SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 98
rozeslßna dne 25.7.2001
  

254

Z┴KON

ze dne 28. Φervna 2001

o vodßch a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (vodnφ zßkon)

Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:

╚┴ST PRVNσ
Z┴KON O VOD┴CH (VODNσ Z┴KON)

Hlava I
┌vodnφ ustanovenφ

º 1
┌Φel a p°edm∞t zßkona

(1) ┌Φelem tohoto zßkona je chrßnit povrchovΘ a podzemnφ vody, stanovit podmφnky pro hospodßrnΘ vyu₧φvßnφ vodnφch zdroj∙ a pro zachovßnφ i zlepÜenφ jakosti povrchov²ch a podzemnφch vod, vytvo°it podmφnky pro sni₧ovßnφ nep°φzniv²ch ·Φink∙ povodnφ a sucha a zajistit bezpeΦnost vodnφch d∞l.

(2) Zßkon upravuje prßvnφ vztahy k povrchov²m a podzemnφm vodßm, vztahy fyzick²ch a prßvnick²ch osob k vyu₧φvßnφ povrchov²ch a podzemnφch vod, jako₧ i vztahy k pozemk∙m a stavbßm, s nimi₧ v²skyt t∞chto vod p°φmo souvisφ, a to v zßjmu zajiÜt∞nφ trvale udr₧itelnΘho u₧φvßnφ t∞chto vod, bezpeΦnosti vodnφch d∞l a ochrany p°ed ·Φinky povodnφ a sucha.

º 2
Vymezenφ pojm∙

(1) Povrchov²mi vodami jsou vody p°irozen∞ se vyskytujφcφ na zemskΘm povrchu; tento charakter neztrßcejφ, protΘkajφ-li p°echodn∞ zakryt²mi ·seky, p°irozen²mi dutinami pod zemsk²m povrchem nebo v nadzemnφch vedenφch.

(2) Podzemnφmi vodami jsou vody p°irozen∞ se vyskytujφcφ pod zemsk²m povrchem v pßsmu nasycenφ v p°φmΘm styku s horninami; za podzemnφ vody se pova₧ujφ tΘ₧ vody protΘkajφcφ drenß₧nφmi systΘmy a vody ve studnφch.

(3) Vodnφm ·tvarem je vymezitelnΘ v²znamnΘ soust°ed∞nφ povrchov²ch nebo podzemnφch vod v urΦitΘm prost°edφ charakterizovanΘ spoleΦnou formou jejich v²skytu nebo spoleΦn²mi vlastnostmi vod a znaky hydrologickΘho re₧imu; vodnφ ·tvary jsou p°φrodnφ a um∞lΘ; um∞lΘ vodnφ ·tvary jsou vytvo°enΘ lidskou Φinnostφ.

(4) Vodnφm zdrojem je vodnφ ·tvar povrchovΘ nebo podzemnφ vody, kterou lze pou₧φt pro uspokojenφ pot°eb Φlov∞ka.

(5) Naklßdßnφm s povrchov²mi nebo podzemnφmi vodami je jejich vzdouvßnφ pomocφ vodnφch d∞l, vyu₧φvßnφ jejich energetickΘho potencißlu, jejich vyu₧φvßnφ k plavb∞ nebo k plavenφ d°eva, k chovu ryb nebo vodnφ dr∙be₧e, jejich odb∞r, vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do nich a dalÜφ zp∙soby, jimi₧ lze vyu₧φvat jejich vlastnosti nebo ovliv≥ovat jejich mno₧stvφ, pr∙tok, v²skyt nebo jakost.

(6) Povodφ je ·zemφ, ze kterΘho veÜker² povrchov² odtok odtΘkß sφtφ vodnφch tok∙ k urΦitΘmu mφstu vodnφho toku (obvykle soutok s jin²m vodnφm tokem nebo vy·st∞nφ vodnφho toku do jinΘho vodnφho ·tvaru). Povodφ je ohraniΦeno rozvodnicφ, kterou je myÜlenß hranice geomorfologickΘho rozhranφ mezi sousednφmi povodφmi. Plocha povodφ zahrnuje takΘ plochy povrchov²ch vodnφch ·tvar∙ v povodφ.

(7) Hydrogeologick² rajon je ·zemφ s obdobn²mi hydrogeologick²mi pom∞ry, typem zvodn∞nφ a ob∞hem podzemnφ vody.

º 3
Prßva k vodßm a prßvnφ povaha vod

(1) PovrchovΘ a podzemnφ vody nejsou p°edm∞tem vlastnictvφ a nejsou souΦßstφ ani p°φsluÜenstvφm pozemku, na n∞m₧ nebo pod nφm₧ se vyskytujφ; prßva k t∞mto vodßm upravuje tento zßkon.

(2) Za povrchovΘ a podzemnφ vody se nepova₧ujφ vody, kterΘ byly z t∞chto vod odebrßny.

(3) V pochybnostech o tom, zda se jednß nebo nejednß o povrchovΘ nebo podzemnφ vody, rozhoduje vodoprßvnφ ·°ad.

º 4

(1) Na vody, kterΘ jsou podle zvlßÜtnφho zßkona1) vyhrazen²mi nerosty, a na p°φrodnφ lΘΦivΘ zdroje a zdroje p°φrodnφch minerßlnφch vod, o nich₧ bylo vydßno osv∞dΦenφ podle zvlßÜtnφho zßkona,2) se tento zßkon vztahuje, jen pokud tak v²slovn∞ stanovφ.

(2) D∙lnφ vody se pro ·Φely tohoto zßkona pova₧ujφ za vody povrchovΘ, pop°φpad∞ podzemnφ a tento zßkon se na n∞ vztahuje, pokud zvlßÜtnφ zßkon1) nestanovφ jinak.

Hlava II
Naklßdßnφ s vodami

Dφl 1
Zßkladnφ povinnosti

º 5

(1) Ka₧d², kdo naklßdß s povrchov²mi nebo podzemnφmi vodami, je povinen dbßt o jejich ochranu a zabezpeΦovat jejich hospodßrnΘ a ·ΦelnΘ u₧φvßnφ podle podmφnek tohoto zßkona a dßle dbßt o to, aby nedochßzelo k znehodnocovßnφ jejich energetickΘho potencißlu a k poruÜovßnφ jin²ch ve°ejn²ch zßjm∙ chrßn∞n²ch zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy.3)

(2) Ka₧d², kdo naklßdß s povrchov²mi nebo podzemnφmi vodami k v²robnφm ·Φel∙m, je povinen za ·Φelem spln∞nφ povinnostφ podle odstavce 1 provßd∞t ve v²rob∞ ·ΦinnΘ ·pravy vedoucφ k hospodßrnΘmu vyu₧φvßnφ vodnφch zdroj∙ a zohled≥ujφcφ nejlepÜφ dostupnΘ technologie.

(3) P°i provßd∞nφ staveb4) nebo jejich zm∞n nebo zm∞n jejich u₧φvßnφ jsou stavebnφci povinni podle charakteru a ·Φelu u₧φvßnφ t∞chto staveb je zabezpeΦit zßsobovßnφm vodou a odvßd∞nφm, ΦiÜt∞nφm, pop°φpad∞ jin²m zneÜkod≥ovßnφm odpadnφch vod z nich v souladu s tφmto zßkonem. Stavebnφ ·°ad nesmφ bez spln∞nφ t∞chto podmφnek vydat stavebnφ povolenφ nebo rozhodnutφ o dodateΦnΘm povolenφ stavby nebo rozhodnutφ o povolenφ zm∞n stavby p°ed jejφm dokonΦenφm, pop°φpad∞ kolaudaΦnφ rozhodnutφ ani rozhodnutφ o zm∞n∞ u₧φvßnφ stavby.

Dφl 2
Naklßdßnφ s povrchov²mi vodami

º 6
ObecnΘ naklßdßnφ s povrchov²mi vodami

(1) Ka₧d² m∙₧e na vlastnφ nebezpeΦφ bez povolenφ nebo souhlasu vodoprßvnφho ·°adu odebφrat povrchovΘ vody nebo s nimi jinak naklßdat pro vlastnφ pot°ebu, nenφ-li k tomu t°eba zvlßÜtnφho technickΘho za°φzenφ.

(2) Povolenφ nebo souhlasu vodoprßvnφho ·°adu rovn∞₧ nenφ t°eba k zachycovßnφ povrchov²ch vod jednoduch²mi za°φzenφmi na jednotliv²ch pozemcφch a stavbßch nebo ke zm∞n∞ p°irozenΘho odtoku vod za ·Φelem jejich ochrany p°ed Ükodliv²mi ·Φinky t∞chto vod.

(3) P°i obecnΘm naklßdßnφ s povrchov²mi vodami se nesmφ ohro₧ovat jakost nebo zdravotnφ nezßvadnost vod, naruÜovat p°φrodnφ prost°edφ, zhorÜovat odtokovΘ pom∞ry, poÜkozovat b°ehy, vodnφ dφla a za°φzenφ, za°φzenφ pro chov ryb a poruÜovat prßva a prßvem chrßn∞nΘ zßjmy jin²ch.

(4) Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e obecnΘ naklßdßnφ s povrchov²mi vodami bez nßhrady upravit, omezit, pop°φpad∞ zakßzat, vy₧aduje-li to ve°ejn² zßjem, zejmΘna dochßzφ-li p°i n∞m k poruÜovßnφ povinnostφ podle odstavce 3 nebo z d∙vodu bezpeΦnosti osob. P∙sobnost jin²ch sprßvnφch ·°ad∙ ke stanovenφ podmφnek k u₧φvßnφ t∞chto vod ke koupßnφ 5) nenφ tφmto zßkonem dotΦena.

º 7
U₧φvßnφ povrchov²ch vod k plavb∞

(1) K u₧φvßnφ povrchov²ch vod k plavb∞ a k odb∞ru vody pot°ebnΘ k provozu plavidel nenφ t°eba povolenφ vodoprßvnφho ·°adu.

(2) ProvozovatelΘ plavidel jsou povinni vybavit je pot°ebn²m za°φzenφm k akumulaci odpadnφch vod a °ßdn∞ je provozovat, pokud p°i jejich u₧φvßnφ nebo provozu mohou odpadnφ vody vznikat, a jsou povinni zabrßnit ·nik∙m odpadnφch vod a zßvadn²ch lßtek z plavidel do vod povrchov²ch.

(3) ProvozovatelΘ p°φstav∙ a specißlnφch lodφ 6) urΦen²ch k doprav∞ pohonn²ch hmot a odpad∙ z plavidel (dßle jen "obslu₧nφ lo∩") jsou povinni zabezpeΦovat zßsobovßnφ plavidel pohonn²mi a provoznφmi hmotami a odstra≥ovßnφ odpadnφch vod nebo zßvadn²ch lßtek z plavidel v p°φstavech nebo pomocφ obslu₧nφch lodφ tak, aby p°i tom nedochßzelo ke zneΦiÜ¥ovßnφ povrchov²ch nebo podzemnφch vod.

(4) P°eΦerpßvßnφ odpadnφch vod nebo zßvadn²ch lßtek z plavidel a zßsobovßnφ plavidel pohonn²mi nebo provoznφmi hmotami mimo p°φstavy je zakßzßno, pokud jejich objem je v jednotliv²ch p°φpadech v∞tÜφ ne₧ 50 litr∙ nebo pokud tyto Φinnosti nezabezpeΦuje obslu₧nφ lo∩.

(5) Na povrchov²ch vodßch v ochrann²ch pßsmech vodnφch zdroj∙ I. stupn∞ a na nßdr₧φch urΦen²ch pro chov ryb je plavba plavidel se spalovacφmi motory zakßzßna. Nejde-li o dopravn∞ v²znamnΘ vodnφ cesty,7) je tato plavba zakßzßna na vodnφch nßdr₧φch a vodnφch tocφch, kterΘ stanovφ Ministerstvo dopravy a spoj∙ v dohod∞ s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ ve spoluprßci s Ministerstvem zem∞d∞lstvφ vyhlßÜkou. Ostatnφ povrchovΘ vody lze u₧φvat k plavb∞ jen tak, aby p°i tom nedoÜlo k ohro₧enφ zßjm∙ rekreace, jakosti vod a vodnφch ekosystΘm∙, bezpeΦnosti osob a vodnφch d∞l; rozsah a podmφnky u₧φvßnφ povrchov²ch vod k plavb∞ stanovφ Ministerstvo dopravy a spoj∙ v dohod∞ s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ ve spoluprßci s Ministerstvem zem∞d∞lstvφ vyhlßÜkou.

(6) Zßkaz plavby podle odstavce 5 se nevztahuje na plavidla Stßtnφ plavebnφ sprßvy, HasiΦskΘho zßchrannΘho sboru ╚eskΘ republiky, ozbrojen²ch sil ╚eskΘ republiky, Policie ╚eskΘ republiky a sprßvc∙ vodnφch tok∙, pokud jsou pou₧ita ke slu₧ebnφm ·Φel∙m, dßle na plavidla pou₧itß v souvislosti s v²stavbou, ·dr₧bou nebo provozem vodnφch d∞l nebo jin²ch staveb na vodnφch tocφch nebo na pozemcφch p°i nich, plavidla osob vykonßvajφcφch povinnosti podle tohoto zßkona nebo plavidla pou₧itß k nutnΘmu zajiÜt∞nφ zdravotnφ slu₧by nebo p°i ochran∞ p°ed povodn∞mi.

(7) O v²jimkßch ze zßkazu a omezenφ podle odstavce 5 pro sportovnφ Φinnost rozhoduje v jednotliv²ch p°φpadech vodoprßvnφ ·°ad po projednßnφ se Stßtnφ plavebnφ sprßvou.

(8) Kontrolu dodr₧ovßnφ zßkazu plavby plavidel se spalovacφmi motory na povrchov²ch vodßch podle odstavce 5, jako₧ i kontrolu u₧φvßnφ povrchov²ch vod k plavb∞ s ohledem na stanoven² rozsah a podmφnky jejich u₧φvßnφ vykonßvß Stßtnφ plavebnφ sprßva.

Dφl 3
Povolenφ, souhlas a vyjßd°enφ

Oddφl 1
Povolenφ

º 8
Povolenφ k naklßdßnφ s povrchov²mi
nebo podzemnφmi vodami

(1) Povolenφ k naklßdßnφ s povrchov²mi nebo podzemnφmi vodami (dßle jen "povolenφ k naklßdßnφ s vodami") je t°eba

a)   jde-li o povrchovΘ vody a nejde-li p°i tom o obecnΘ naklßdßnφ s nimi
1. k jejich odb∞ru,
2. k jejich vzdouvßnφ, pop°φpad∞ akumulaci,
3. k vyu₧φvßnφ jejich energetickΘho potencißlu,
4. k u₧φvßnφ t∞chto vod pro chov ryb nebo vodnφ dr∙be₧e, pop°φpad∞ jin²ch vodnφch ₧ivoΦich∙, za ·Φelem podnikßnφ,
5. k jinΘmu naklßdßnφ s nimi,
b)   jde-li o podzemnφ vody
1. k jejich odb∞ru,
2. k jejich akumulaci,
3. k jejich Φerpßnφ za ·Φelem sni₧ovßnφ jejich hladiny,
4. k um∞lΘmu obohacovßnφ podzemnφch zdroj∙ vod povrchovou vodou,
5. k jinΘmu naklßdßnφ s nimi,
c)   k vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch nebo podzemnφch,
d)   k Φerpßnφ povrchov²ch nebo podzemnφch vod a jejich nßslednΘmu vypouÜt∞nφ do t∞chto vod za ·Φelem zφskßnφ tepelnΘ energie,
e)   k Φerpßnφ zneΦiÜt∞n²ch podzemnφch vod za ·Φelem snφ₧enφ jejich zneΦiÜt∞nφ a k jejich nßslednΘmu vypouÜt∞nφ do t∞chto vod, pop°φpad∞ do vod povrchov²ch.

(2) Povolenφ k naklßdßnφ s vodami se vydßvß fyzick²m nebo prßvnick²m osobßm k jejich ₧ßdosti. Fyzickß nebo prßvnickß osoba, kterß mß platnΘ povolenφ k naklßdßnφ s vodami podle odstavce 1 nebo podle p°edchozφch p°edpis∙ (dßle jen "oprßvn∞n²") je oprßvn∞na naklßdat s vodami v rozsahu a k ·Φelu po dobu uvedenou v platnΘm povolenφ.

(3) Povolenφ k naklßdßnφ s vodami nenφ t°eba

a)   k Φerpacφm pokus∙m p°i provßd∞nφ hydrogeologickΘho pr∙zkumu nebo p°i pr∙zkumu vydatnosti zdroj∙ podzemnφch vod, pokud majφ trvat mΘn∞ ne₧ 5 dn∙ a odb∞r vody v tΘto dob∞ nep°ekroΦφ 1 l/s,
b)   k jednorßzovΘmu odb∞ru povrchov²ch nebo podzemnφch vod v p°φpadech zßchrann²ch pracφ p°i mimo°ßdn²ch udßlostech, po₧ßrech a jin²ch ₧ivelnφch pohromßch,
c)   k naklßdßnφ s povrchov²mi vodami p°i cviΦenφ a zßsahu HasiΦskΘho zßchrannΘho sboru ╚eskΘ republiky a jednotek po₧ßrnφ ochrany, Policie ╚eskΘ republiky nebo ozbrojen²ch sil ╚eskΘ republiky; toto naklßdßnφ musφ b²t p°i cviΦenφ p°edem projednßno s vodoprßvnφm ·°adem.

º 9

(1) Povolenφ k naklßdßnφ s vodami se vydßvß na Φasov∞ omezenou dobu. V povolenφ k naklßdßnφ s vodami se stanovφ ·Φel, rozsah, povinnosti a pop°φpad∞ podmφnky, za kter²ch se toto povolenφ vydßvß. Podkladem vydßnφ povolenφ k naklßdßnφ s podzemnφmi vodami je vyjßd°enφ osoby s odbornou zp∙sobilostφ.8)

(2) Povolenφ k vypouÜt∞nφ odpadnφch vod nem∙₧e b²t vydßno na dobu delÜφ ne₧ 10 let.

(3) Povoluje-li vodoprßvnφ ·°ad odb∞r povrchov²ch nebo podzemnφch vod podlΘhajφcφ zpoplatn∞nφ (º 88 a 101) na dobu delÜφ ne₧ 1 rok, stanovφ souΦasn∞ i v²Üi povolenΘho roΦnφho odb∞ru.

(4) Dobu platnosti povolenφ k naklßdßnφ s vodami lze k nßvrhu oprßvn∞nΘho prodlou₧it, pokud se nezm∞nily podmφnky, za kter²ch bylo povolenφ ud∞leno.

(5) Nßvrh na prodlou₧enφ platnosti povolenφ k naklßdßnφ s vodami je nutno podat nejpozd∞ji do 6 m∞sφc∙ p°ed uplynutφm doby, na ni₧ bylo toto povolenφ vydßno. V takovΘm p°φpad∞ povolenφ k naklßdßnφ s vodami nezanikß, dokud o nßvrhu nebude rozhodnuto.

(6) Povolenφ k naklßdßnφ s vodami pro vyu₧φvßnφ jejich energetickΘho potencißlu nem∙₧e b²t vydßno na dobu kratÜφ ne₧ 25 let.

º 10

(1) Oprßvn∞n², kter² mß povolenφ k naklßdßnφ s vodami s v²jimkou povolenφ podle º 8 odst. 1 pφsm. a) bod∙ 2 a 3 v mno₧stvφ alespo≥ 6 000 m3 vody v kalendß°nφm roce nebo 500 m3 vody v kalendß°nφm m∞sφci, jako₧ i ten, kdo mß povolenφ k naklßdßnφ s vodami v tomto mno₧stvφ, kterß je p°φrodnφm lΘΦiv²m zdrojem nebo zdrojem p°φrodnφch minerßlnφch vod nebo kterß je vyhrazen²m nerostem, je povinen m∞°it mno₧stvφ a jakost vody, se kter²m naklßdß, a p°edßvat v²sledky tohoto m∞°enφ p°φsluÜnΘmu sprßvci povodφ (º 48 odst. 1).

(2) Oprßvn∞n², kter² mß povolenφ ke vzdouvßnφ, p°φpadn∞ k akumulaci povrchov²ch vod a p°esahuje-li povolen² objem vody vzdutΘ vodnφm dφlem ve vodnφm toku nebo vody vodnφm dφlem akumulovanΘ 1 000 000 m3, je povinen m∞°it mno₧stvφ vzdutΘ nebo akumulovanΘ vody a p°edßvat o tom ·daje p°φsluÜnΘmu sprßvci povodφ.

