 3 k zßkonu Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
7) | VyhlßÜka Φ. 21/1991 Sb., o bli₧Üφch podmφnkßch zabezpeΦovßnφ rekvalifikace uchazeΦ∙ o zam∞stnßnφ a zam∞stnanc∙, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 324/1992 Sb. |
8) | Zßkon Φ. 258/2000 Sb. |
9) | º 52 odst. 1 zßkona Φ. 455/1991 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
10) | Trestnφ °ßd. |
11) | VyhlßÜka Φ. 102/1995 Sb., o schvalovßnφ technickΘ zp∙sobilosti a technick²ch podmφnkßch provozu silniΦnφch vozidel na pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
12) | Mezinßrodnφ Ujednßnφ o p°eprav∞ mrtvol, vyhlßÜenΘ pod Φ. 44/1938 Sb. |
13) | Zßkon Φ. 111/1998 Sb., o vysok²ch Ükolßch a o zm∞n∞ a dopln∞nφ dalÜφch zßkon∙ (zßkon o vysok²ch Ükolßch), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
14) | º 32 odst. 1 pφsm. c) zßkona Φ. 50/1976 Sb., o ·zemnφm plßnovßnφ a stavebnφm °ßdu (stavebnφ zßkon), ve zn∞nφ zßkona Φ. 83/ /1998 Sb. |
15) | Nap°φklad zßkon Φ. 309/1991 Sb., o ochran∞ ovzduÜφ p°ed zneΦiÜ¥ujφcφmi lßtkami (zßkon o ovzduÜφ), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
16) | º 35 zßkona Φ. 50/1976 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
17) | º 54 zßkona Φ. 50/1976 Sb. |
18) | Nap°φklad zßkon Φ. 125/1997 Sb., o odpadech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
19) | Zßkon Φ. 101/2000 Sb., o ochran∞ osobnφch ·daj∙ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
20) | Zßkon Φ. 258/2000 Sb. Zßkon Φ. 254/2001 Sb., o vodßch a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (vodnφ zßkon). |
21) | º 8 zßkona Φ. 20/1987 Sb., o stßtnφ pamßtkovΘ pΘΦi, ve zn∞nφ zßkona Φ. 132/2000 Sb. |
22) | º 135 obΦanskΘho zßkonφku. |
23) | Zßkon Φ. 200/1990 Sb., o p°estupcφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. Zßkon Φ. 71/1967 Sb., o sprßvnφm °φzenφ (sprßvnφ °ßd), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
24) | Zßkon Φ. 455/1991 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
25) | º 123 zßkona Φ. 128/2000 Sb., o obcφch (obecnφ z°φzenφ). |