(3) Zp∙sob a Φetnost m∞°enφ mno₧stvφ vody a jakosti vody podle odstavce 1 pro jednotlivΘ druhy naklßdßnφ s vodami, m∞°enφ mno₧stvφ vody akumulovanΘ nebo vzdutΘ podle odstavce 2 a rozsah, zp∙sob a Φetnost p°edßvßnφ v²sledk∙ t∞chto m∞°enφ sprßvc∙m povodφ stanovφ Ministerstvo zem∞d∞lstvφ po projednßnφ s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ a Ministerstvem zdravotnictvφ vyhlßÜkou.

(4) Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e stanovit v povolenφ k naklßdßnφ s vodami i dalÜφ podrobnosti t∞chto m∞°enφ.

º 11

(1) Prßva a povinnosti vypl²vajφcφ z povolenφ k naklßdßnφ s vodami, kterΘ bylo vydßno pro ·Φel spojen² s vlastnictvφm k pozemk∙m a nebo stavbßm, p°echßzejφ na jejich nabyvatele, pokud tyto pozemky a nebo stavby budou i nadßle slou₧it ·Φelu uvedenΘmu v povolenφ. NabyvatelΘ t∞chto pozemk∙ a nebo staveb jsou povinni oznßmit vodoprßvnφmu ·°adu, ₧e doÜlo k p°evodu nebo p°echodu pozemku nebo stavby, s nimi₧ je povolenφ k naklßdßnφ s vodami spojeno, a to do 2 m∞sφc∙ ode dne jejich p°evodu nebo p°echodu.

(2) Povolenφ k naklßdßnφ s vodami nezaklßdß prßva k cizφm pozemk∙m a stavbßm ani nevznikß vodoprßvnφmu ·°adu prßvnφ povinnost nßhrady oprßvn∞n²m za nemo₧nost naklßdat s vodami v maximßlnφm povolenΘm mno₧stvφ a s urΦit²mi vlastnostmi.

(3) Nestanovφ-li vodoprßvnφ ·°ad jinak, m∙₧e oprßvn∞n² umo₧nit v²kon svΘho povolenφ k naklßdßnφ s vodami i jinΘmu.

(4) Je-li povolenΘ naklßdßnφ s vodami nezbytn∞ t°eba ve ve°ejnΘm zßjmu a oprßvn∞n² svΘ povolenφ nevyu₧φvß zcela nebo zΦßsti, m∙₧e mu vodoprßvnφ ·°ad ulo₧it povinnost umo₧nit vyu₧itφ jeho vodnφho dφla nebo za°φzenφ k povolenΘmu naklßdßnφ s vodami jinou, vodoprßvnφm ·°adem urΦenou fyzickou nebo prßvnickou osobou, na dobu nezbytn∞ nutnou nebo do doby rozhodnutφ o jeho vyvlastn∞nφ nebo omezenφ vlastnickΘho prßva, a to za p°im∞°enou nßhradu.

º 12
Zm∞na a zruÜenφ povolenφ k naklßdßnφ s vodami

Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e z vlastnφho podn∞tu nebo na nßvrh platnΘ povolenφ k naklßdßnφ s vodami zm∞nit nebo zruÜit, a to,

a)   dojde-li ke zm∞n∞ podmφnek rozhodn²ch pro vydßnφ povolenφ k naklßdßnφ s vodami,
b)   dojde-li p°i v²konu povolenφ k naklßdßnφ s vodami k zßva₧nΘmu nebo opakovanΘmu poruÜenφ povinnostφ stanoven²ch tφmto zßkonem nebo stanoven²ch podle n∞ho, pop°φpad∞ k poÜkozovßnφ prßv jin²ch,
c)   nevyu₧φvß-li oprßvn∞n² vydanΘho povolenφ k naklßdßnφ s vodami bez vß₧nΘho d∙vodu po dobu delÜφ 2 let,
d)   po₧ßdß-li oprßvn∞n² pφsemn∞ o jeho zruÜenφ,
e)   p°esahuje-li rozsah vydanΘho povolenφ k naklßdßnφ s vodami dlouhodob∞ pot°ebu oprßvn∞nΘho,
f)   dojde-li ke zm∞n∞ prßvnφch p°edpis∙ stanovujφcφch ukazatele p°φpustnΘho zneΦiÜt∞nφ vod a jejich hodnoty (º 38 odst. 5).

º 13
Zßnik povolenφ k naklßdßnφ s vodami

Povolenφ k naklßdßnφ s vodami zanikß

a)   uplynutφm doby, na kterou bylo ud∞leno,
b)   zßnikem vodnφho dφla (º 55) umo₧≥ujφcφho povolenΘ naklßdßnφ s vodou, pokud vodoprßvnφ ·°ad do 1 roku po zßniku dφla nestanovφ lh∙tu a podmφnky k uvedenφ stavby do p∙vodnφho stavu, v tomto p°φpad∞ povolenφ zanikß marn²m uplynutφm tΘto lh∙ty,
c)   zßnikem prßvnickΘ osoby nebo smrtφ fyzickΘ osoby, kter²m bylo povolenφ ud∞leno, pokud nedoÜlo k p°echodu oprßvn∞nφ na dalÜφho nabyvatele podle º 11 odst. 1.

º 14
Povolenφ k n∞kter²m Φinnostem

(1) Povolenφ k n∞kter²m Φinnostem je t°eba

a)   k vysazovßnφ strom∙ nebo ke°∙ v zßplavov²ch ·zemφch v rozsahu ovliv≥ujφcφm odtokovΘ pom∞ry,
b)   k t∞₧b∞ pφsku, Üt∞rku, bahna s v²jimkou bahna k lΘΦiv²m ·Φel∙m, valoun∙ apod. (dßle jen "°φΦnφ materißl") z pozemk∙, na nich₧ le₧φ koryto vodnφho toku,
c)   ke geologick²m pracφm spojen²m se zßsahem do pozemku v zßplavov²ch ·zemφch (º 66) a v ochrann²ch pßsmech vodnφch zdroj∙,
d)   k zasypßvßnφ odstaven²ch ramen vodnφch tok∙,
e)   k vrßcenφ vodnφho toku do p∙vodnφho koryta (º 45).

(2) Povolenφ k Φinnostem uveden²m v odstavci 1 pφsm. a) nebo b) se nevy₧aduje, vykonßvß-li je sprßvce vodnφho toku (º 48) v souvislosti s jeho sprßvou. Dßle nenφ t°eba podle odstavce 1 pφsm. a), vykonßvß-li je vlastnφk lesa z d∙vod∙ obnovy porost∙ a p°i Φinnostech ulo₧en²ch zßkonem Φ. 289/1995 Sb., o lesφch a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙ (lesnφ zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.

(3) Vodoprßvnφ ·°ad stanovφ p°i povolovßnφ t∞₧by °φΦnφho materißlu podmφnky t∞₧by tohoto materißlu, vΦetn∞ p°φpadnΘ sanace a rekultivace.

(4) Osoba oprßvn∞nß k t∞₧b∞ podle odstavce 1 pφsm. b) je povinna po skonΦenφ t∞₧by °φΦnφho materißlu zam∞°it a zakreslit do technickΘ dokumentace skuteΦn² stav mφsta t∞₧by a p°edat tuto dokumentaci vodoprßvnφmu ·°adu a sprßvci vodnφho toku.

(5) Na vydßnφ, zruÜenφ, zm∞nu a zßnik povolenφ k n∞kter²m Φinnostem se pou₧ijφ ustanovenφ º 9 a₧ 13 p°im∞°en∞.

º 15
Stavebnφ povolenφ k vodnφm dφl∙m

(1) K provedenφ vodnφch d∞l, k jejich zm∞nßm a zm∞nßm jejich u₧φvßnφ, jako₧ i k jejich odstran∞nφ je t°eba povolenφ vodoprßvnφho ·°adu. Slou₧φ-li vodnφ dφlo k naklßdßnφ s vodami a je-li vydßnφ tohoto povolenφ k naklßdßnφ s vodami t°eba, lze je povolit, bylo-li povoleno odpovφdajφcφ naklßdßnφ s vodami nejpozd∞ji souΦasn∞ s povolenφm stavby vodnφho dφla.

(2) Udr₧ovacφ prßce, kterΘ by mohly negativn∞ ovlivnit ₧ivotnφ prost°edφ nebo stabilitu vodnφho dφla, je jeho vlastnφk povinen ohlßsit9) vodoprßvnφmu ·°adu.

(3) Vodoprßvnφ ·°ad ve stavebnφm povolenφ stanovφ povinnosti, pop°φpad∞ podmφnky, za kter²ch je vydßvß, a ·Φel, kterΘmu mß vodnφ dφlo slou₧it; stanovenΘ povinnosti musφ b²t v souladu s tφmto zßkonem.

(4) Vodoprßvnφ ·°ad vykonßvß p∙sobnost specißlnφho stavebnφho ·°adu podle zvlßÜtnφho zßkona.10)

(5) Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e vyzvat ₧adatele o stavebnφ povolenφ k p°edlo₧enφ nßvrhu manipulaΦnφho °ßdu, pop°φpad∞ v²poΦtu povod≥ovΘ vlny zvlßÜtnφ povodn∞, a to u vodnφch d∞l vzdouvajφcφch nebo akumulujφcφch povrchovΘ vody a staveb vyu₧φvajφcφch jejich energetick² potencißl.

(6) P°i povolovßnφ vodnφch d∞l, jejich zm∞n, zm∞n jejich u₧φvßnφ a jejich odstran∞nφ musφ b²t zohledn∞na ochrana vodnφch a na vodu vßzan²ch ekosystΘm∙. Tato vodnφ dφla nesm∞jφ vytvß°et bariΘry pohybu ryb a vodnφch ₧ivoΦich∙ v obou sm∞rech vodnφho toku.

(7) Zanikne-li povolenφ vydanΘ podle ustanovenφ º 8 odst. 1 nebo podle p°edchozφch p°edpis∙ o naklßdßnφ s vodami, rozhodne vodoprßvnφ ·°ad o podmφnkßch dalÜφho trvßnφ, pop°φpad∞ odstran∞nφ vodnφho dφla, kterΘ umo₧≥ovalo naklßdßnφ s vodami.

º 16
Povolenφ k vypouÜt∞nφ odpadnφch vod s obsahem zvlßÜ¥ nebezpeΦnΘ zßvadnΘ lßtky do kanalizace

(1) Povolenφ je t°eba k vypouÜt∞nφ odpadnφch vod s obsahem zvlßÜ¥ nebezpeΦnΘ zßvadnΘ lßtky (º 39 odst. 3) do kanalizace.

(2) P°i vydßvßnφ povolenφ podle odstavce 1 vodoprßvnφ ·°ad postupuje p°im∞°en∞ podle ustanovenφ º 38 odst. 5. Ustanovenφ º 9 a₧ 13 platφ v t∞chto p°φpadech obdobn∞.

Oddφl 2
Souhlas

º 17

(1) Souhlas vodoprßvnφho ·°adu je t°eba ke stavbßm, za°φzenφm nebo Φinnostem, k nim₧ nenφ t°eba povolenφ podle tohoto zßkona, kterΘ vÜak mohou ovlivnit vodnφ pom∞ry, a to

a)   ke stavbßm a za°φzenφm na pozemcφch, na nich₧ se nachßzejφ koryta vodnφch tok∙, nebo na pozemcφch s takov²mi pozemky sousedφcφch, pokud tyto stavby a za°φzenφ ovlivnφ vodnφ pom∞ry,
b)   ke z°izovßnφ dßlkov²ch potrubφ a stavbßm umo₧≥ujφcφm podzemnφ skladovßnφ lßtek v zemsk²ch dutinßch, jako₧ i ke sklad∙m, sklßdkßm, pop°φpad∞ nßdr₧φm, pokud provoz uveden²ch staveb a sklßdek m∙₧e v²znamn∞ ohrozit jakost povrchov²ch nebo podzemnφch vod,
c)   ke stavbßm, k t∞₧b∞ nerost∙ nebo k terΘnnφm ·pravßm v zßplavov²ch ·zemφch; ustanovenφ º 67 tφm nenφ dotΦeno,
d)   ke stavbßm ve vzdßlenosti do 15 m od vzduÜnΘ paty ochrannΘ hrßze vodnφho toku,
e)   ke stavbßm v ochrann²ch pßsmech vodnφch zdroj∙.

Souhlasu nenφ t°eba ke stavbßm, kterΘ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙4) podlΘhajφ pouze ohlßÜenφ.

(2) Vypl²vß-li to z povahy v∞ci, m∙₧e vodoprßvnφ ·°ad v rozhodnutφ o ud∞lenφ souhlasu stanovit podmφnky i dobu, po kterou se souhlas ud∞luje.

(3) Souhlas je zßvazn² pro orgßny, kterΘ rozhodujφ v °φzenφ o povolenφ stavby, terΘnnφch ·prav nebo o t∞₧b∞ nerost∙ v p°φpadech uveden²ch v odstavci 1.

(4) Souhlasu podle odstavce 1 nenφ t°eba k Φinnostem, jich₧ je t°eba p°i cviΦenφ nebo zßsahu HasiΦskΘho zßchrannΘho sboru ╚eskΘ republiky a jednotek po₧ßrnφ ochrany, Policie ╚eskΘ republiky a ozbrojen²ch sil ╚eskΘ republiky, kterΘ v p°φpadech cviΦenφ postupujφ v dohod∞ s p°φsluÜn²m vodoprßvnφm ·°adem.

Oddφl 3
Vyjßd°enφ

º 18

(1) Ka₧d², kdo hodlß umφstit, provΘst, zm∞nit nebo odstranit stavbu nebo za°φzenφ a nebo provßd∞t jinΘ Φinnosti, pokud takov² zßm∞r m∙₧e ovlivnit vodnφ pom∞ry, energetick² potencißl, jakost nebo mno₧stvφ povrchov²ch nebo podzemnφch vod, mß prßvo, aby po dostateΦnΘm dolo₧enφ zßm∞ru obdr₧el vyjßd°enφ vodoprßvnφho ·°adu, zda je tento zßm∞r z hlediska zßjm∙ chrßn∞n²ch podle tohoto zßkona mo₧n², pop°φpad∞ za jak²ch podmφnek.

(2) Vodoprßvnφ ·°ad vydß vyjßd°enφ rovn∞₧ k vyu₧φvßnφ zdroj∙ p°φrodnφ minerßlnφ vody osv∞dΦen²ch podle zvlßÜtnφho zßkona.2)

(3) Vyjßd°enφ nenφ rozhodnutφm ve sprßvnφm °φzenφ a nenahrazuje povolenφ nebo souhlas vodoprßvnφho ·°adu vydan² podle tohoto zßkona.

Dφl 4
Vodoprßvnφ evidence

º 19
Evidence rozhodnutφ vodoprßvnφch ·°ad∙

(1) Vodoprßvnφ ·°ady jsou povinny vΘst evidenci jimi vydan²ch rozhodnutφ podle tohoto zßkona.

(2) Ministerstvo zem∞d∞lstvφ ve spoluprßci s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ vyhlßÜkou stanovφ rozsah a zp∙sob vedenφ evidence rozhodnutφ vodoprßvnφch ·°ad∙, vymezφ rozsah ·daj∙ a zp∙sob jejich uklßdßnφ do informaΦnφho systΘmu ve°ejnΘ sprßvy11) a zp∙sob p°echodu informacφ z dosavadnφ vodohospodß°skΘ evidence a souhrnnΘ vodohospodß°skΘ evidence12) do tohoto informaΦnφho systΘmu.

º 20
┌daje zapisovanΘ do katastru nemovitostφ

(1) Stavby souvisejφcφ s vodnφmi dφly uveden²mi v º 55 odst. 1 pφsm. a), d), f), g), h) a k) se evidujφ v katastru nemovitostφ. Podrobnosti vymezenφ t∞chto staveb stanovφ Ministerstvo zem∞d∞lstvφ vyhlßÜkou.

(2) V katastru nemovitostφ se dßle evidujφ ochrannß pßsma vodnφch d∞l (º 58 odst. 3) podle odstavce 1 a ochrannß pßsma vodnφch zdroj∙ (º 30) jako ochrana ·zemφ.13)

(3) Vodoprßvnφ ·°ad je povinen zaslat p°φsluÜnΘmu katastrßlnφmu ·°adu ·daje pot°ebnΘ k evidenci ochrany ·zemφ podle odstavce 2 do 30 dn∙ ode dne nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ, kter²m byla tato ochrana ·zemφ vymezena.

Hlava III
Stav povrchov²ch a podzemnφch vod

º 21

(1) ZjiÜ¥ovßnφ a hodnocenφ stavu povrchov²ch a podzemnφch vod slou₧φ k zajiÜ¥ovßnφ podklad∙ pro v²kon ve°ejnΘ sprßvy podle tohoto zßkona a k poskytovßnφ informacφ ve°ejnosti a provßdφ se podle povodφ povrchov²ch vod a hydrogeologick²ch rajon∙ podzemnφch vod.

(2) ZjiÜ¥ovßnφ a hodnocenφ stavu povrchov²ch a podzemnφch vod zahrnuje zejmΘna

a)   zjiÜ¥ovßnφ mno₧stvφ a jakosti povrchov²ch a podzemnφch vod vΦetn∞ jejich ovliv≥ovßnφ lidskou Φinnostφ a zjiÜ¥ovßnφ ekologickΘho stavu povrchov²ch vod,
b)   vedenφ vodnφ bilance (º 22 odst. 1),
c)   vytvß°enφ a vedenφ evidence
1.  vodnφch tok∙ a jejich povodφ, hydrogeologick²ch rajon∙ a um∞l²ch vodnφch ·tvar∙,
2.  mno₧stvφ a jakosti povrchov²ch a podzemnφch vod,
3.  odb∞r∙ povrchov²ch a podzemnφch vod, vypouÜt∞nφ odpadnφch a d∙lnφch vod a akumulace povrchov²ch vod ve vodnφch nßdr₧φch,
4.  oblastφ povodφ (º 25),
5.  chrßn∞n²ch oblastφ p°irozenΘ akumulace vod (º 28),
6.  ochrann²ch pßsmech vodnφch zdroj∙ (º 30),
7.  zdroj∙ povrchov²ch vod, kterΘ jsou vyu₧φvßny nebo u kter²ch se p°edpoklßdß jejich vyu₧itφ jako zdroje pitnΘ vody (º 31),
8.  citliv²ch oblastφ (º 32),
9.  zraniteln²ch oblastφ (º 33),
10.  oblastφ povrchov²ch vod vyu₧φvan²ch ke koupßnφ (º 34),
11.  vodnφch d∞l k vodohospodß°sk²m melioracφm pozemk∙ (º 56),
12.  zßplavov²ch ·zemφ (º 66).Rozsah ·daj∙ zahrnut²ch do evidencφ a zp∙sob jejich uklßdßnφ do informaΦnφch systΘm∙ ve°ejnΘ sprßvy (º 22 odst. 3 a 4) stanovφ Ministerstvo zem∞d∞lstvφ ve spoluprßci s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ vyhlßÜkou.

(3) ZjiÜ¥ovßnφ a hodnocenφ stavu povrchov²ch a podzemnφch vod a provozovßnφ informaΦnφch systΘm∙ ve°ejnΘ sprßvy provßd∞jφ sprßvci povodφ a dalÜφ odbornΘ subjekty, kterΘ za tφm ·Φelem z°izuje nebo zaklßdß Ministerstvo zem∞d∞lstvφ, pop°φpad∞ Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ (dßle jen "pov∞°enΘ odbornΘ subjekty"). Sprßvci povodφ a pov∞°enΘ odbornΘ subjekty jsou povinni se p°i tΘto Φinnosti °φdit pokyny svΘho zakladatele nebo z°izovatele.

(4) Sprßvci povodφ a pov∞°enΘ odbornΘ subjekty jsou oprßvn∞ni po₧adovat pro ·Φely zjiÜ¥ovßnφ a hodnocenφ stavu povrchov²ch a podzemnφch vod informace od toho, kdo naklßdß s povrchov²mi nebo podzemnφmi vodami, jako₧ i od sprßvnφch ·°ad∙, pop°φpad∞ orgßn∙ ·zemnφ samosprßvy, do jejich₧ p∙sobnosti povolovßnφ naklßdßnφ s uveden²mi vodami spadß, nebo kterΘ vedou informaΦnφ systΘmy podle zvlßÜtnφch zßkon∙;14) ti jsou povinni bezplatn∞ sd∞lovat data sprßvc∙m povodφ a pov∞°en²m odborn²m subjekt∙m, pop°φpad∞ si sprßvci povodφ a pov∞°enΘ odbornΘ subjekty mohou u nich tato data bezplatn∞ a za jejich pomoci zjiÜ¥ovat. Ustanovenφ zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙ chrßnφcφch utajovanΘ skuteΦnosti tφm nejsou dotΦena.

(5) Sprßvci povodφ a pov∞°enΘ odbornΘ subjekty poskytujφ na vy₧ßdßnφ bezplatn∞ sprßvnφm ·°ad∙m informace o stavu povrchov²ch a podzemnφch vod; zßrove≥ bezplatn∞ poskytujφ Ministerstvu zdravotnictvφ informace t²kajφcφ se naklßdßnφ s povrchov²mi a podzemnφmi vodami v ochrann²ch pßsmech p°φrodnφch lΘΦiv²ch zdroj∙ a zdroj∙ p°φrodnφch minerßlnφch vod.

(6) Pro vstup pov∞°en²ch zam∞stnanc∙ sprßvc∙ povodφ a pov∞°en²ch odborn²ch subjekt∙ na cizφ pozemky, stavby nebo do staveb platφ obdobn∞ ustanovenφ º 114 odst. 1 a 2.

º 22

(1) Vodnφ bilance sestßvß z hydrologickΘ bilance a vodohospodß°skΘ bilance. Hydrologickß bilance porovnßvß p°φr∙stky a ·bytky vody a zm∞ny vodnφch zßsob povodφ, ·zemφ nebo vodnφho ·tvaru za dan² Φasov² interval. Vodohospodß°skß bilance porovnßvß po₧adavky na odb∞ry povrchovΘ a podzemnφ vody a vypouÜt∞nφ odpadnφch vod s vyu₧itelnou kapacitou vodnφch zdroj∙ z hledisek mno₧stvφ a jakosti vody a jejich ekologickΘho stavu. Obsah vodnφ bilance a zp∙sob jejφho sestavenφ stanovφ Ministerstvo zem∞d∞lstvφ ve spoluprßci s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ vyhlßÜkou.

(2) Pro pot°eby vodnφ bilance jsou odb∞ratelΘ povrchov²ch nebo podzemnφch vod, jako₧ i ti, kte°φ vyu₧φvajφ p°φrodnφ lΘΦivΘ zdroje nebo zdroje p°φrodnφch minerßlnφch vod a vody, kterΘ jsou vyhrazen²mi nerosty, a dßle ti, kte°φ vypouÜt∞jφ do vod povrchov²ch nebo podzemnφch vody odpadnφ nebo d∙lnφ v mno₧stvφ p°esahujφcφm v kalendß°nφm roce 6 000 m3 nebo 500 m3 v kalendß°nφm m∞sφci, nebo ti, jejich₧ povolen² objem vody vzdutΘ vodnφm dφlem ve vodnφm toku nebo vody vodnφm dφlem akumulovanΘ p°esahuje 1 000 000 m3, povinni jednou roΦn∞ ohlaÜovat p°φsluÜn²m sprßvc∙m povodφ ·daje o t∞chto odb∞rech a vypouÜt∞nφ (zejmΘna jejich mno₧stvφ a jakost) a dßle ·daje o vzdouvßnφ, pop°. akumulaci, zp∙sobem a v rozsahu, kter² stanovφ Ministerstvo zem∞d∞lstvφ ve spoluprßci s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ a Ministerstvem zdravotnictvφ vyhlßÜkou.

(3) Ministerstvo zem∞d∞lstvφ spravuje informaΦnφ systΘm ve°ejnΘ sprßvy podle º 21 odst. 2 pφsm. c) pro evidenci

a)   vodnφch tok∙ a jejich povodφ, hydrogeologick²ch rajon∙ a um∞l²ch vodnφch ·tvar∙,
b)   odb∞r∙ povrchov²ch a podzemnφch vod, vypouÜt∞nφ odpadnφch a d∙lnφch vod a akumulace povrchov²ch vod ve vodnφch nßdr₧φch,
c)   oblastφ povodφ,
d)   zdroj∙ povrchov²ch vod, kterΘ jsou vyu₧φvßny nebo u kter²ch se p°edpoklßdß jejich vyu₧itφ jako zdroje pitnΘ vody,
e)   staveb k zßvlaze a odvodn∞nφ pozemk∙.

(4) Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ spravuje informaΦnφ systΘm ve°ejnΘ sprßvy pro evidenci

a)   mno₧stvφ a jakosti povrchov²ch a podzemnφch vod vΦetn∞ jejich ovliv≥ovßnφ lidskou Φinnostφ a zjiÜ¥ovßnφ ekologickΘho stavu povrchov²ch vod,
b)   chrßn∞n²ch oblastφ p°irozenΘ akumulace vod,
c)   ochrann²ch pßsem vodnφch zdroj∙,
d)   citliv²ch oblastφ,
e)   zraniteln²ch oblastφ,
f)   oblastφ povrchov²ch vod vyu₧φvan²ch ke koupßnφ,
g)   zßplavov²ch ·zemφ.

(5) Ministerstvo zem∞d∞lstvφ a Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ postupujφ p°i sprßv∞ informaΦnφch systΘm∙ podle odstavc∙ 3 a 4 podle zvlßÜtnφho zßkona.15) Tyto informaΦnφ systΘmy slou₧φ zejmΘna pro ·Φely podle º 21 odst. 1, pro plßnovßnφ v oblasti vod (º 23 a₧ 26) a pro sprßvu povodφ (º 54).

Hlava IV
Plßnovßnφ v oblasti vod

º 23

(1) Plßnovßnφ v oblasti vod je soustavnß koncepΦnφ Φinnost, kterou zajiÜ¥uje stßt; je tvo°eno Plßnem hlavnφch povodφ ╚eskΘ republiky, plßny oblastφ povodφ a programy opat°enφ.

(2) Plßn hlavnφch povodφ ╚eskΘ republiky a plßny oblastφ povodφ jsou podkladem pro v²kon ve°ejnΘ sprßvy, zejmΘna pro ·zemnφ plßnovßnφ, ·zemnφ rozhodovßnφ a povolovßnφ staveb.

º 24
Plßn hlavnφch povodφ ╚eskΘ republiky

(1) Plßn hlavnφch povodφ ╚eskΘ republiky stanovφ rßmcovΘ cφle pro hospoda°enφ s povrchov²mi a podzemnφmi vodami, ochranu a zlepÜovßnφ stavu povrchov²ch a podzemnφch vod a vodnφch ekosystΘm∙, pro trvale udr₧itelnΘ u₧φvßnφ t∞chto vod, pro ochranu p°ed Ükodliv²mi ·Φinky t∞chto vod a pro zlepÜovßnφ vodnφch pom∞r∙ a pro ochranu ekologickΘ stability krajiny. Plßn hlavnφch povodφ ╚eskΘ republiky vymezuje i rßmcovou strukturu pot°ebn²ch opat°enφ k prosazovßnφ ve°ejn²ch zßjm∙, vΦetn∞ zdroj∙ a zp∙sobu jejich financovßnφ. P°i stanovenφ rßmcov²ch cφl∙ a struktury pot°ebn²ch opat°enφ respektuje Plßn hlavnφch povodφ ╚eskΘ republiky mezinßrodnφ zßvazky ╚eskΘ republiky.

(2) Plßn hlavnφch povodφ ╚eskΘ republiky po°izuje Ministerstvo zem∞d∞lstvφ ve spoluprßci s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ, dotΦen²mi ·st°ednφmi sprßvnφmi ·°ady a kraji pro 3 hlavnφ povodφ, a to pro povodφ Labe, pro povodφ Moravy a pro povodφ Odry. Plßn hlavnφch povodφ ╚eskΘ republiky podlΘhß posuzovßnφ vliv∙ na ₧ivotnφ prost°edφ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.16)

(3) Obsah Plßnu hlavnφch povodφ ╚eskΘ republiky, zp∙sob jeho zpracovßnφ a postup p°i jeho projednßvßnφ a zve°ejn∞nφ stanovφ vyhlßÜkou Ministerstvo zem∞d∞lstvφ ve spoluprßci s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ.

(4) Plßn hlavnφch povodφ ╚eskΘ republiky schvaluje vlßda.

º 25
Plßny oblastφ povodφ

(1) Plßny oblastφ povodφ stanovφ konkrΘtnφ cφle pro danΘ oblasti povodφ na zßklad∞ rßmcov²ch cφl∙ Plßnu hlavnφch povodφ ╚eskΘ republiky, pot°eb a zjiÜt∞nΘho stavu povrchov²ch a podzemnφch vod, pot°eb u₧φvßnφ t∞chto vod v danΘm ·zemφ, vΦetn∞ nßvrh∙ pot°ebn²ch opat°enφ, nap°φklad k zachovßnφ a zv∞tÜovßnφ rozsahu p°irozen²ch koryt vodnφch tok∙ a nßklad∙ na n∞. Plßny oblastφ povodφ po°izujφ sprßvci povodφ pro 5 oblastφ povodφ podle svΘ p∙sobnosti,17) a to pro oblast povodφ Hornφho a st°ednφho Labe, oblast povodφ Vltavy, oblast povodφ Oh°e a Dolnφho Labe, oblast povodφ Odry a oblast povodφ Moravy.

(2) Ministerstvo zem∞d∞lstvφ stanovφ vyhlßÜkou vymezenφ jednotliv²ch oblastφ povodφ podle odstavce 1 zahrnujφcφ p°φsluÜnß povodφ a hydrogeologick²ch rajon∙.

(3) Plßny oblastφ povodφ stanovφ zejmΘna omezenφ pro naklßdßnφ s vodami a limity pro vyu₧itφ ·zemφ. Tato omezenφ a tyto limity jsou zßvaznΘ pro rozhodovßnφ vodoprßvnφch ·°ad∙ [º 105 odst. 2 pφsm. a)].

(4) Obsah plßnu oblasti povodφ, postup p°i jeho zadßnφ, zp∙sob zpracovßnφ plßnu, postup p°i jeho projednßvßnφ a zp∙sob jeho zve°ejn∞nφ stanovφ vyhlßÜkou Ministerstvo zem∞d∞lstvφ ve spoluprßci s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ a Ministerstvem vnitra.

(5) Plßny oblastφ povodφ schvalujφ ve spoluprßci s dotΦen²mi ·st°ednφmi sprßvnφmi ·°ady podle svΘ ·zemnφ p∙sobnosti kraje. Plßny oblastφ povodφ podlΘhajφ posuzovßnφ vliv∙ na ₧ivotnφ prost°edφ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.16)

º 26
Programy opat°enφ

(1) Ministerstvo zem∞d∞lstvφ ve spoluprßci s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ, dotΦen²mi ·st°ednφmi sprßvnφmi ·°ady a dotΦen²mi kraji zajiÜ¥uje sestavenφ program∙ opat°enφ podle schvßlenΘho Plßnu hlavnφch povodφ ╚eskΘ republiky, a to vΦetn∞ Φasov²ch plßn∙ realizace a zp∙sobu jejich financovßnφ; tam, kde je to vhodnΘ, se programy opat°enφ Φlenφ podle region∙ (regionßlnφ programy opat°enφ). Programy opat°enφ schvaluje vlßda.

(2) Kraje podle svΘ ·zemnφ p∙sobnosti zajiÜ¥ujφ ve spoluprßci s dotΦen²mi ·st°ednφmi sprßvnφmi ·°ady sestavenφ a schvßlenφ program∙ opat°enφ podle schvßlen²ch plßn∙ oblastφ povodφ, a to vΦetn∞ Φasov²ch plßn∙ realizace a zp∙sobu jejich financovßnφ.

(3) Vodoprßvnφ ·°ad uklßdß sprßvc∙m povodφ, sprßvc∙m vodnφch tok∙, vlastnφk∙m vodnφch d∞l nebo jin²m osobßm povinnost provΘst opat°enφ, kterß stanovφ ve ve°ejnΘm zßjmu schvßlenΘ programy opat°enφ podle odstavc∙ 1 a 2.

(4) Ministerstvo zem∞d∞lstvφ ve spoluprßci s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ a krajsk²mi ·°ady p°edklßdß ka₧dΘ 3 roky vlßd∞ souhrnnou zprßvu o pln∞nφ program∙ opat°enφ a o stavu povrchov²ch a podzemnφch vod a hospoda°enφ s vodou v oblastech povodφ.

(5) Obsah program∙ opat°enφ, postup jejich zpracovßnφ, projednßvßnφ a zp∙sob jejich zve°ej≥ovßnφ stanovφ vyhlßÜkou Ministerstvo zem∞d∞lstvφ ve spoluprßci s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ a Ministerstvem vnitra.

Hlava V
Ochrana vodnφch pom∞r∙ a vodnφch zdroj∙

Dφl 1
Ochrana vodnφch pom∞r∙

º 27

Vlastnφci pozemk∙ jsou povinni, nestanovφ-li zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis jinak,18) zajistit pΘΦi o n∞ tak, aby nedochßzelo ke zhorÜovßnφ vodnφch pom∞r∙. ZejmΘna jsou povinni za t∞chto podmφnek zajistit, aby nedochßzelo ke zhorÜovßnφ odtokov²ch pom∞r∙, odnosu p∙dy eroznφ Φinnostφ vody a dbßt o zlepÜovßnφ retenΦnφ schopnosti krajiny.

º 28
Chrßn∞nΘ oblasti p°irozenΘ akumulace vod

(1) Oblasti, kterΘ pro svΘ p°φrodnφ podmφnky tvo°φ v²znamnou p°irozenou akumulaci vod, vyhlaÜuje vlßda na°φzenφm za chrßn∞nΘ oblasti p°irozenΘ akumulace vod.

(2) V chrßn∞n²ch oblastech p°irozenΘ akumulace vod se v rozsahu stanovenΘm na°φzenφm vlßdy zakazuje

a)   zmenÜovat rozsah lesnφch pozemk∙,
b)   odvod≥ovat lesnφ pozemky,
c)   odvod≥ovat zem∞d∞lskΘ pozemky,
d)   t∞₧it raÜelinu,
e)   t∞₧it nerosty povrchov²m zp∙sobem nebo provßd∞t jinΘ zemnφ prßce, kterΘ by vedly k odkrytφ souvislΘ hladiny podzemnφch vod,
f)   t∞₧it a zpracovßvat radioaktivnφ suroviny,
g)   uklßdat radioaktivnφ odpady.

(3) Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ m∙₧e po p°edchozφm souhlasu vlßdy povolit v²jimku ze zßkaz∙ uveden²ch v odstavci 2.

(4) Pokud zßkazem podle odstavce 2 pφsm. a) a₧ c) vznikne vlastnφkovi pozemku Ükoda, mß nßrok na jejφ ·hradu.

Dφl 2
Podzemnφ vody

º 29

(1) Zdroje podzemnφch vod jsou p°ednostn∞ vyhrazeny pro zßsobovßnφ obyvatelstva pitnou vodou a pro ·Φely, pro kterΘ je pou₧itφ pitnΘ vody stanoveno zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.5) K jin²m ·Φel∙m m∙₧e vodoprßvnφ ·°ad povolit pou₧itφ podzemnφ vody, jen nenφ-li to na ·kor uspokojovßnφ uveden²ch pot°eb.

(2) Osoba, kterß zp∙sobφ p°i provoznφ Φinnosti19) ztrßtu podzemnφ vody nebo podstatnΘ snφ₧enφ mo₧nosti odb∞ru ve zdroji podzemnφch vod, pop°φpad∞ zhorÜenφ jakosti vody v n∞m, je povinna nahradit Ükodu, kterß tφm vznikla tomu, kdo mß povoleno odebφrat podzemnφ vodu z tohoto vodnφho zdroje, a dßle provΘst podle mφstnφch podmφnek pot°ebnß opat°enφ k obnovenφ p∙vodnφho stavu. Nßhrada spoΦφvß v opat°enφ nßhradnφho zdroje vody. Nenφ-li to mo₧nΘ nebo ·ΦelnΘ, je povinna poskytnout jednorßzovou nßhradu odpovφdajφcφ snφ₧enφ hodnoty tohoto nemovitΘho majetku, s jeho₧ u₧φvßnφm je povolenφ spojeno. Ve sporech o nßhradu Ükody nebo o jejφ v²Üi rozhoduje soud. Tφm nejsou dotΦeny obecnΘ p°edpisy o nßhrad∞ Ükody.

(3) Vlastnφk pozemku, kter² p°i jinΘ Φinnosti ne₧ p°i geologick²ch pracφch20) na n∞m zjistφ v²skyt podzemnφch vod v neobvyklΘm mno₧stvφ (nap°. v takovΘm mno₧stvφ, kterΘ si vy₧ßdß zm∞nu technologie zaklßdßnφ stavby nebo si vynutφ upuÜt∞nφ od realizace stavby na tomto staveniÜti apod.) nebo zjistφ v²skyt podzemnφch vod s napjatou hladinou (artΘzskΘ vody), je povinen tuto skuteΦnost ohlßsit p°φsluÜnΘmu vodoprßvnφmu ·°adu k zjiÜt∞nφ vydatnosti zdroje podzemnφ vody.

Dφl 3
Ochrana vodnφch zdroj∙

º 30
Ochrannß pßsma vodnφch zdroj∙

(1) K ochran∞ vydatnosti, jakosti a zdravotnφ nezßvadnosti zdroj∙ podzemnφch nebo povrchov²ch vod vyu₧φvan²ch nebo vyu₧iteln²ch pro zßsobovßnφ pitnou vodou s pr∙m∞rn²m odb∞rem vφce ne₧ 10 000 m3 za rok stanovφ vodoprßvnφ ·°ad ochrannß pßsma. Vy₧adujφ-li to zßva₧nΘ okolnosti, m∙₧e vodoprßvnφ ·°ad stanovit ochrannß pßsma i pro vodnφ zdroje s ni₧Üφ kapacitou, ne₧ je uvedeno v prvnφ v∞t∞. Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e ze zßva₧n²ch d∙vod∙ svΘ rozhodnutφ o stanovenφ ochrannΘho pßsma tΘ₧ zm∞nit, pop°φpad∞ je zruÜit. Stanovenφ ochrann²ch pßsem je v₧dy ve°ejn²m zßjmem.

(2) Ochrannß pßsma se d∞lφ na ochrannß pßsma I. stupn∞, kterß slou₧φ k ochran∞ vodnφho zdroje v bezprost°ednφm okolφ jφmacφho nebo odb∞rnΘho za°φzenφ, a ochrannß pßsma II. stupn∞, kterß slou₧φ k ochran∞ vodnφho zdroje v ·zemφch stanoven²ch vodoprßvnφm ·°adem tak, aby nedochßzelo k ohro₧enφ jeho vydatnosti, jakosti nebo zdravotnφ nezßvadnosti.

(3) OchrannΘ pßsmo I. stupn∞ stanovφ vodoprßvnφ ·°ad jako souvislΘ ·zemφ

a)   u vodßrensk²ch nßdr₧φ a u dalÜφch nßdr₧φ urΦen²ch v²hradn∞ pro zßsobovßnφ pitnou vodou pro celou plochu hladiny nßdr₧e p°i maximßlnφm vzdutφ,
b)   u ostatnφch nßdr₧φ s vodßrensk²m vyu₧itφm ne₧ uveden²ch pod pφsmenem a) s minimßlnφ vzdßlenostφ hranice jeho vymezenφ na hladin∞ nßdr₧e 100 m od odb∞rnΘho za°φzenφ,
c)   u vodnφch tok∙
1.  s jezov²m vzdutφm na b°ehu odb∞ru minimßln∞ v dΘlce 200 m nad mφstem odb∞ru proti proudu, po proudu do vzdßlenosti 100 m nebo k hran∞ vzdouvacφho objektu a Üφ°ce ochrannΘho pßsma 15 m, ve vodnφm toku zahrnuje minimßln∞ jednu polovinu jeho Üφ°ky v mφst∞ odb∞ru,
2.  bez jezovΘho vzdutφ na b°ehu odb∞ru minimßln∞ v dΘlce 200 m nad mφstem odb∞ru proti proudu, po proudu do vzdßlenosti 50 m od mφsta odb∞ru a Üφ°ce ochrannΘho pßsma 15 m, ve vodnφm toku zahrnuje minimßln∞ jednu t°etinu jeho Üφ°ky v mφst∞ odb∞ru,
d)   u zdroj∙ podzemnφ vody s minimßlnφ vzdßlenostφ hranice jeho vymezenφ 10 m od odb∞rnΘho za°φzenφ,
e)   v ostatnφch p°φpadech individußln∞.

(4) Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e stanovit v od∙vodn∞n²ch p°φpadech ochrannΘ pßsmo I. stupn∞ v rozsahu menÜφm, ne₧ je uveden v odstavci 3 pφsm. a) a₧ d).

(5) OchrannΘ pßsmo II. stupn∞ se stanovφ vn∞ ochrannΘho pßsma I. stupn∞; m∙₧e b²t tvo°eno jednφm souvisl²m nebo vφce od sebe odd∞len²mi ·zemφmi v rßmci hydrologickΘho povodφ nebo hydrogeologickΘho rajonu. Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e ochrannΘ pßsmo II. stupn∞, je-li to ·ΦelnΘ, stanovovat postupn∞ po jednotliv²ch ·zemφch.

(6) Ochrannß pßsma stanovφ vodoprßvnφ ·°ad na nßvrh nebo z vlastnφho podn∞tu. Nepodajφ-li nßvrh na jejich stanovenφ ti, kte°φ majφ prßvo vodu z vodnφho zdroje odebφrat, pop°φpad∞ ti, kte°φ o povolenφ k takovΘmu odb∞ru ₧ßdajφ, u vodßrensk²ch nßdr₧φ pak ti, kte°φ vlastnφ vodnφ dφla slou₧φcφ ke vzdouvßnφ vody v takov²ch nßdr₧φch nebo jsou jejich stavebnφky, m∙₧e jim p°edlo₧enφ tohoto nßvrhu s pot°ebn²mi podklady vodoprßvnφ ·°ad ulo₧it. Za vodßrenskΘ nßdr₧e podle p°edchozφ v∞ty se pova₧ujφ nßdr₧e uvedenΘ v seznamu podle odstavce 11.

(7) Odpadne-li d∙vod ochrany, vodoprßvnφ ·°ad z vlastnφho podn∞tu nebo na nßvrh rozhodne o zruÜenφ ochrannΘho pßsma.

(8) V rozhodnutφ o z°φzenφ nebo zm∞n∞ ochrannΘho pßsma vodnφho zdroje vodoprßvnφ ·°ad po projednßnφ s dotΦen²mi orgßny stßtnφ sprßvy stanovφ, kterΘ Φinnosti poÜkozujφcφ nebo ohro₧ujφcφ vydatnost, jakost nebo zdravotnφ nezßvadnost vodnφho zdroje nelze v tomto pßsmu provßd∞t, jakß technickß opat°enφ je t°eba v ochrannΘm pßsmu provΘst, pop°φpad∞ zp∙sob a dobu omezenφ u₧φvßnφ pozemk∙ a staveb v tomto pßsmu le₧φcφch.

(9) Za prokßzanΘ omezenφ u₧φvßnφ pozemk∙ a staveb v ochrann²ch pßsmech vodnφch zdroj∙ nßle₧φ vlastnφk∙m t∞chto pozemk∙ a staveb nßhrada, kterou jsou povinni na jejich ₧ßdost poskytnout v p°φpad∞ vodßrensk²ch nßdr₧φ vlastnφci vodnφch d∞l umo₧≥ujφcφch v nich vzdouvßnφ vody, v ostatnφch p°φpadech oprßvn∞nφ (º 8) k odb∞ru vody z vodnφho zdroje; je-li jich vφce, pom∞rn∞ podle povolenΘho mno₧stvφ odebφranΘ vody. Nedojde-li o poskytnutφ nßhrady k dohod∞, rozhodne o jednorßzovΘ nßhrad∞ soud.

(10) Nßklady spojenΘ s technick²mi ·pravami v ochrann²ch pßsmech vodnφch zdroj∙ ulo₧en²mi vodoprßvnφm ·°adem k ochran∞ vydatnosti, jakosti a zdravotnφ nezßvadnosti nesou ti, kte°φ jsou oprßvn∞ni vodu z t∞chto vodnφch zdroj∙ odebφrat, pop°φpad∞ o povolenφ k jejφmu odb∞ru ₧ßdajφ, u vodßrensk²ch nßdr₧φ pak vlastnφci nebo stavebnφci vodnφch d∞l slou₧φcφch ke vzdouvßnφ vody.

(11) Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ vyhlßÜkou stanovφ seznam vodßrensk²ch nßdr₧φ a zßsady pro stanovenφ a zm∞ny ochrann²ch pßsem vodnφch zdroj∙.

º 31

Pro zdroje povrchov²ch vod, kterΘ jsou vyu₧φvßny nebo u kter²ch se p°edpoklßdß jejich vyu₧itφ jako zdroje pitnΘ vody, ukazatele a hodnoty jejich p°φpustnΘho zneΦiÜt∞nφ stanovφ vlßda na°φzenφm.

º 32
CitlivΘ oblasti

(1) CitlivΘ oblasti jsou vodnφ ·tvary povrchov²ch vod,

a)   v nich₧ dochßzφ nebo v blφzkΘ budoucnosti m∙₧e dojφt v d∙sledku vysokΘ koncentrace ₧ivin k ne₧ßdoucφmu stavu jakosti vod,
b)   kterΘ jsou vyu₧φvßny nebo se p°edpoklßdß jejich vyu₧itφ jako zdroje pitnΘ vody, v nφ₧ koncentrace dusiΦnan∙ p°esahuje hodnotu 50 mg/l, nebo
c)   u nich₧ je z hlediska zßjm∙ chrßn∞n²ch tφmto zßkonem nutn² vyÜÜφ stupe≥ ΦiÜt∞nφ odpadnφch vod.

(2) CitlivΘ oblasti vymezφ vlßda na°φzenφm. Vymezenφ citliv²ch oblastφ podlΘhß p°ezkoumßnφ v pravideln²ch intervalech nep°esahujφcφch 4 roky.

(3) Pro citlivΘ oblasti a pro vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do povrchov²ch vod ovliv≥ujφcφch kvalitu vody v citliv²ch oblastech stanovφ vlßda na°φzenφm ukazatele p°φpustnΘho zneΦiÜt∞nφ odpadnφch vod a jejich hodnoty.

º 33
ZranitelnΘ oblasti

(1) ZranitelnΘ oblasti jsou ·zemφ, kde se vyskytujφ

a)   povrchovΘ nebo podzemnφ vody, zejmΘna vyu₧φvanΘ nebo urΦenΘ jako zdroje pitnΘ vody, v nich₧ koncentrace dusiΦnan∙ p°esahuje hodnotu 50 mg/l nebo mohou tΘto hodnoty dosßhnout, nebo
b)   povrchovΘ vody, u nich₧ v d∙sledku vysokΘ koncentrace dusiΦnan∙ ze zem∞d∞lsk²ch zdroj∙ dochßzφ nebo m∙₧e dojφt k ne₧ßdoucφmu zhorÜenφ jakosti vody.

(2) Vlßda na°φzenφm stanovφ zranitelnΘ oblasti a v nich upravφ pou₧φvßnφ a skladovßnφ hnojiv a statkov²ch hnojiv, st°φdßnφ plodin a provßd∞nφ protieroznφch opat°enφ. Vymezenφ zraniteln²ch oblastφ podlΘhß p°ezkoumßnφ v pravideln²ch intervalech nep°esahujφcφch 4 roky.

º 34
PovrchovΘ vody vyu₧φvanΘ ke koupßnφ

(1) PovrchovΘ vody vyu₧φvanΘ ke koupßnφ osob pro vyhovujφcφ jakost vody, kterΘ obvykle pou₧φvß ke koupßnφ v∞tÜφ poΦet osob, stanovφ Ministerstvo zdravotnictvφ ve spoluprßci s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ vyhlßÜkou. Koupßnφ v nich je povoleno, pokud jakost vody odpovφdß po₧adavk∙m stanoven²m zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.21)

(2) Pokud povrchovΘ vody uvedenΘ ve vyhlßÜce vydanΘ podle odstavce 1 p°estanou odpovφdat po₧adavk∙m na jakost vody pro koupßnφ stanoven²m ve zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpise,21) ulo₧φ nebo p°ijme vodoprßvnφ ·°ad k nßprav∞ tohoto stavu odpovφdajφcφ opat°enφ po projednßnφ s orgßny ochrany zdravφ a sprßvcem povodφ.

º 35
Podpora ₧ivota ryb

(1) PovrchovΘ vody, kterΘ jsou vhodnΘ pro ₧ivot a reprodukci p∙vodnφch druh∙ ryb a dalÜφch vodnφch ₧ivoΦich∙, s rozd∞lenφm na vody lososovΘ a kaprovΘ, stanovφ vlßda na°φzenφm.

(2) Ukazatele a hodnoty p°φpustnΘho zneΦiÜt∞nφ vod uveden²ch v odstavci 1 stanovφ vlßda na°φzenφm.

(3) U vodßrensk²ch nebo jin²ch vodnφch nßdr₧φ nebo na ·secφch vodnφch tok∙ m∙₧e vodoprßvnφ ·°ad ulo₧it jejich vlastnφkovi, sprßvci vodnφho toku a u₧ivateli rybß°skΘho revφru tΘ₧ zp∙sob rybß°skΘho obhospoda°ovßnφ.

(4) VypouÜt∞t ryby a ostatnφ vodnφ ₧ivoΦichy nep∙vodnφch, geneticky nevhodn²ch a neprov∞°en²ch populacφ p°irozen²ch druh∙ do vodnφch tok∙ a vodnφch nßdr₧φ bez souhlasu p°φsluÜnΘho vodoprßvnφho ·°adu, je zakßzßno.

Dφl 4
Ochrana mno₧stvφ vod

º 36
Minimßlnφ z∙statkov² pr∙tok

(1) Minimßlnφm z∙statkov²m pr∙tokem je pr∙tok povrchov²ch vod, kter² jeÜt∞ umo₧≥uje obecnΘ naklßdßnφ s povrchov²mi vodami a ekologickΘ funkce vodnφho toku.

(2) Minimßlnφ z∙statkov² pr∙tok stanovφ vodoprßvnφ ·°ad p°i ud∞lenφ povolenφ k naklßdßnφ s vodami, kterΘ m∙₧e mφt za nßsledek snφ₧enφ pr∙toku vodnφho toku. Vodoprßvnφ ·°ad p°itom vychßzφ z plßn∙ oblastφ povodφ, z metodickΘho pokynu vydanΘho Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ a p°ihlΘdne ke zjiÜt∞nΘmu stavu povrchov²ch a podzemnφch vod, zejmΘna k v²sledk∙m vodnφ bilance v danΘm povodφ.

(3) Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e ulo₧it vlastnφkovi vodnφho dφla za ·Φelem kontroly dodr₧ovßnφ minimßlnφho z∙statkovΘho pr∙toku povinnost osadit na vodnφm dφle cejch nebo vodnφ znaΦku a povinnost minimßlnφ z∙statkov² pr∙tok pravideln∞ m∞°it a podßvat p°φsluÜnΘmu sprßvci povodφ zprßvy o v²sledcφch m∞°enφ.

º 37
Minimßlnφ hladiny podzemnφch vod

(1) Minimßlnφ hladina podzemnφch vod je hladina, kterß jeÜt∞ umo₧≥uje trvale udr₧itelnΘ u₧φvßnφ vodnφch zdroj∙ a p°i kterΘ nedojde k naruÜenφ ekologickΘ stability ekosystΘmu vodnφch ·tvar∙ s nimi souvisejφcφch.

(2) Minimßlnφ hladinu podzemnφch vod stanovφ vodoprßvnφ ·°ad v povolenφ k naklßdßnφ s vodami, pokud toto naklßdßnφ m∙₧e mφt za nßsledek podstatnΘ snφ₧enφ hladiny podzemnφch vod. Vodoprßvnφ ·°ad p°itom vychßzφ z plßn∙ oblastφ povodφ a metodickΘho pokynu vydanΘho Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ a p°ihlΘdne ke zjiÜt∞nΘmu stavu povrchov²ch a podzemnφch vod, zejmΘna k v²sledk∙m vodnφ bilance v danΘm hydrogeologickΘm rajonu.

(3) Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e ulo₧it oprßvn∞nΘmu ve smyslu odstavce 2 povinnost p°edlo₧it nßvrh jφmacφho °ßdu ke schvßlenφ, pop°φpad∞ povinnost hladinu podzemnφch vod pravideln∞ m∞°it, dßle zp∙sob m∞°enφ a povinnost podßvat p°φsluÜnΘmu sprßvci povodφ zprßvy o v²sledcφch m∞°enφ.

Dφl 5
Ochrana jakosti vod

º 38
Odpadnφ vody

(1) Odpadnφ vody jsou vody pou₧itΘ v obytn²ch, pr∙myslov²ch, zem∞d∞lsk²ch, zdravotnick²ch a jin²ch stavbßch, za°φzenφch nebo dopravnφch prost°edcφch, pokud majφ po pou₧itφ zm∞n∞nou jakost (slo₧enφ nebo teplotu), jako₧ i jinΘ vody z nich odtΘkajφcφ, pokud mohou ohrozit jakost povrchov²ch nebo podzemnφch vod. Odpadnφ vody jsou i pr∙sakovΘ vody z odkaliÜ¥ nebo ze sklßdek odpadu.

(2) Vody z drenß₧nφch systΘm∙ odvod≥ovan²ch zem∞d∞lsk²ch pozemk∙, vody u₧itΘ na plavidlech, u nich₧ doÜlo pouze ke zv²Üenφ teploty, a nepou₧itΘ minerßlnφ vody z p°φrodnφho lΘΦivΘho zdroje nebo zdroje p°φrodnφ minerßlnφ vody nejsou odpadnφmi vodami podle tohoto zßkona.

(3) Kdo vypouÜtφ odpadnφ vody do vod povrchov²ch nebo podzemnφch, je povinen zajiÜ¥ovat jejich zneÜkod≥ovßnφ v souladu s podmφnkami stanoven²mi v povolenφ k jejich vypouÜt∞nφ. P°i stanovovßnφ t∞chto podmφnek je vodoprßvnφ ·°ad povinen p°ihlφ₧et k dostupn²m technologiφm v oblasti zneÜkod≥ovßnφ odpadnφch vod. Ten, kdo vypouÜtφ odpadnφ vody do vod povrchov²ch nebo podzemnφch, je povinen v souladu s rozhodnutφm vodoprßvnφho ·°adu m∞°it objem vypouÜt∞n²ch vod a mφru jejich zneΦiÜt∞nφ a v²sledky t∞chto m∞°enφ p°edßvat vodoprßvnφmu ·°adu, kter² rozhodnutφ vydal, a p°φsluÜnΘmu sprßvci povodφ a pov∞°enΘmu odbornΘmu subjektu. Vodoprßvnφ ·°ad tφmto rozhodnutφm stanovφ mφsto a zp∙sob m∞°enφ objemu a zneΦiÜt∞nφ vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod a Φetnost p°edklßdßnφ v²sledk∙ t∞chto m∞°enφ.

(4) VypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod podzemnφch lze povolit jen v²jimeΦn∞ z jednotliv²ch rodinn²ch domk∙ a staveb pro individußlnφ rekreaci na zßklad∞ individußlnφho posouzenφ jejich vlivu na jakost podzemnφch vod. Odpadnφ vody nesm∞jφ b²t vypouÜt∞ny p°φmo do pßsma nasycenφ (º 2).

(5) P°i povolovßnφ vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch stanovφ vodoprßvnφ ·°ad nejv²Üe p°φpustnΘ hodnoty jejich mno₧stvφ a zneΦiÜt∞nφ. P°itom je vßzßn ukazateli vyjad°ujφcφmi stav vody ve vodnφm toku, ukazateli a hodnotami p°φpustnΘho zneΦiÜt∞nφ povrchov²ch vod, ukazateli a p°φpustn²mi hodnotami zneΦiÜt∞nφ odpadnφch vod a nßle₧itostmi a podmφnkami povolenφ k vypouÜt∞nφ odpadnφch vod, kterΘ stanovφ vlßda na°φzenφm.

(6) P°i povolovßnφ vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch nebo podzemnφch vodoprßvnφ ·°ad

a)   p°ihlφ₧φ k pot°eb∞ dosa₧enφ nebo zachovßnφ vyhovujφcφho stavu povrchov²ch nebo podzemnφch vod a na vodu vßzan²ch ekosystΘm∙,
b)   posuzuje mo₧nosti omezovßnφ zneΦiÜt∞nφ u jeho zdroje i omezovßnφ emisφ do ₧ivotnφho prost°edφ jako celku a mo₧nosti op∞tovnΘho vyu₧φvßnφ odpadnφch vod.

(7) Vy₧adujφ-li to nutnΘ zßjmy ochrany vod, m∙₧e vodoprßvnφ ·°ad stanovit p°φpustnΘ hodnoty ukazatel∙ zneΦiÜt∞nφ odpadnφch vod p°φsn∞jÜφ ne₧ hodnoty stanovenΘ vlßdou na°φzenφm podle odstavce 5, p°φpadn∞ stanovit dalÜφ ukazatele a jejich p°φpustnΘ hodnoty. Obdobn∞ to platφ i v p°φpadech ukazatel∙ zneΦiÜt∞nφ a jejich hodnot stanoven²ch vlßdou podle º 31 a 35.

(8) Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e p°i povolovßnφ vypouÜt∞nφ odpadnφch vod z pr∙myslov²ch staveb a za°φzenφ ulo₧it zneÜkod≥ovßnφ odpadnφch vod z jednotliv²ch dφlΦφch v²rob nebo chladφcφch vod odd∞len∞ od ostatnφch odpadnφch vod.

(9) Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e na zßklad∞ ₧ßdosti zneΦiÜ¥ovatele povolit ve v²jimeΦn²ch p°φpadech na nezbytn∞ nutnou dobu, zejmΘna p°i uvßd∞nφ Φistφrny odpadnφch vod do provozu, p°i zkuÜebnφm provozu, nezbytn²ch opravßch Φi zm∞nßch za°φzenφ ke zneÜkod≥ovßnφ odpadnφch vod a p°i havßriφch t∞chto za°φzenφ a v p°φpadech, kdy odpadnφ, pop°φpad∞ zvlßÜtnφ vody budou do povrchov²ch vod vypouÜt∞ny °φzen²m zp∙sobem, p°i souΦasnΘm stanovenφ dalÜφch podmφnek, kterΘ omezφ mo₧nost zhorÜenφ jakosti povrchov²ch vod, vypouÜt∞nφ odpadnφch vod s p°φpustn²mi hodnotami ukazatel∙ zneΦiÜt∞nφ odpadnφch vod vyÜÜφmi ne₧ hodnoty stanovenΘ vlßdou na°φzenφm podle odstavce 5 nebo podle º 31.

º 39
ZßvadnΘ lßtky

(1) ZßvadnΘ lßtky jsou lßtky, kterΘ nejsou odpadnφmi ani d∙lnφmi vodami a kterΘ mohou ohrozit jakost povrchov²ch nebo podzemnφch vod (dßle jen "zßvadnΘ lßtky"). Ka₧d², kdo zachßzφ se zßvadn²mi lßtkami, je povinen uΦinit p°im∞°enß opat°enφ, aby nevnikly do povrchov²ch nebo podzemnφch vod a neohrozily jejich prost°edφ.

(2) V p°φpadech, kdy u₧ivatel zßvadn²ch lßtek zachßzφ s t∞mito lßtkami ve v∞tÜφm rozsahu nebo kdy zachßzenφ s nimi je spojeno se zv²Üen²m nebezpeΦφm pro povrchovΘ nebo podzemnφ vody, mß u₧ivatel zßvadn²ch lßtek povinnost Φinit tato opat°enφ:

a)   vypracovat plßn opat°enφ pro p°φpady havßrie (dßle jen "havarijnφ plßn"); havarijnφ plßn schvaluje p°φsluÜn² vodoprßvnφ ·°ad; m∙₧e-li havßrie ovlivnit vodnφ tok, projednß jej u₧ivatel zßvadn²ch lßtek p°ed p°edlo₧enφm ke schvßlenφ s p°φsluÜn²m sprßvcem vodnφho toku, kterΘmu takΘ p°edß jedno jeho vyhotovenφ,
b)   provßd∞t zßznamy o proveden²ch opat°enφch a tyto zßznamy uchovßvat po dobu 5 let.

(3) Seznam nebezpeΦn²ch zßvadn²ch lßtek (dßle jen "nebezpeΦnΘ lßtky") je uveden v p°φloze Φ. 1 k tomuto zßkonu; tento seznam obsahuje i zvlßÜ¥ nebezpeΦnΘ zßvadnΘ lßtky (dßle jen "zvlßÜ¥ nebezpeΦnΘ lßtky").

(4) Ka₧d², kdo zachßzφ se zvlßÜ¥ nebezpeΦn²mi lßtkami nebo nebezpeΦn²mi lßtkami nebo kdo zachßzφ se zßvadn²mi lßtkami ve v∞tÜφm rozsahu nebo kdy zachßzenφ s nimi je spojeno se zv²Üen²m nebezpeΦφm, je povinen uΦinit odpovφdajφcφ opat°enφ, aby nevnikly do povrchov²ch nebo podzemnφch vod nebo do kanalizacφ, kterΘ netvo°φ souΦßst technologickΘho vybavenφ v²robnφho za°φzenφ. Je povinen zejmΘna

a)   umφstit za°φzenφ, v n∞m₧ se zßvadnΘ lßtky pou₧φvajφ, zachycujφ, skladujφ, zpracovßvajφ nebo dopravujφ tak, aby bylo zabrßn∞no ne₧ßdoucφmu ·niku t∞chto lßtek do p∙dy nebo jejich ne₧ßdoucφmu smφsenφ s odpadnφmi nebo srß₧kov²mi vodami,
b)   pou₧φvat jen takovΘ za°φzenφ, pop°φpad∞ zp∙sob p°i zachßzenφ se zßvadn²mi lßtkami, kterΘ jsou vhodnΘ i z hlediska ochrany jakosti vod,
c)   nejmΘn∞ jednou za 6 m∞sφc∙ kontrolovat sklady a sklßdky, jako₧ i zkouÜet t∞snosti potrubφ nebo nßdr₧φ urΦen²ch pro skladovßnφ a prost°edk∙ pro dopravu zßvadn²ch lßtek a provßd∞t jejich vΦasnΘ opravy; sklady musφ b²t zabezpeΦeny nepropustnou ·pravou proti ·niku zßvadn²ch lßtek do podzemnφch vod,
d)   vybudovat a provozovat odpovφdajφcφ kontrolnφ systΘm pro zjiÜ¥ovßnφ ·niku zßvadn²ch lßtek,
e)   zajistit, aby nov∞ budovanΘ stavby byly zajiÜt∞ny proti ne₧ßdoucφmu ·niku t∞chto lßtek p°i haÜenφ po₧ßru.

(5) Opat°enφ podle odstavce 4 se p°im∞°en∞ vztahujφ i na pou₧itΘ obaly zßvadn²ch lßtek.

(6) Ka₧d², kdo zachßzφ se zvlßÜ¥ nebezpeΦn²mi lßtkami, je povinen vΘst zßznamy o typech t∞chto lßtek, kterΘ jsou zpracovßvßny nebo s nimi₧ se naklßdß, o obsahu jejich ·Φinn²ch slo₧ek, o jejich vlastnostech zejmΘna ve vztahu k povrchov²m a podzemnφm vodßm prost°edφ a tyto informace na vy₧ßdßnφ poskytnout vodoprßvnφmu ·°adu a HasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru ╚eskΘ republiky.

(7) Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e p°i pou₧itφ zßvadn²ch lßtek povolit z ustanovenφ odstavce 1 v²jimku, nejde-li o ropnΘ lßtky, a to v nezbytn∞ nutnΘ mφ°e, na omezenou dobu a za p°edpokladu, ₧e jich bude pou₧ito

a)   k ·prav∞ a udr₧ovßnφ vodnφho toku,
b)   ke krmenφ ryb,
c)   z d∙vod∙ zdravotnφch,
d)   k ·prav∞ povrchov²ch nebo podzemnφch vod pro urΦitΘ zp∙soby u₧φvßnφ, nap°φklad srß₧enφ anorganick²ch ₧ivin p°φmo ve vodnφm toku,
e)   k odstran∞nφ ne₧ßdoucφ fl≤ry nebo fauny ve vodnφm toku, nebo
f)   jako indikßtorov²ch lßtek pro ·Φely m∞°enφ.

(8) Nßle₧itosti havarijnφho plßnu a naklßdßnφ se zßvadn²mi lßtkami stanovφ Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ vyhlßÜkou.

(9) Mytφ motorov²ch vozidel a provoznφch mechanism∙ ve vodnφch tocφch nebo na mφstech, ze kter²ch by pohonnΘ hmoty nebo mazadla mohly ohrozit jakost povrchov²ch nebo podzemnφch vod, je zakßzßno.

º 40
Havßrie

(1) Havßriφ je mimo°ßdnΘ zßva₧nΘ zhorÜenφ nebo mimo°ßdnΘ zßva₧nΘ ohro₧enφ jakosti povrchov²ch nebo podzemnφch vod.

(2) Za havßrii se v₧dy pova₧ujφ p°φpady zßva₧nΘho zhorÜenφ nebo mimo°ßdnΘho ohro₧enφ jakosti povrchov²ch nebo podzemnφch vod ropn²mi lßtkami, zvlßÜ¥ nebezpeΦn²mi lßtkami, pop°φpad∞ radioaktivnφmi zß°iΦi a radioaktivnφmi odpady, nebo dojde-li ke zhorÜenφ nebo ohro₧enφ jakosti povrchov²ch nebo podzemnφch vod v chrßn∞n²ch oblastech p°irozenΘ akumulace vod nebo v ochrann²ch pßsmech vodnφch zdroj∙.

(3) Dßle se za havßrii pova₧ujφ p°φpady technick²ch poruch a zßvad za°φzenφ k zachycovßnφ, skladovßnφ, doprav∞ a odklßdßnφ lßtek uveden²ch v odstavci 2, pokud takovΘmu vniknutφ p°edchßzejφ.

º 41
Povinnosti p°i havßrii

(1) Ten, kdo zp∙sobil havßrii (dßle jen "p∙vodce havßrie"), je povinen Φinit bezprost°ednφ opat°enφ k odstra≥ovßnφ p°φΦin a nßsledk∙ havßrie. P°itom se °φdφ havarijnφm plßnem, pop°φpad∞ pokyny vodoprßvnφho ·°adu a ╚eskΘ inspekce ₧ivotnφho prost°edφ.

(2) Kdo zp∙sobφ nebo zjistφ havßrii, je povinen ji neprodlen∞ hlßsit HasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru ╚eskΘ republiky nebo jednotkßm po₧ßrnφ ochrany nebo Policii ╚eskΘ republiky, p°φpadn∞ sprßvci povodφ.

(3) HasiΦsk² zßchrann² sbor ╚eskΘ republiky, Policie ╚eskΘ republiky a sprßvce povodφ jsou povinni neprodlen∞ informovat o jim nahlßÜenΘ havßrii p°φsluÜn² vodoprßvnφ ·°ad a ╚eskou inspekci ₧ivotnφho prost°edφ, kterß bude o havßrii, k nφ₧ doÜlo v ochrann²ch pßsmech p°φrodnφch lΘΦiv²ch zdroj∙ a zdroj∙ p°φrodnφch minerßlnφch vod, informovat tΘ₧ Ministerstvo zdravotnictvφ. ╪φzenφ pracφ p°i zneÜkod≥ovßnφ havßriφ p°φsluÜφ vodoprßvnφmu ·°adu.

(4) Dojde-li k havßrii mimo°ßdnΘho rozsahu, kterß m∙₧e zßva₧n²m zp∙sobem ohrozit ₧ivoty nebo zdravφ lidφ nebo zp∙sobit znaΦnΘ Ükody na majetku, platφ p°i zabra≥ovßnφ Ükodliv²m nßsledk∙m havßrie p°im∞°en∞ ustanovenφ o ochran∞ p°ed povodn∞mi.

(5) P∙vodce havßrie je povinen na v²zvu orgßn∙ uveden²ch v odstavci 3 p°i provßd∞nφ opat°enφ p°i odstra≥ovßnφ p°φΦin a nßsledk∙ havßrie s t∞mito orgßny spolupracovat.

(6) Osoby, kterΘ se z·Φastnily zneÜkod≥ovßnφ havßrie, jsou povinny poskytnout ╚eskΘ inspekci ₧ivotnφho prost°edφ pot°ebnΘ ·daje, pokud si jejich poskytnutφ vy₧ßdß, a HasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru ╚eskΘ republiky.

(7) Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ stanovφ vyhlßÜkou zp∙sob a rozsah hlßÜenφ havßriφ, jejich zneÜkod≥ovßnφ a odstra≥ovßnφ jejich Ükodliv²ch nßsledk∙.

º 42
Opat°enφ k nßprav∞

(1) K odstran∞nφ nßsledk∙ nedovolenΘho vypouÜt∞nφ odpadnφch vod, nedovolenΘho naklßdßnφ se zßvadn²mi lßtkami nebo havßriφ (dßle jen "zßvadn² stav") ulo₧φ vodoprßvnφ ·°ad nebo ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ tomu, kdo poruÜil povinnost k ochran∞ povrchov²ch nebo podzemnφch vod (dßle jen "p∙vodce"), povinnost provΘst opat°enφ k nßprav∞ zßvadnΘho stavu (dßle jen "opat°enφ k nßprav∞"), pop°φpad∞ tΘ₧ opat°enφ k zajiÜt∞nφ nßhradnφho odb∞ru vod, pokud to vy₧aduje povaha v∞ci. Nßklady na provedenφ opat°enφ k nßprav∞ nese ten, jemu₧ bylo opat°enφ k nßprav∞ ulo₧eno. Pokud ten, komu byla ulo₧ena opat°enφ, je neplnφ a hrozφ nebezpeΦφ z prodlenφ, zabezpeΦφ opat°enφ k nßprav∞ vodoprßvnφ ·°ad nebo ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ na nßklady p∙vodce. Za p∙vodce zßvadnΘho stavu se pova₧uje ten, kdo zßvadn² stav zp∙sobil. Pokud k havßrii doÜlo v d∙sledku zßsahu HasiΦskΘho zßchrannΘho sboru ╚eskΘ republiky nebo jednotek po₧ßrnφ ochrany, nepova₧ujφ se za p∙vodce havßrie, jestli₧e k zßsahu pou₧ili p°im∞°en²ch prost°edk∙.

(2) Vodoprßvnφ ·°ad nebo ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ ulo₧φ podle pot°eby opat°enφ k nßprav∞ nabyvateli majetku zφskanΘho zp∙sobem uveden²m ve zvlßÜtnφm zßkon∞,22) kter² nenφ p∙vodcem zßvadnΘho stavu, ale k jeho₧ majetku takto zφskanΘmu je zßvadn² stav vßzßn. Takto postupuje vodoprßvnφ ·°ad nebo ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ v p°φpad∞, ₧e nabyvatel tohoto majetku jej zφskal s v∞domφm ekologickΘ zßt∞₧e a byla-li s nφm o tom uzav°ena zvlßÜtnφ smlouva nebo byla-li mu poskytnuta sleva z kupnφ ceny z d∙vodu zßvadnΘho stavu, jen₧ je p°edm∞tem opat°enφ k nßprav∞. Tφmto zp∙sobem postupuje vodoprßvnφ ·°ad nebo ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ i v p°φpad∞, existuje-li dosud p∙vodce zßvadnΘho stavu.

(3) Povinnosti plynoucφ z opat°enφ k nßprav∞ ulo₧enΘho p∙vodci zßvadnΘho stavu podle odstavce 1 nebo nabyvateli majetku podle odstavce 2 p°echßzejφ na jejich prßvnφ nßstupce.

(4) Nelze-li opat°enφ k nßprav∞ ulo₧it podle odstavc∙ 1 a₧ 3 a hrozφ-li zßva₧nΘ ohro₧enφ nebo zneΦiÜt∞nφ povrchov²ch nebo podzemnφch vod, zabezpeΦφ nezbytnß opat°enφ k nßprav∞ p°φsluÜn² vodoprßvnφ ·°ad z vlastnφho podn∞tu nebo z podn∞tu ╚eskΘ inspekce ₧ivotnφho prost°edφ. M∙₧e k tomuto ·Φelu ulo₧it provedenφ opat°enφ k nßprav∞ prßvnickΘ osob∞ nebo fyzickΘ osob∞ podnikajφcφ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,23) kterß je k provedenφ opat°enφ k nßprav∞ odborn∞ a technicky zp∙sobilß. ┌Φastnφkem °φzenφ o ulo₧enφ opat°enφ je jen tato osoba; odvolßnφ proti tomuto rozhodnutφ nemß odkladn² ·Φinek. K tomuto ·Φelu z°izuje vodoprßvnφ ·°ad v rßmci svΘho rozpoΦtu zvlßÜtnφ ·Φet roΦn∞ dopl≥ovan² do v²Üe 50 000 000 KΦ.

(5) Vlastnφci majetku, na n∞m₧ zßvadn² stav vßzne nebo jejich₧ majetku je nutno pou₧φt p°i odstran∞nφ zßvadnΘho stavu a kte°φ nejsou t∞mi, jim₧ bylo opat°enφ k nßprav∞ ulo₧eno, jsou povinni strp∞t provedenφ opat°enφ k nßprav∞ ulo₧enΘho nebo na°φzenΘho vodoprßvnφm ·°adem. Za tφm ·Φelem jsou povinni umo₧nit vstup, pop°φpad∞ vjezd na svΘ pozemky a stavby a strp∞t omezenφ obvyklΘho u₧φvßnφ sv²ch pozemk∙ a staveb.

(6) Pro vstup, pop°φpad∞ vjezd do staveb a za°φzenφ ozbrojen²ch sil ╚eskΘ republiky, Policie ╚eskΘ republiky, BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧by a V∞ze≥skΘ slu₧by ╚eskΘ republiky platφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy.24)

(7) Jestli₧e se ulo₧enß opat°enφ k nßprav∞ dot²kajφ cizφch pozemk∙ nebo staveb, je t°eba co nejvφce Üet°it prßv vlastnφk∙ dotΦen²ch pozemk∙ a staveb; vstup, pop°φpad∞ vjezd a zam²Ülenß omezenφ obvyklΘho u₧φvßnφ pozemk∙ nebo staveb je t°eba jim p°edem oznßmit, nehrozφ-li nebezpeΦφ z prodlenφ. Po dokonΦenφ opat°enφ k nßprav∞ jsou ti, jim₧ byla opat°enφ k nßprav∞ ulo₧ena, povinni na svΘ nßklady uvΘst pozemky nebo stavby do p°edchozφho stavu, pokud se s jejich vlastnφky nedohodli jinak; jsou-li opat°enφ k nßprav∞ provßd∞na na zßklad∞ rozhodnutφ vodoprßvnφho ·°adu podle odstavce 4, hradφ tyto nßklady p°φsluÜn² okresnφ ·°ad.

(8) Nßhradu za majetkovou ·jmu nebo omezenφ vzniklß vlastnφk∙m p°i provßd∞nφ opat°enφ k nßprav∞ na jejich pozemcφch nebo stavbßch hradφ ten, jemu₧ bylo opat°enφ k nßprav∞ ulo₧eno. V p°φpad∞ uvedenΘm v odstavci 4 hradφ tuto nßhradu p°φsluÜn² vodoprßvnφ ·°ad. Prßvo na nßhradu musφ b²t uplatn∞no u toho, jemu₧ bylo opat°enφ k nßprav∞ ulo₧eno, nebo u p°φsluÜnΘho vodoprßvnφho ·°adu do 6 m∞sφc∙ od jeho vzniku, jinak zanikß. Tφmto ustanovenφm nenφ dotΦeno prßvo na nßhradu Ükody.

Hlava VI
Vodnφ toky

º 43
Vodnφ toky

(1) Vodnφ toky jsou povrchovΘ vody tekoucφ vlastnφm spßdem v koryt∞ trvale nebo po p°eva₧ujφcφ Φßst roku, a to vΦetn∞ vod v nich um∞le vzdut²ch. Jejich souΦßstφ jsou i vody ve slep²ch ramenech a v ·secφch p°echodn∞ tekoucφch p°irozen²mi dutinami pod zemsk²m povrchem nebo zakryt²mi ·seky.

(2) V pochybnostech o tom, zda jde o vodnφ tok, rozhoduje vodoprßvnφ ·°ad. M∙₧e tΘ₧ rozhodnout, ₧e vodnφm tokem jsou i jinΘ povrchovΘ vody ne₧ uvedenΘ v odstavci 1.

(3) Ustanovenφ zvlßÜtnφho zßkona25) t²kajφcφ se hrazenφ byst°in nejsou dotΦena.

º 44
Koryta vodnφch tok∙

(1) ProtΘkß-li vodnφ tok po pozemku, kter² je evidovßn v katastru nemovitostφ jako vodnφ plocha, je korytem vodnφho toku tento pozemek. ProtΘkß-li vodnφ tok po pozemku, kter² nenφ evidovßn v katastru nemovitostφ jako vodnφ plocha, je korytem vodnφho toku Φßst pozemku zahrnujφcφ dno a b°ehy koryta a₧ po b°ehovou Φßru urΦenou hladinou vody, kterß zpravidla staΦφ protΘkat tφmto korytem, ani₧ se vylΘvß do p°ilehlΘho ·zemφ.

(2) V pochybnostech o hranici koryta vodnφho toku rozhodne mφstn∞ p°φsluÜn² vodoprßvnφ ·°ad.

º 45
Zm∞ny koryta vodnφho toku

(1) Opustφ-li vodnφ tok vlivem p°φrodnφch sil p°i povodni svΘ p°irozenΘ koryto a vznikne-li tφm koryto novΘ, mohou vlastnφci pozemk∙, sprßvce vodnφho toku, jako₧ i oprßvn∞nφ k naklßdßnφ s vodami, kte°φ jsou dotΦeni nov²m stavem, ₧ßdat jednotliv∞ nebo spoleΦn∞ vodoprßvnφ ·°ad o povolenφ vrßtit vodnφ tok na sv∙j nßklad do p∙vodnφho koryta. Stßt m∙₧e ₧adatel∙m, kte°φ obdr₧φ povolenφ, na obnovu koryta vodnφho toku po povodni p°isp∞t (º 102).

(2) Neobnovφ-li se p∙vodnφ stav, stßt vykoupφ pozemek p∙vodnφho nebo novΘho koryta vodnφho toku, jestli₧e mu tento pozemek vlastnφk dotΦenΘho pozemku nabφdne. Toto neplatφ pro dotΦenΘ pozemky ve vlastnictvφ obcφ.

(3) Neobnovφ-li se p∙vodnφ stav z d∙vodu, ₧e vodoprßvnφ ·°ad obnovu ve ve°ejnΘm zßjmu nepovolφ, platφ pro vlastnφky dotΦen²ch pozemk∙ mo₧nost odÜkodn∞nφ podle odstavce 2 a ostatnφm oprßvn∞n²m k naklßdßnφ s vodami, dotΦen²m tφmto rozhodnutφm, nßle₧φ p°im∞°enß nßhrada.

(4) Prßvo na obnovu a odÜkodn∞nφ zanikß po t°ech letech od roku, v n∞m₧ doÜlo ke zm∞n∞.

º 46
Ochrana vodnφch tok∙ a jejich koryt

(1) Je zakßzßno m∞nit sm∞r, podΘln² sklon a p°φΦn² profil koryta vodnφho toku, poÜkozovat b°ehy, t∞₧it z koryt vodnφch tok∙ zeminu, pφsek nebo nerosty a uklßdat do vodnφch tok∙ p°edm∞ty, kter²mi by mohlo dojφt k ohro₧enφ plynulosti odtoku vod, zdravφ nebo bezpeΦnosti, jako₧ i uklßdat takovΘ p°edm∞ty na mφstech, z nich₧ by mohly b²t splaveny do vod.

(2) Ustanovenφ p°edchozφho odstavce se nevztahuje na p°φpady, kdy se Φinnosti v n∞m uvedenΘ provßd∞jφ v souladu s tφmto zßkonem.

º 47
Sprßva vodnφch tok∙

(1) Vodnφ toky jsou p°edm∞tem sprßvy. ╚lenφ se na v²znamnΘ vodnφ toky a drobnΘ vodnφ toky. Seznam v²znamn²ch vodnφch tok∙ stanovφ Ministerstvo zem∞d∞lstvφ ve spoluprßci s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ vyhlßÜkou.

(2) Sprßvou vodnφch tok∙ se rozumφ povinnost

a)   sledovat stav koryt vodnφch tok∙ a pob°e₧nφch pozemk∙ z hlediska funkcφ vodnφho toku,
b)   peΦovat o koryta vodnφch tok∙, zejmΘna udr₧ovat koryta vodnφch tok∙ ve stavu, kter² zabezpeΦuje p°i odvßd∞nφ vody z ·zemφ dostateΦnou pr∙toΦnost a hloubku vody a p°itom se co nejvφce blφ₧φ p°φrodnφm podmφnkßm, udr₧ovat b°ehovΘ porosty na pozemcφch koryt vodnφch tok∙ nebo na pozemcφch sousedφcφch s korytem vodnφho toku tak, aby se nestaly p°ekß₧kou odtoku vody p°i povod≥ov²ch situacφch, pop°φpad∞ b°ehovΘ porosty na pozemcφch koryt vodnφch tok∙ nebo na pozemcφch sousedφcφch s korytem vodnφho toku vysazovat s p°ihlΘdnutφm k tomu, aby jejich druhovß skladba co nejvφce odpovφdala p∙vodnφmu p°φrodnφmu stavu, pokud takovΘ povinnosti nemajφ vlastnφci pozemk∙ s koryty vodnφch tok∙,
c)   provozovat a udr₧ovat v °ßdnΘm stavu vodnφ dφla v korytech vodnφch tok∙ nezbytnß k zabezpeΦenφ funkcφ vodnφho toku,26) pop°φpad∞ vodnφmu toku p°evß₧n∞ slou₧φcφ, kterß sprßvci vodnφch tok∙ vlastnφ, p°φpadn∞ je u₧φvajφ z jinΘho prßvnφho d∙vodu,
d)   p°ipravovat a zajiÜ¥ovat ·pravy koryt vodnφch tok∙, pokud slou₧φ k zajiÜt∞nφ funkcφ vodnφho toku,
e)   vytvß°et podmφnky umo₧≥ujφcφ oprßvn∞nß naklßdßnφ s vodami souvisejφcφ s vodnφm tokem; p°i mimo°ßdn²ch situacφch na vodnφm toku jen pokud to umo₧≥ujφ hydrologickΘ podmφnky a stav vodnφho toku,
f)   oznamovat p°φsluÜnΘmu vodoprßvnφmu ·°adu zßva₧nΘ zßvady, kterΘ zjistφ ve vodnφm toku a jeho koryt∞, zp∙sobenΘ p°φrodnφmi nebo jin²mi vlivy; souΦasn∞ navrhovat opat°enφ k nßprav∞, obnovovat p°irozenß koryta vodnφch tok∙, zejmΘna ve zvlßÜ¥ chrßn∞n²ch ·zemφch27) a v ·zemnφch systΘmech ekologickΘ stability,28)
g)   spolupracovat p°i zneÜkod≥ovßnφ havßriφ na vodnφch tocφch.

(3) Ministerstvo zem∞d∞lstvφ stanovφ vyhlßÜkou zp∙sob provßd∞nφ Φinnostφ uveden²ch v odstavci 2.

(4) Sprßva v²znamn²ch vodnφch tok∙ vedle povinnostφ sprßvy vodnφch tok∙ podle odstavce 2 zahrnuje tyto dalÜφ povinnosti:

a)   provozovat a udr₧ovat v °ßdnΘm stavu vodnφ dφla na v²znamn²ch vodnφch tocφch zajiÜ¥ujφcφ oprßvn∞nß naklßdßnφ s povrchov²mi vodami, kterß sprßvci v²znamn²ch vodnφch tok∙ vlastnφ, p°φpadn∞ je u₧φvajφ z jinΘho prßvnφho d∙vodu,
b)   udr₧ovat splavnost vyu₧φvan²ch dopravn∞ v²znamn²ch vodnφch cest a oznaΦovat a vytyΦovat plavebnφ drßhu na vodnφch cestßch,7)
c)   udr₧ovat v °ßdnΘm stavu a provozovat i cizφ vodnφ dφla na vodnφch tocφch, pokud tak rozhodne vodoprßvnφ ·°ad (º 59 odst. 3),
d)   °φdit a ovliv≥ovat podle komplexnφho manipulaΦnφho °ßdu hospoda°enφ s vodami v soustav∞ vodnφch nßdr₧φ,
e)   podßvat podn∞ty ke zpracovßnφ, ·pravßm a ke koordinaci manipulaΦnφch °ßd∙ vodnφch d∞l jin²ch vlastnφk∙,
f)   spolupracovat p°i zneÜkod≥ovßnφ havßriφ v povodφ, pokud mohou ohrozit jakost vody ve v²znamn²ch vodnφch tocφch,
g)   p°edlo₧it Ministerstvu zem∞d∞lstvφ na jeho v²zvu ke schvßlenφ nßvrh komplexnφho manipulaΦnφho °ßdu, kter² koordinuje manipulaΦnφ °ßdy jednotliv²ch vodnφch d∞l tvo°φcφch soustavu vodnφch nßdr₧φ, a navrhovat vodoprßvnφm ·°ad∙m zm∞ny povolenφ k naklßdßnφ s vodami, pokud jsou schvßlen²m manipulaΦnφm °ßdem dotΦena; vodoprßvnφ ·°ad je povinen o takovΘm nßvrhu rozhodnout,
h)   spolupracovat se sprßvci drobn²ch vodnφch tok∙ p°i °eÜenφ ·kol∙ t²kajφcφch se vodnφch tok∙ v celΘ oblasti povodφ.

º 48
Sprßvci vodnφch tok∙

(1) Sprßvu v²znamn²ch vodnφch tok∙ zajiÜ¥ujφ prßvnickΘ osoby z°φzenΘ podle zvlßÜtnφho zßkona17) (dßle jen "sprßvci povodφ").

(2) Sprßvu drobn²ch vodnφch tok∙ jsou oprßvn∞ny vykonßvat obce, jejich₧ ·zemφm drobnΘ vodnφ toky protΘkajφ, nebo fyzickΘ osoby nebo prßvnickΘ osoby, jim₧ drobnΘ vodnφ toky slou₧φ nebo s jejich₧ Φinnostφ souvisejφ, urΦenΘ Ministerstvem zem∞d∞lstvφ. O urΦenφ sprßvce drobnΘho vodnφho toku rozhoduje Ministerstvo zem∞d∞lstvφ na zßklad∞ ₧ßdosti.

(3) Na ·zemφ vojensk²ch ·jezd∙29) zajiÜ¥uje sprßvu drobn²ch vodnφch tok∙ Ministerstvo obrany. Na ·zemφ nßrodnφch park∙ zajiÜ¥ujφ sprßvu drobn²ch vodnφch tok∙ Sprßvy nßrodnφch park∙.30)

(4) Na drobn²ch vodnφch tocφch, ke kter²m nebyl urΦen sprßvce drobnΘho vodnφho toku podle odstavce 2, vykonßvß sprßvu drobn²ch vodnφch tok∙ stßt sv²mi organizaΦnφmi slo₧kami, kterΘ k tomuto ·Φelu Ministerstvo zem∞d∞lstvφ z°φdφ.

(5) Obsah ₧ßdosti podle odstavce 2 a jejφ nßle₧itosti nezbytnΘ k rozhodnutφ stanovφ Ministerstvo zem∞d∞lstvφ vyhlßÜkou.

(6) Na urΦenφ sprßvce drobnΘho vodnφho toku se nevztahuje sprßvnφ °ßd.

(7) Sprßvce povodφ vykonßvß dohled nad sprßvou drobn²ch vodnφch tok∙. Pokud sprßvce drobnΘho vodnφho toku neplnφ povinnosti podle tohoto zßkona, Ministerstvo zem∞d∞lstvφ zruÜφ jeho urΦenφ jako sprßvce drobnΘho vodnφho toku.

º 49
Oprßvn∞nφ p°i sprßv∞ vodnφch tok∙

(1) Sprßvci vodnφch tok∙ jsou oprßvn∞ni

a)   p°i v²konu sv²ch prßv a povinnostφ vstupovat v nezbytnΘm rozsahu na cizφ pozemky a stavby, pokud k tomu nenφ t°eba povolenφ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,
b)   z d∙vodu pΘΦe o koryta vodnφho toku a v souΦinnosti s vlastnφky pozemk∙ odstra≥ovat nebo nov∞ vysazovat stromy a ke°e na pozemcφch p°i n∞m,
c)   po₧adovat p°edlo₧enφ povolenφ nebo souhlasu vodoprßvnφho ·°adu t²kajφcφho se vodnφho toku a zjiÜ¥ovat, zda jsou tato rozhodnutφ dodr₧ovßna,
d)   dßvat pokyny pro manipulaci s vodnφmi dφly jejich u₧ivatel∙m v rßmci komplexnφho manipulaΦnφho °ßdu soustavy vodnφch nßdr₧φ na vodnφm toku, pokud to vy₧aduje mimo°ßdnß situace.

V²konem uveden²ch oprßvn∞nφ nejsou dotΦeny zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy t²kajφcφ se ochrany p°φrody a krajiny.31)

(2) Sprßvci vodnφch tok∙ mohou p°i v²konu sprßvy vodnφho toku, pokud je to nezbytn∞ nutnΘ a po p°edchozφm projednßnφ s vlastnφky pozemk∙ u₧φvat pozemk∙ sousedφcφch s korytem vodnφho toku, a to

a)   u vodnφch tok∙, kterΘ jsou vodnφmi cestami dopravn∞ v²znamn²mi, nejv²Üe v Üφ°ce do 10 m od b°ehovΘ Φßry,
b)   u ostatnφch v²znamn²ch vodnφch tok∙ jin²ch ne₧ pod pφsmenem a) nejv²Üe v Üφ°ce do 8 m od b°ehovΘ Φßry,
c)   u drobn²ch vodnφch tok∙ nejv²Üe v Üφ°ce do 6 m od b°ehovΘ Φßry.

(3) Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e pro nezbytn∞ nutnΘ pot°eby a na nezbytn∞ nutnou dobu stanovit k u₧φvßnφ i v∞tÜφ Üφ°ku pozemk∙ p°i vodnφm toku, ne₧ je uvedeno v odstavci 2.

(4) Zp∙sobφ-li sprßvce vodnφho toku p°i v²konu oprßvn∞nφ podle odstavce 1 nebo 2 Ükodu, je povinen ji nahradit. O nßhrad∞ Ükody platφ obecnΘ p°edpisy.

º 50
Povinnosti vlastnφk∙ pozemk∙, na nich₧ se nachßzejφ koryta vodnφch tok∙

Vlastnφci pozemk∙, na nich₧ se nachßzejφ koryta vodnφch tok∙, jsou povinni

a)   strp∞t na svΘm pozemku b°ehovΘ porosty, jako₧ i obecnΘ naklßdßnφ s vodami ve vodnφm toku,
b)   udr₧ovat b°ehy koryta vodnφho toku ve stavu pot°ebnΘm k zajiÜt∞nφ neÜkodnΘho odtoku vody, odstra≥ovat p°ekß₧ky a cizorodΘ p°edm∞ty ve vodnφm toku, s v²jimkou nßnos∙, pokud tyto Φinnosti neznamenajφ vynalo₧enφ zvlßÜtnφch nßklad∙, zvlßÜtnφ odbornou zp∙sobilost nebo pou₧itφ specißlnφ techniky,
c)   strp∞t na svΘm pozemku vodnφ dφla umφst∞nß v koryt∞ vodnφho toku, vybudovanß p°ed ·Φinnostφ tohoto zßkona,
d)   ohlaÜovat sprßvci vodnφho toku zjevnΘ zßvady v koryt∞ vodnφho toku,
e)   strp∞t na svΘm pozemku bez nßhrady umφst∞nφ za°φzenφ ke sledovßnφ stavu povrchov²ch a podzemnφch vod a ekologick²ch funkcφ vodnφho toku, nap°φklad plavebnφch znak∙ apod.,
f)   umo₧nit vodoprßvnφmu ·°adu, ╚eskΘ inspekci ₧ivotnφho prost°edφ, jako₧ i sprßvci vodnφho toku v²kon jejich oprßvn∞nφ,
g)   strp∞t po nich pr∙chod osob podΘl vodnφch tok∙; v²jimku z tΘto povinnosti m∙₧e povolit vodoprßvnφ ·°ad po projednßnφ s p°φsluÜn²m sprßvcem vodnφho toku; to neplatφ na pozemcφch v souΦasn∞ zastav∞nΘm ·zemφ obce a na oplocen²ch pozemcφch.

º 51
Povinnosti vlastnφk∙ pozemk∙ sousedφcφch
s koryty vodnφch tok∙

(1) Vlastnφci pozemk∙ sousedφcφch s koryty vodnφch tok∙ jsou povinni

a)   umo₧nit sprßvci vodnφho toku v²kon jeho oprßvn∞nφ,
b)   strp∞t na svΘm pozemku bez nßhrady umφst∞nφ za°φzenφ ke sledovßnφ stavu povrchov²ch a podzemnφch vod a ekologick²ch funkcφ vodnφho toku, umφst∞nφ plavebnφch znak∙ apod.,
c)   strp∞t, po p°edchozφm projednßnφ s nimi, po nich pr∙chod osob; to neplatφ na pozemcφch v souΦasn∞ zastav∞nΘm ·zemφ obce a na oplocen²ch pozemcφch.

(2) Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e vlastnφk∙m pozemk∙ sousedφcφch s koryty vodnφch tok∙ zakßzat kßcet stromy a ke°e zabezpeΦujφcφ stabilitu koryta vodnφho toku.

(3) Pokud v²konem t∞chto oprßvn∞nφ vznikne vlastnφkovi pozemku Ükoda, mß nßrok na jejφ ·hradu.

º 52
Povinnosti vlastnφk∙ staveb a za°φzenφ v korytech vodnφch tok∙ nebo sousedφcφch s nimi

(1) Vlastnφci staveb a za°φzenφ v korytech vodnφch tok∙ jsou povinni odstra≥ovat p°edm∞ty zachycenΘ Φi ulp∞lΘ na t∞chto stavbßch a za°φzenφch a naklßdat s nimi podle zvlßÜtnφho zßkona.32)

(2) Vlastnφci staveb, kterΘ nejsou vodnφmi dφly, nebo za°φzenφ v korytech vodnφch tok∙, pop°φpad∞ sousedφcφch s nimi jsou povinni ve ve°ejnΘm zßjmu dbßt o jejich statickou bezpeΦnost a celkovou ·dr₧bu, aby neohro₧ovaly plynul² odtok povrchov²ch vod, a zabezpeΦit je proti Ükodßm p∙soben²m vodou a odchodem ledu. Pokud k naruÜenφ plynulΘho odtoku vod dojde v d∙sledku zanedbßnφ pΘΦe o tyto stavby nebo za°φzenφ, jsou jejich vlastnφci povinni na svΘ nßklady provΘst nßpravu a plynul² odtok vody pln∞ obnovit; jinak je vodoprßvnφ ·°ad oprßvn∞n zajistit nßpravu na nßklady vlastnφka; odpov∞dnost za Ükodu zp∙sobenou zanedbßnφm povinnΘ pΘΦe o stavbu nebo za°φzenφ v koryt∞ vodnφho toku nebo s nφm sousedφcφm tφm nenφ dotΦena.

º 53
Pochybnosti o rozsahu povinnostφ a oprßvn∞nφ

V pochybnostech o rozsahu povinnostφ nebo oprßvn∞nφ sprßvc∙ povodφ a sprßvc∙ vodnφch tok∙ rozhodne Ministerstvo zem∞d∞lstvφ. To rozhodne i v pochybnostech o rozsahu povinnostφ vlastnφk∙ pozemk∙ koryta vodnφho toku, vlastnφk∙ pozemk∙ sousedφcφch s koryty vodnφch tok∙ a vlastnφk∙ staveb a za°φzenφ v korytu vodnφho toku nebo sousedφcφch s nφm. Vznikne-li takovß pochybnost ve vodoprßvnφm °φzenφ, jeho₧ je ·Φastnφkem ten, o jeho₧ povinnostech nebo prßvech pochybnost vznikla, rozhodne vodoprßvnφ ·°ad, kter² takovΘ °φzenφ vede.

Hlava VII
Sprßva povodφ

º 54

(1) Sprßvou povodφ se rozumφ sprßva v²znamn²ch vodnφch tok∙ (º 47 odst. 4), n∞kterΘ Φinnosti spojenΘ se zjiÜ¥ovßnφm a hodnocenφm stavu povrchov²ch a podzemnφch vod v danΘ oblasti povodφ (º 21) a dalÜφ Φinnosti, kterΘ vykonßvajφ sprßvci povodφ podle tohoto zßkona.

(2) Sprßvu povodφ vykonßvajφ sprßvci povodφ.

(3) Sprßvci povodφ poskytujφ pro Φinnost vodoprßvnφch ·°ad∙, na jejich ₧ßdost, technickΘ, ekonomickΘ a jinΘ ·daje, pokud je majφ k dispozici.

(4) Sprßvci povodφ v rßmci svΘ Φinnosti podßvajφ podn∞ty, nßvrhy a vyjßd°enφ vodoprßvnφm ·°ad∙m zejmΘna ve v∞cech ochrany vodnφch pom∞r∙, ochrany vod, hospodßrnΘho vyu₧φvßnφ vodnφch zdroj∙, minimßlnφch z∙statkov²ch pr∙tok∙ vodnφch tok∙, minimßlnφch hladin podzemnφch vod a p°i p°echodnΘm nedostatku vody.

(5) Sprßvci povodφ spolupracujφ se sprßvci drobn²ch vodnφch tok∙ a pov∞°en²mi odborn²mi subjekty p°i °eÜenφ ·kol∙ t²kajφcφch se celΘ oblasti povodφ.

Hlava VIII
Vodnφ dφla

º 55
Vodnφ dφla

(1) Vodnφ dφla jsou stavby, kterΘ slou₧φ ke vzdouvßnφ a zadr₧ovßnφ vod, um∞lΘmu usm∞r≥ovßnφ odtokovΘho re₧imu povrchov²ch vod, k ochran∞ a u₧φvßnφ vod, k naklßdßnφ s vodami, ochran∞ p°ed Ükodliv²mi ·Φinky vod, k ·prav∞ vodnφch pom∞r∙ nebo k jin²m ·Φel∙m sledovan²m tφmto zßkonem, a to zejmΘna

a)   p°ehrady, hrßze, vodnφ nßdr₧e, jezy a zdr₧e,
b)   stavby, jimi₧ se upravujφ, m∞nφ nebo z°izujφ koryta vodnφch tok∙,
c)   stavby vodovodnφch °ad∙ a vodßrensk²ch objekt∙ vΦetn∞ ·praven vody, kanalizaΦnφch stok a kanalizaΦnφch objekt∙ vΦetn∞ Φistφren odpadnφch vod, jako₧ i stavby k ΦiÜt∞nφ odpadnφch vod p°ed jejich vypouÜt∞nφm do kanalizacφ,
d)   stavby na ochranu p°ed povodn∞mi,
e)   stavby k vodohospodß°sk²m melioracφm, zavla₧ovßnφ a odvod≥ovßnφ pozemk∙,
f)   stavby, kterΘ se k plavebnφm ·Φel∙m z°izujφ v korytech vodnφch tok∙ nebo na jejich b°ezφch,
g)   stavby k vyu₧itφ vodnφ energie a energetickΘho potencißlu,
h)   stavby odkaliÜ¥,
i)   stavby slou₧φcφ k pozorovßnφ stavu povrchov²ch nebo podzemnφch vod,
j)   studny,
k)   stavby k hrazenφ byst°in a str₧φ, pokud zvlßÜtnφ zßkon25) nestanovφ jinak,
l)   jinΘ stavby pot°ebnΘ k naklßdßnφ s vodami povolovanΘmu podle º 8.

(2) Za vodnφ dφla se podle tohoto zßkona nepova₧ujφ jednoduchß za°φzenφ mimo koryta vodnφch tok∙ na jednotliv²ch pozemcφch a stavbßch k zachycenφ vody a k ochran∞ jednotliv²ch pozemk∙ a staveb proti Ükodliv²m ·Φink∙m povrchov²ch nebo podzemnφch vod, jako₧ i jednoduchß za°φzenφ mimo koryta vodnφch tok∙ k akumulaci odpadnφch vod (₧umpy) a vodovodnφ a kanalizaΦnφ p°φpojky, pokud zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy nestanovφ jinak.33) Za vodnφ dφla se takΘ nepova₧ujφ pr∙zkumnΘ hydrogeologickΘ vrty a dalÜφ za°φzenφ realizovanß v rßmci geologick²ch pracφ.20)

(3) V pochybnostech o tom, zda jde o vodnφ dφlo, rozhodne mφstn∞ p°φsluÜn² vodoprßvnφ ·°ad.

º 56
Stavby k vodohospodß°sk²m melioracφm pozemk∙

(1) Za stavby k vodohospodß°sk²m melioracφm pozemk∙ se pro ·Φely tohoto zßkona pova₧ujφ stavby

a)   k zßvlaze a odvodn∞nφ pozemk∙,
b)   k ochran∞ pozemk∙ p°ed eroznφ Φinnostφ vody.

(2) Stavby k odvodn∞nφ zem∞d∞lsk²ch pozemk∙ se pro ·Φely tohoto zßkona Φlenφ na hlavnφ odvod≥ovacφ za°φzenφ a podrobnß odvod≥ovacφ za°φzenφ, p°iΦem₧ podrobn²m odvod≥ovacφm za°φzenφm se rozumφ pro podzemnφ odvodn∞nφ sb∞rnΘ a svodnΘ drΘny, drenß₧nφ Üachty a v²usti, pro povrchovΘ odvodn∞nφ sb∞rnΘ p°φkopy a objekty na nich.

(3) PodrobnΘ vymezenφ staveb k vodohospodß°sk²m melioracφm pozemk∙ a jejich Φßstφ a zp∙sob a rozsah pΘΦe o n∞ stanovφ Ministerstvo zem∞d∞lstvφ vyhlßÜkou.

(4) Vlastnφk pozemku, na kterΘm je umφst∞na stavba k vodohospodß°sk²m melioracφm pozemk∙ nebo jejφ Φßst, kterß souvisφ s vφce pozemky nebo byla z°φzena ve ve°ejnΘm zßjmu a kterß byla vybudovßna p°ed ·Φinnostφ tohoto zßkona, je povinen

a)   strp∞t stavbu k vodohospodß°sk²m melioracφm pozemk∙ nebo jejφ Φßst na svΘm pozemku,
b)   u₧φvat pozemek tak, aby neovlivnil negativn∞ funkci stavby k vodohospodß°sk²m melioracφm pozemk∙ nebo jejich Φßsti,
c)   ohlaÜovat vlastnφkovi stavby k vodohospodß°sk²m melioracφm pozemk∙, p°φpadn∞ vodoprßvnφmu ·°adu zjevnΘ zßvady ve funkci stavby nebo jejφ Φßsti,
d)   strp∞t, aby se jeho pozemku u₧ilo v nezbytnΘ mφ°e k ·dr₧b∞ stavby k vodohospodß°sk²m melioracφm pozemk∙ nebo jejφ Φßsti.

(5) Vodoprßvnφ ·°ad je oprßvn∞n v pochybnostech rozhodnout o rozsahu povinnosti vlastnφka pozemk∙, na kter²ch je stavba k vodohospodß°sk²m melioracφm nebo jejφ Φßst umφst∞na, vlastnφk∙ pozemk∙ sousedφcφch s pozemkem, na kterΘm je umφst∞na stavba k vodohospodß°sk²m melioracφm pozemk∙ nebo jejφ Φßst, pop°φpad∞ o povinnosti sprßvce navazujφcφho vodnφho toku k zajiÜt∞nφ funkce stavby k vodohospodß°sk²m melioracφm pozemk∙.

(6) Hospoda°enφ se stavbami k vodohospodß°sk²m melioracφm pozemk∙, kterΘ jsou v majetku stßtu, vykonßvß stßt sv²mi organizaΦnφmi slo₧kami, kterΘ k tomuto ·Φelu Ministerstvo zem∞d∞lstvφ z°φdφ, pokud se Ministerstvo zem∞d∞lstvφ nedohodne o hospoda°enφ s t∞mito stavbami s prßvnick²mi osobami, jim₧ tyto stavby slou₧φ nebo s jejich₧ Φinnostφ souvisejφ.

º 57
U₧φvßnφ vodnφch d∞l jin²mi osobami

Pokud mß bezprost°ednφ prosp∞ch z vodnφho dφla jin² oprßvn∞n² (º 8) ne₧ vlastnφk tohoto vodnφho dφla, je povinen podφlet se na ·hrad∞ nßklad∙ na ·dr₧bu tohoto vodnφho dφla. Nedojde-li mezi vlastnφkem vodnφho dφla a oprßvn∞n²m k dohod∞ o v²Üi a zp∙sobu ·hrady nßklad∙, rozhodne soud. To neplatφ v p°φpad∞, ₧e vlastnφk vodnφho dφla je sprßvcem vodnφho toku a osoba oprßvn∞nß k naklßdßnφ s vodami podle º 8 v tomto vodnφm dφle je povinna platit platbu k ·hrad∞ sprßvy vodnφch tok∙ a sprßvy povodφ podle º 101 a v p°φpad∞, ₧e osoba oprßvn∞nß k naklßdßnφ s vodami podle º 8 u₧φvß vodu pouze za ·Φelem vyu₧itφ energetickΘho potencißlu k v²rob∞ elekt°iny ve v²robnßch do v²konu 5 MW.

º 58
Ochrana vodnφch d∞l

(1) Je zakßzßno poÜkozovat vodnφ dφla a jejich funkce.

(2) ZejmΘna je zakßzßno

a)   na ochrann²ch hrßzφch vysazovat d°eviny, jezdit po nich vozidly, pokud se nejednß o ·dr₧bu, s v²jimkou mφst k tomu urΦen²ch,
b)   poÜkozovat vodoΦty, vodom∞ry, cejchy, vodnφ znaΦky, znaΦky velk²ch vod a jinß za°φzenφ slou₧φcφ k pln∞nφ ·kol∙ stanoven²ch tφmto zßkonem.

(3) Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e na nßvrh vlastnφka vodnφho dφla v zßjmu jeho ochrany rozhodnutφm stanovit ochrannß pßsma podΘl n∞ho a zakßzat nebo omezit na nich podle povahy vodnφho dφla umφs¥ovßnφ a provßd∞nφ n∞kter²ch staveb nebo Φinnostφ. Vlastnφci pozemk∙ a staveb v ochrannΘm pßsmu majφ v∙Φi vlastnφkovi vodnφho dφla nßrok na nßhradu majetkovΘ ·jmy, kterß jim uveden²m zßkazem nebo omezenφm vznikne. Nedojde-li mezi vlastnφkem pozemk∙ a staveb v ochrannΘm pßsmu a vlastnφkem vodnφho dφla k dohod∞ o v²Üi nßhrady, rozhodne o jejφ v²Üi soud.

º 59
Povinnosti vlastnφk∙ vodnφch d∞l

(1) Vlastnφk vodnφho dφla je povinen

a)   dodr₧ovat podmφnky a povinnosti, za kter²ch bylo vodnφ dφlo povoleno, zejmΘna schvßlen² manipulaΦnφ, pop°φpad∞ provoznφ °ßd, a p°edklßdat vodoprßvnφmu ·°adu ke schvßlenφ nßvrh na jeho ·pravu tak, aby byla v souladu s komplexnφm manipulaΦnφm °ßdem soustavy vodnφch nßdr₧φ; nßle₧itosti manipulaΦnφch a provoznφch °ßd∙ stanovφ Ministerstvo zem∞d∞lstvφ vyhlßÜkou,
b)   udr₧ovat vodnφ dφlo v °ßdnΘm stavu tak, aby nedochßzelo k ohro₧ovßnφ bezpeΦnosti osob, majetku a jin²ch chrßn∞n²ch zßjm∙,
c)   provßd∞t na vlastnφ nßklad u vodnφho dφla technickobezpeΦnostnφ dohled, pokud tomuto dohledu vodnφ dφlo podlΘhß,
d)   provßd∞t na sv∙j nßklad opat°enφ, kterß mu vodoprßvnφ ·°ad ulo₧φ k odstran∞nφ zßvad zjiÜt∞n²ch na vodnφm dφle, zejmΘna p°i vodoprßvnφm dozoru,
e)   dbßt pokyn∙ sprßvce vodnφho toku v p°φpad∞ mimo°ßdn²ch situacφ na dotΦenΘm vodnφm toku,
f)   odstra≥ovat p°edm∞ty a hmoty zachycenΘ Φi ulp∞lΘ na vodnφch dφlech a naklßdat s nimi podle zvlßÜtnφho zßkona,32)
g)   osadit na vodnφm dφle cejch, vodnφ znaΦku nebo vodoΦet a zajistit zvlßÜtnφ ·pravu p°elivu nebo v²pusti podle rozhodnutφ vodoprßvnφho ·°adu,
h)   osadit na vodnφm dφle plavebnφ znaky,
i)   u vodnφho dφla slou₧φcφho ke vzdouvßnφ vody ve vodnφm toku udr₧ovat na vlastnφ nßklad v °ßdnΘm stavu dno a b°ehy v oblasti vzdutφ a starat se v n∞m o plynul² pr∙tok vody, zejmΘna odstra≥ovat nßnosy a p°ekß₧ky, a je-li to technicky mo₧nΘ a ekonomicky ·nosnΘ, vytvß°et podmφnky pro migraci vodnφch ₧ivoΦich∙, nejde-li o stavby,
j)   odstra≥ovat nßletovΘ d°eviny z hrßzφ slou₧φcφch k ochran∞ p°ed povodn∞mi, ke vzdouvßnφ vody nebo k akumulaci vody; na tyto povinnosti se nevztahuje zvlßÜtnφ zßkon30) s v²jimkou p°φpad∙, kdy se jednß o pamßtnΘ stromy nebo zvlßÜt∞ chrßn∞nΘ druhy rostlin. P°ed jejich odstran∞nφm, nenφ-li nebezpeΦφ z prodlenφ, je vlastnφk vodnφho dφla povinen oznßmit sv∙j zßm∞r orgßnu ochrany p°φrody.

(2) Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e sv²m rozhodnutφm ulo₧it povinnost zpracovat a p°edlo₧it mu ke schvßlenφ manipulaΦnφ, p°φpadn∞ provoznφ °ßd vodnφho dφla.

(3) Vy₧aduje-li to ve°ejn² zßjem a jestli₧e ten, kdo je k tomu povinen, tyto povinnosti °ßdn∞ neplnφ a nezjednal-li nßpravu ve stanovenΘ lh∙t∞, vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e rozhodnout, ₧e jinß osoba p°ejφmß na dobu nezbytnΘ pot°eby provoz nebo ·dr₧bu vodnφch d∞l. Tento provoz a ·dr₧bu obstarßvß urΦenß osoba na nßklady toho, kdo byl povinen tyto povinnosti plnit; nenφ-li takovß osoba, nese tyto nßklady stßt.

(4) Na odstra≥ovßnφ p°ekß₧ek pro migraci vodnφch ₧ivoΦich∙ ve vodnφm toku zp∙soben²ch vodnφmi dφly vybudovan²mi p°ed ·Φinnostφ tohoto zßkona se podφlφ stßt.

º 60
Vstup na pozemky

(1) Vlastnφci pozemk∙ sousedφcφch s vodnφm dφlem jsou povinni po p°edchozφm projednßnφ s nimi umo₧nit za ·Φelem provozu a provßd∞nφ ·dr₧by vodnφch d∞l v nezbytnΘm rozsahu vstup na svΘ pozemky t∞m, kte°φ zajiÜ¥ujφ provoz nebo provßd∞jφ ·dr₧bu t∞chto vodnφch d∞l.

(2) Pokud vstupem na pozemky vznikne vlastnφkovi pozemku Ükoda, mß nßrok na jejφ ·hradu.

º 61
TechnickobezpeΦnostnφ dohled nad vodnφmi dφly

(1) TechnickobezpeΦnostnφm dohledem nad vodnφmi dφly (dßle jen "technickobezpeΦnostnφ dohled") se rozumφ zjiÜ¥ovßnφ technickΘho stavu vodnφho dφla ke vzdouvßnφ nebo zadr₧ovßnφ vody, a to z hlediska bezpeΦnosti a stability a mo₧n²ch p°φΦin jejich poruch. Provßdφ se zejmΘna pozorovßnφm a prohlφdkami vodnφho dφla, m∞°enφm jejφch deformacφ, sledovßnφm pr∙saku vod, jako₧ i hodnocenφm v²sledk∙ vÜech pozorovßnφ a m∞°enφ ve vztahu k p°edem urΦen²m meznφm nebo kritick²m hodnotßm. SouΦßstφ technickobezpeΦnostnφho dohledu je i vypracovßnφ nßvrh∙ opat°enφ k odstran∞nφ zjiÜt∞n²ch nedostatk∙.

(2) Z hlediska technickobezpeΦnostnφho dohledu se vodnφ dφla rozd∞lujφ do I. a₧ IV. kategorie podle rizika ohro₧enφ lidsk²ch ₧ivot∙, mo₧n²ch Ükod na majetku v p°ilehlΘm ·zemφ a ztrßt z omezenφ funkcφ a u₧itk∙ ve ve°ejnΘm zßjmu.

(3) Vymezenφ vodnφch d∞l podlΘhajφcφch technickobezpeΦnostnφmu dohledu, stanovenφ kritΘriφ pro jednotlivΘ kategorie vodnφch d∞l, rozsah a Φetnost provßd∞nφ technickobezpeΦnostnφho dohledu u jednotliv²ch kategoriφ vodnφch d∞l a v jednotliv²ch etapßch jejich p°φpravy, v²stavby, rekonstrukce nebo provozu stanovφ Ministerstvo zem∞d∞lstvφ vyhlßÜkou.

(4) Ten, kdo ₧ßdß o povolenφ novΘho nebo zm∞nu dokonΦenΘho vodnφho dφla ke vzdouvßnφ nebo zadr₧ovßnφ vody, je povinen k ₧ßdosti o povolenφ p°edlo₧it posudek o pot°eb∞, pop°φpad∞ nßvrhu podmφnek provßd∞nφ technickobezpeΦnostnφho dohledu na tomto vodnφm dφle, kter² zpracovala osoba uvedenß v odstavci 9.

(5) O povinnosti zajistit na vodnφm dφle technickobezpeΦnostnφ dohled, o jeho rozsahu, p°φpadn∞ o podmφnkßch jeho provßd∞nφ a o za°azenφ vodnφho dφla do kategorie I. a₧ IV., rozhodne vodoprßvnφ ·°ad s p°ihlΘdnutφm k posudku podle p°edchozφho odstavce zpravidla v rßmci povolenφ stavby nebo jejφch zm∞n. Vydßnφ tohoto rozhodnutφ si m∙₧e vyhradit u vodnφch d∞l p°esahujφcφch sv²m dopadem podle odstavce 2 ·zemφ p°φsluÜnΘho vodoprßvnφho ·°adu krajsk² ·°ad, v p°φpad∞ dopadu podle odstavce 2 p°esahujφcφho ·zemφ kraje Ministerstvo zem∞d∞lstvφ.

(6) Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e rozhodnout o zm∞n∞ kategorie vodnφho dφla, rozsahu technickobezpeΦnostnφho dohledu, pop°φpad∞ podmφnek jeho zajiÜ¥ovßnφ, pokud se v²znamn∞ zm∞nφ podmφnky, za nich₧ bylo p°edchozφ rozhodnutφ vydßno.

(7) Vodoprßvnφ ·°ad p°edßvß informace o za°azenφ vodnφho dφla do I. a₧ III. kategorie nebo o zm∞n∞ za°azenφ do p°φsluÜnΘ kategorie Ministerstvu zem∞d∞lstvφ.

(8) Souhrnnou evidenci za°azenφ vodnφch d∞l do I. a₧ III. kategorie vede Ministerstvo zem∞d∞lstvφ.

(9) Provßd∞t technickobezpeΦnostnφ dohled a zpracovßvat posudky pro za°azenφ vodnφch d∞l do kategorie z hlediska technickobezpeΦnostnφho dohledu mohou jen odborn∞ zp∙sobilΘ osoby pov∞°enΘ k tomu Ministerstvem zem∞d∞lstvφ.

(10) Pov∞°enφ k provßd∞nφ technickobezpeΦnostnφho dohledu lze ud∞lit pouze osob∞, kterß mß odbornΘ, personßlnφ a materißlnφ vybavenφ a spl≥uje p°edpoklady pro kvalifikovan² v²kon technickobezpeΦnostnφho dohledu.

º 62
Povinnosti vlastnφk∙ a stavebnφk∙ vodnφch d∞l p°i technickobezpeΦnostnφm dohledu

(1) TechnickobezpeΦnostnφ dohled je povinen zajiÜ¥ovat na sv∙j nßklad vlastnφk, p°φpadn∞ stavebnφk vodnφho dφla, a to v rozsahu stanovenΘm vyhlßÜkou Ministerstva zem∞d∞lstvφ podle º 61 odst. 3. Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e rozhodnutφm stanovit dalÜφ povinnosti k provßd∞nφ tohoto dohledu.

(2) U vodnφch d∞l za°azen²ch do I. a II. kategorie je povinen jejich vlastnφk, pop°φpad∞ stavebnφk zajistit technickobezpeΦnostnφ dohled prost°ednictvφm pov∞°enΘ odborn∞ zp∙sobilΘ osoby a ·Φastnit se jeho provßd∞nφ v rozsahu stanovenΘm vyhlßÜkou Ministerstva zem∞d∞lstvφ.

(3) U vodnφch d∞l III. a IV. kategorie m∙₧e technickobezpeΦnostnφ dohled provßd∞t vlastnφk, p°φpadn∞ stavebnφk sßm.

(4) P°i provßd∞nφ technickobezpeΦnostnφho dohledu je vlastnφk, p°φpadn∞ stavebnφk vodnφho dφla za°azenΘho do I. a₧ IV. kategorie povinen

a)   urΦit fyzickou osobu odpov∞dnou za technickobezpeΦnostnφ dohled a oznßmit jejφ jmΘno, p°φjmenφ, adresu bydliÜt∞, pop°φpad∞ pracoviÜt∞ a Φφslo telefonu p°φsluÜnΘmu vodoprßvnφmu ·°adu; u vodnφho dφla I. a II. kategorie jej ohlßsit i pov∞°enΘ odborn∞ zp∙sobilΘ prßvnickΘ osob∞ (º 61 odst. 9), kterß na danΘ stavb∞ provßdφ technickobezpeΦnostnφ dohled,
b)   p°izvat p°φsluÜn² vodoprßvnφ ·°ad k prohlφdce vodnφho dφla, a to nejmΘn∞ u staveb I. kategorie jedenkrßt roΦn∞, u staveb II. kategorie jedenkrßt za 2 roky, u staveb III. kategorie jedenkrßt za 4 roky a u staveb IV. kategorie jedenkrßt za 10 let,
c)   podßvat zprßvy o v²sledcφch technickobezpeΦnostnφho dohledu v termφnech podle pφsmene b) nebo, nastaly-li mimo°ßdnΘ okolnosti dot²kajφcφ se bezpeΦnosti vodnφho dφla, p°φsluÜnΘmu vodoprßvnφmu ·°adu; u staveb I. a II. kategorie zajistit jejich p°edlo₧enφ prost°ednictvφm pov∞°enΘ odborn∞ zp∙sobilΘ prßvnickΘ osoby.

Hlava IX
Ochrana p°ed povodn∞mi

Dφl 1
Ochrana p°ed povodn∞mi

º 63

(1) Ochrana p°ed povodn∞mi jsou opat°enφ k p°edchßzenφ a zamezenφ Ükod p°i povodnφch na ₧ivotech a majetku obΦan∙, spoleΦnosti a na ₧ivotnφm prost°edφ provßd∞nß p°edevÜφm systematickou prevencφ, zvyÜovßnφm retenΦnφ schopnosti povodφ a ovliv≥ovßnφm pr∙b∞hu povodnφ.

(2) Ochrana p°ed povodn∞mi je zabezpeΦovßna podle povod≥ov²ch plßn∙ a p°i vyhlßÜenφ krizovΘ situace krizov²mi plßny.34)

(3) K zajiÜt∞nφ ochrany p°ed povodn∞mi je ka₧d² povinen umo₧nit vstup, p°φpadn∞ vjezd na svΘ pozemky, pop°φpad∞ stavby t∞m, kte°φ °φdφ, koordinujφ a provßd∞jφ zabezpeΦovacφ a zßchrannΘ prßce, p°isp∞t na p°φkaz povod≥ov²ch orgßn∙ osobnφ a v∞cnou pomocφ k ochran∞ ₧ivot∙ a majetku p°ed povodn∞mi a °φdit se p°φkazy povod≥ov²ch orgßn∙.

(4) Pokud p°i tΘto Φinnosti vznikla vlastnφkovi pozemku nebo stavby Ükoda, mß nßrok na jejφ nßhradu.

º 64
Povodn∞

(1) Povodn∞mi se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ p°echodnΘ v²raznΘ zv²Üenφ hladiny vodnφch tok∙ nebo jin²ch povrchov²ch vod, p°i kterΘm voda ji₧ zaplavuje ·zemφ mimo koryto vodnφho toku a m∙₧e zp∙sobit Ükody. Povodnφ je i stav, kdy voda m∙₧e zp∙sobit Ükody tφm, ₧e z urΦitΘho ·zemφ nem∙₧e doΦasn∞ p°irozen²m zp∙sobem odtΘkat nebo jejφ odtok je nedostateΦn², p°φpadn∞ dochßzφ k zaplavenφ ·zemφ p°i soust°ed∞nΘm odtoku srß₧kov²ch vod. Povode≥ m∙₧e b²t zp∙sobena p°φrodnφmi jevy, zejmΘna tßnφm, deÜ¥ov²mi srß₧kami nebo chodem led∙ (p°irozenß povode≥), nebo jin²mi vlivy, zejmΘna poruchou vodnφho dφla, kterß m∙₧e vΘst a₧ k jeho havßrii (protr₧enφ) nebo nouzov²m °eÜenφm kritickΘ situace na vodnφm dφle (zvlßÜtnφ povode≥).

(2) Za nebezpeΦφ povodn∞ se pova₧ujφ situace zejmΘna p°i

a)   dosa₧enφ stanovenΘho limitu vodnφho stavu nebo pr∙toku ve vodnφm toku a jeho stoupajφcφ tendenci,
b)   dΘletrvajφcφch vydatn²ch deÜ¥ov²ch srß₧kßch, pop°φpad∞ progn≤ze nebezpeΦφ intenzivnφch deÜ¥ov²ch srß₧ek, oΦekßvanΘm nßhlΘm tßnφ, nebezpeΦnΘm chodu led∙ nebo p°i vzniku nebezpeΦn²ch ledov²ch zßcp a nßp∞ch∙, nebo
c)   vzniku mimo°ßdnΘ situace na vodnφm dφle, kdy hrozφ nebezpeΦφ jeho poruchy.

Dφl 2

º 65
Povod≥ovß opat°enφ

(1) P°φpravnß opat°enφ a opat°enφ p°i nebezpeΦφ povodn∞ jsou

a)   stanovenφ zßplavov²ch ·zemφ,
b)   vymezenφ sm∞rodatn²ch limit∙ stup≥∙ povod≥ovΘ aktivity,
c)   povod≥ovΘ plßny,
d)   povod≥ovΘ prohlφdky,
e)   p°φprava p°edpov∞dnφ a hlßsnΘ povod≥ovΘ slu₧by,
f)   organizaΦnφ a technickß p°φprava,
g)   vytvß°enφ hmotn²ch povod≥ov²ch rezerv,
h)   vyklφzenφ zßplavov²ch ·zemφ,
i)   p°φprava ·Φastnφk∙ povod≥ovΘ ochrany,
j)   Φinnost p°edpov∞dnφ povod≥ovΘ slu₧by,
k)   Φinnost hlßsnΘ povod≥ovΘ slu₧by,
l)   varovßnφ p°i nebezpeΦφ povodn∞,
m)   z°φzenφ a Φinnost hlφdkovΘ slu₧by,
n)   evidenΦnφ a dokumentaΦnφ prßce.

(2) Opat°enφ za povodn∞ jsou

a)   °φzenΘ ovliv≥ovßnφ odtokov²ch pom∞r∙,
b)   povod≥ovΘ zabezpeΦovacφ prßce,
c)   povod≥ovΘ zßchrannΘ prßce,
d)   zabezpeΦenφ nßhradnφch funkcφ a slu₧eb v ·zemφ zasa₧enΘm povodnφ.

(3) SouΦßstφ povod≥ov²ch opat°enφ jsou dokumentaΦnφ prßce, vyhodnocenφ povod≥ovΘ situace vΦetn∞ vznikl²ch povod≥ov²ch Ükod, p°φΦin negativn∞ ovliv≥ujφcφch pr∙b∞h povodn∞, ·Φinnosti p°ijat²ch opat°enφ a nßvrhy na ·pravu povod≥ov²ch opat°enφ.

(4) Povod≥ovß opat°enφ ve smyslu ustanovenφ º 65 tohoto zßkona nejsou v²stavba, ·dr₧ba a opravy staveb a ostatnφch za°φzenφ slou₧φcφch k ochran∞ p°ed povodn∞mi, jako₧ i investice vyvolanΘ povodn∞mi.

º 66
Zßplavovß ·zemφ

(1) Zßplavovß ·zemφ jsou administrativn∞ urΦenß ·zemφ, kterß mohou b²t p°i v²skytu p°irozenΘ povodn∞ zaplavena vodou. Jejich rozsah je povinen stanovit na nßvrh sprßvce vodnφho toku vodoprßvnφ ·°ad. Vodoprßvnφ ·°ad m∙₧e ulo₧it sprßvci vodnφho toku povinnost zpracovat a p°edlo₧it takov² nßvrh v souladu s plßny hlavnφch povodφ a s plßny oblastφ povodφ.

(2) V zastav∞n²ch ·zemφch obcφ a v ·zemφch urΦen²ch k zßstavb∞ podle ·zemnφch plßn∙ vymezφ vodoprßvnφ ·°ad na nßvrh sprßvce vodnφho toku aktivnφ z≤nu zßplavovΘho ·zemφ podle nebezpeΦnosti povod≥ov²ch pr∙tok∙.

(3) Zp∙sob a rozsah zpracovßvßnφ nßvrhu a stanovovßnφ zßplavov²ch ·zemφ stanovφ Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ vyhlßÜkou.

(4) Vodoprßvnφ ·°ad, kter² zßplavovΘ ·zemφ stanovil, p°edßvß mapovou dokumentaci t∞chto ·zemφ dotΦen²m stavebnφm ·°ad∙m a Ministerstvu ₧ivotnφho prost°edφ.

(5) Pokud zßplavovß ·zemφ nejsou urΦena, mohou vodoprßvnφ a stavebnφ ·°ady p°i svΘ Φinnosti vychßzet zejmΘna z dostupn²ch podklad∙ sprßvc∙ povodφ a sprßvc∙ vodnφch tok∙ o pravd∞podobnΘ hranici ·zemφ ohro₧enΘho povodn∞mi.

(6) Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ podle podklad∙ sprßvc∙ vodnφch tok∙ zajiÜ¥uje vedenφ dokumentace o stanoven²ch zßplavov²ch ·zemφch na ·zemφ ╚eskΘ republiky a zabezpeΦuje jejich evidenci v informaΦnφm systΘmu ve°ejnΘ sprßvy.

(7) Na stanovenφ zßplavov²ch ·zemφ se nevztahuje sprßvnφ °ßd.

º 67
Omezenφ v zßplavov²ch ·zemφch

(1) V aktivnφ z≤n∞ zßplavov²ch ·zemφ se nesmφ umφs¥ovat, povolovat ani provßd∞t stavby s v²jimkou vodnφch d∞l, jimi₧ se upravuje vodnφ tok, p°evßd∞jφ povod≥ovΘ pr∙toky, provßd∞jφ opat°enφ na ochranu p°ed povodn∞mi nebo kterß jinak souvisejφ s vodnφm tokem nebo jimi₧ se zlepÜujφ odtokovΘ pom∞ry, staveb pro jφmßnφ vod, odvßd∞nφ odpadnφch vod a odvßd∞nφ srß₧kov²ch vod a dßle nezbytn²ch staveb dopravnφ a technickΘ infrastruktury.

(2) V aktivnφ z≤n∞ je dßle zakßzßno

a)   t∞₧it nerosty a zeminu zp∙sobem zhorÜujφcφm odtok povrchov²ch vod a provßd∞t terΘnnφ ·pravy zhorÜujφcφ odtok povrchov²ch vod,
b)   skladovat odplaviteln² materißl, lßtky a p°edm∞ty,
c)   z°izovat oplocenφ, ₧ivΘ ploty a jinΘ podobnΘ p°ekß₧ky,
d)   z°izovat tßbory, kempy a jinß doΦasnß ubytovacφ za°φzenφ.

(3) Mimo aktivnφ z≤nu v zßplavovΘm ·zemφ m∙₧e vodoprßvnφ ·°ad stanovit omezujφcφ podmφnky. Takto postupuje i v p°φpad∞, nenφ-li aktivnφ z≤na stanovena.

º 68
┌zemφ urΦenß k rozliv∙m povodnφ

(1) Pro ·Φely zmφrn∞nφ ·Φink∙ povodnφ m∙₧e vodoprßvnφ ·°ad jako preventivnφ opat°enφ v zßplavovΘm ·zemφ na podklad∞ plßnu oblasti povodφ mφsto jin²ch opat°enφ na ochranu p°ed povodn∞mi rozhodnutφm vymezit ·zemφ urΦenß k rozliv∙m povodnφ.

(2) V rozhodnutφ o stanovenφ ·zemφ urΦen²ch k rozliv∙m povodnφ omezφ vodoprßvnφ ·°ad po projednßnφ s dotΦen²mi ·°ady stßtnφ sprßvy prßvo u₧φvßnφ pozemk∙ a staveb v tomto ·zemφ.

(3) Za omezenφ u₧φvßnφ pozemk∙ a staveb nßle₧φ jejich vlastnφk∙m nßhrada. V p°φpad∞ pot°eby m∙₧e vodoprßvnφ ·°ad podat ve ve°ejnΘm zßjmu nßvrh na vyvlastn∞nφ dotΦen²ch pozemk∙ a staveb, p°φpadn∞ m∙₧e podat stavebnφmu ·°adu nßvrh na vyhlßÜenφ stavebnφ uzßv∞ry.

º 69
┌zemφ ohro₧enß zvlßÜtnφmi povodn∞mi

┌zemφ ohro₧enß zvlßÜtnφmi povodn∞mi jsou ·zemφ, kterß mohou b²t p°i v²skytu zvlßÜtnφ povodn∞ zaplavena vodou. Pokud pro krizovΘ situace p°edpoklßdan² rozsah ·zemφ ohro₧en² zvlßÜtnφmi povodn∞mi v²razn∞ p°esahuje zßplavovß ·zemφ, vymezφ se jejich rozsah v krizovΘm plßnu. Pro jeho po°φzenφ platφ zvlßÜtnφ zßkon.34)

º 70
Stupn∞ povod≥ovΘ aktivity

(1) Stupni povod≥ovΘ aktivity se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ mφra povod≥ovΘho nebezpeΦφ vßzanß na sm∞rodatnΘ limity, jimi₧ jsou zpravidla vodnφ stavy nebo pr∙toky v hlßsn²ch profilech na vodnφch tocφch, pop°φpad∞ na meznφ nebo kritickΘ hodnoty jinΘho jevu uvedenΘ v p°φsluÜnΘm povod≥ovΘm plßnu.

(2) Rozsah opat°enφ provßd∞n²ch p°i °φzenφ ochrany p°ed povodn∞mi se °φdφ nebezpeΦφm nebo v²vojem povod≥ovΘ situace, kterß se vyjad°uje t°emi stupni povod≥ovΘ aktivity:

a)   prvnφ stupe≥ (stav bd∞losti) nastßvß p°i nebezpeΦφ p°irozenΘ povodn∞ a zanikß, pominou-li p°φΦiny takovΘho nebezpeΦφ; vy₧aduje v∞novat zv²Üenou pozornost vodnφmu toku nebo jinΘmu zdroji povod≥ovΘho nebezpeΦφ, zahajuje Φinnost hlßsnß a hlφdkovß slu₧ba; na vodnφch dφlech nastßvß tento stav p°i dosa₧enφ meznφch hodnot sledovan²ch jev∙ a skuteΦnostφ z hlediska bezpeΦnosti dφla nebo p°i zjiÜt∞nφ mimo°ßdn²ch okolnostφ, je₧ by mohly vΘst ke vzniku zvlßÜtnφ povodn∞,
b)   druh² stupe≥ (stav pohotovosti) se vyhlaÜuje v p°φpad∞, ₧e nebezpeΦφ p°irozenΘ povodn∞ p°er∙stß v povode≥; vyhlaÜuje se takΘ p°i p°ekroΦenφ meznφch hodnot sledovan²ch jev∙ a skuteΦnostφ na vodnφm dφle z hlediska jeho bezpeΦnosti; aktivizujφ se povod≥ovΘ orgßny a dalÜφ ·Φastnφci ochrany p°ed povodn∞mi, uvßd∞jφ se do pohotovosti prost°edky na zabezpeΦovacφ prßce, provßd∞jφ se opat°enφ ke zmφrn∞nφ pr∙b∞hu povodn∞ podle povod≥ovΘho plßnu,
c)   t°etφ stupe≥ (stav ohro₧enφ) se vyhlaÜuje p°i nebezpeΦφ vzniku Ükod v∞tÜφho rozsahu, ohro₧enφ ₧ivot∙ a majetku v zßplavovΘm ·zemφ; vyhlaÜuje se takΘ p°i dosa₧enφ kritick²ch hodnot sledovan²ch jev∙ a skuteΦnostφ na vodnφm dφle z hlediska jeho bezpeΦnosti souΦasn∞ se zahßjenφm nouzov²ch opat°enφ; provßd∞jφ se zabezpeΦovacφ a podle pot°eby zßchrannΘ prßce nebo evakuace.

(3) Druh² a t°etφ stupe≥ povod≥ovΘ aktivity vyhlaÜujφ a odvolßvajφ ve svΘm ·zemnφm obvodu povod≥ovΘ orgßny. Podkladem je dosa₧enφ nebo p°edpov∞∩ dosa₧enφ sm∞rodatnΘho limitu hladin nebo pr∙tok∙ stanoven²ch v povod≥ov²ch plßnech, zprßva p°edpov∞dnφ nebo hlßsnΘ povod≥ovΘ slu₧by, doporuΦenφ sprßvce vodnφho toku, oznßmenφ vlastnφka vodnφho dφla, p°φpadn∞ dalÜφ skuteΦnosti charakterizujφcφ mφru povod≥ovΘho nebezpeΦφ. O vyhlßÜenφ a odvolßnφ povod≥ovΘ aktivity je povod≥ov² orgßn povinen informovat subjekty uvedenΘ v povod≥ovΘm plßnu a vyÜÜφ povod≥ov² orgßn.

(4) Sm∞rodatnΘ limity vodnφch stav∙ pro vyhlaÜovßnφ stup≥∙ povod≥ovΘ aktivity jsou obsa₧enΘ v povod≥ov²ch plßnech.

º 71
Povod≥ovΘ plßny

(1) Povod≥ov²mi plßny se pro ·Φely tohoto zßkona rozum∞jφ dokumenty, kterΘ obsahujφ zp∙sob zajiÜt∞nφ vΦasn²ch a spolehliv²ch informacφ o v²voji povodn∞, mo₧nosti ovlivn∞nφ odtokovΘho re₧imu, organizaci a p°φpravu zabezpeΦovacφch pracφ; dßle obsahujφ zp∙sob zajiÜt∞nφ vΦasnΘ aktivizace povod≥ov²ch orgßn∙, zabezpeΦenφ hlßsnΘ a hlφdkovΘ slu₧by a ochrany objekt∙, p°φpravy a organizace zßchrann²ch pracφ a zajiÜt∞nφ povodnφ naruÜen²ch zßkladnφch funkcφ v objektech a v ·zemφ a stanovenΘ sm∞rodatnΘ limity stup≥∙ povod≥ovΘ aktivity.

(2) Obsah povod≥ov²ch plßn∙ se d∞lφ na

a)   v∞cnou Φßst, kterß zahrnuje ·daje pot°ebnΘ pro zajiÜt∞nφ ochrany p°ed povodn∞mi urΦitΘho objektu, obce, ucelenΘho povodφ nebo jinΘho ·zemnφho celku, sm∞rodatnΘ limity pro vyhlaÜovßnφ stup≥∙ povod≥ovΘ aktivity,
b)   organizaΦnφ Φßst, kterß obsahuje jmennΘ seznamy, adresy a zp∙sob spojenφ ·Φastnφk∙ ochrany p°ed povodn∞mi, ·koly pro jednotlivΘ ·Φastnφky ochrany p°ed povodn∞mi vΦetn∞ organizace hlßsnΘ a hlφdkovΘ slu₧by,
c)   grafickou Φßst, kterß obsahuje zpravidla mapy nebo plßny, na kter²ch jsou zakresleny zejmΘna zßplavovß ·zemφ, evakuaΦnφ trasy a mφsta soust°ed∞nφ, hlßsnΘ profily, informaΦnφ mφsta.

(3) Povod≥ov²mi plßny ·zemnφch celk∙ jsou

a)   povod≥ovΘ plßny obcφ, kterΘ zpracovßvajφ orgßny obcφ, v jejich₧ ·zemnφch obvodech m∙₧e dojφt k povodni,
b)   povod≥ovΘ plßny okres∙, kterΘ zpracovßvajφ okresnφ ·°ady,
c)   povod≥ovΘ plßny ucelen²ch povodφ, kterΘ zpracovßvajφ p°φsluÜnΘ orgßny kraj∙ v p°enesenΘ p∙sobnosti ve spoluprßci se sprßvci povodφ,
d)   Povod≥ov² plßn ╚eskΘ republiky, kter² zpracovßvß Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ.

(4) Pro pozemky a stavby ohro₧enΘ povodn∞mi, kterΘ se nachßzejφ v zßplavovΘm ·zemφ nebo mohou zhorÜit pr∙b∞h povodn∞, zpracovßvajφ povod≥ovΘ plßny pro svou pot°ebu a pro souΦinnost s povod≥ov²m orgßnem obce jejich vlastnφci. V pochybnostech o rozsahu tΘto povinnosti rozhodne k jejich nßvrhu vodoprßvnφ ·°ad.

(5) U povod≥ov²ch plßn∙ ·zemnφch celk∙ (odstavec 3) zpracovatelΘ ka₧doroΦn∞ prov∞°ujφ jejich aktußlnost zpravidla p°ed obdobφm jarnφho tßnφ a toto prov∞°enφ dokladujφ. Ostatnφ povod≥ovΘ plßny (odstavec 4) zpracovatelΘ p°ezkoumßvajφ p°i podstatn²ch zm∞nßch podmφnek, za nich₧ byly zpracovßny. Pokud z p°ezkoumßnφ vyplyne pot°eba ·pravy nebo dopln∞nφ povod≥ovΘho plßnu, uΦinφ tak zpracovatelΘ neprodlen∞.

(6) V∞cnou a grafickou Φßst povod≥ovΘho plßnu ·zemnφch celk∙ a jeho zm∞ny zpracovatelΘ p°edklßdajφ nad°φzenΘmu povod≥ovΘmu orgßnu k potvrzenφ souladu s povod≥ov²m plßnem vyÜÜφ ·rovn∞. U povod≥ov²ch plßn∙ pozemk∙ a staveb potvrzuje soulad povod≥ov² orgßn obce. Potvrzenφm souladu se stßvß v∞cnß a grafickß Φßst povod≥ovΘho plßnu zßvaznou. OrganizaΦnφ Φßst povod≥ovΘho plßnu zpracovatelΘ pr∙b∞₧n∞ upravujφ a poskytujφ dotΦen²m povod≥ov²m orgßn∙m a ·Φastnφk∙m °φzenφ ochrany p°ed povodn∞mi k vyu₧itφ. Na potvrzenφ souladu se nevztahuje sprßvnφ °ßd.

º 72
Povod≥ovΘ prohlφdky

(1) Povod≥ov²mi prohlφdkami se zjiÜ¥uje, zda na vodnφch tocφch, vodnφch dφlech a v zßplavov²ch ·zemφch, pop°φpad∞ na objektech nebo za°φzenφch le₧φcφch v t∞chto ·zemφch nejsou zßvady, kterΘ by mohly zv²Üit nebezpeΦφ povodn∞ nebo jejφ ÜkodlivΘ nßsledky.

(2) Povod≥ovΘ prohlφdky organizujφ a provßd∞jφ povod≥ovΘ orgßny podle povod≥ov²ch plßn∙, a to nejmΘn∞ jednou roΦn∞.

(3) Povod≥ovΘ orgßny mohou na zßklad∞ povod≥ovΘ prohlφdky vyzvat vlastnφky pozemk∙, staveb a za°φzenφ v zßplavovΘm ·zemφ k odstran∞nφ p°edm∞t∙ a za°φzenφ, kterΘ mohou zp∙sobit zhorÜenφ odtokov²ch pom∞r∙ nebo ucpßnφ koryta nφ₧e po toku. Pokud tito vlastnφci v²zvy ve stanovenΘ lh∙t∞ neuposlechnou, ulo₧φ takovou povinnost rozhodnutφm.

º 73
P°edpov∞dnφ a hlßsnß povod≥ovß slu₧ba

(1) P°edpov∞dnφ povod≥ovß slu₧ba informuje povod≥ovΘ orgßny, pop°φpad∞ dalÜφ ·Φastnφky ochrany p°ed povodn∞mi, o mo₧nosti vzniku povodn∞ a o dalÜφm nebezpeΦnΘm v²voji, o hydrometeorologick²ch prvcφch charakterizujφcφch vznik a v²voj povodn∞, zejmΘna o srß₧kßch, vodnφch stavech a pr∙tocφch ve vybran²ch profilech. Tuto slu₧bu zabezpeΦuje ╚esk² hydrometeorologick² ·stav ve spoluprßci se sprßvcem povodφ.

(2) Hlßsnß povod≥ovß slu₧ba zabezpeΦuje informace povod≥ov²m orgßn∙m pro varovßnφ obyvatelstva v mφst∞ oΦekßvanΘ povodn∞ a v mφstech le₧φcφch nφ₧e na vodnφm toku, informuje povod≥ovΘ orgßny a ·Φastnφky ochrany p°ed povodn∞mi o v²voji povod≥ovΘ situace a p°edßvß zprßvy a hlßÜenφ pot°ebnß k jejφmu vyhodnocovßnφ a k °φzenφ opat°enφ na ochranu p°ed povodn∞mi. Hlßsnou povod≥ovou slu₧bu organizujφ povod≥ovΘ orgßny obcφ a okres∙ a podφlejφ se na nφ ostatnφ ·Φastnφci ochrany p°ed povodn∞mi. K zabezpeΦenφ hlßsnΘ povod≥ovΘ slu₧by organizujφ povod≥ovΘ orgßny obcφ v p°φpad∞ pot°eby hlφdkovou slu₧bu.

(3) Vlastnφci vodnφch d∞l vzdouvajφcφch vodu oznamujφ nebezpeΦφ zvlßÜtnφ povodn∞ [º 64 odst. 2 pφsm. c)] p°φsluÜn²m povod≥ov²m orgßn∙m, HasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru ╚eskΘ republiky a v p°φpad∞ nebezpeΦφ z prodlenφ varujφ bezprost°edn∞ ohro₧enΘ fyzickΘ a prßvnickΘ osoby.

(4) Osoby, kterΘ zajiÜ¥ujφ telekomunikaΦnφ slu₧by, jsou povinny p°ednostn∞ zabezpeΦovat komunikaci zprßv a hlßÜenφ p°edpov∞dnφ a hlßsnΘ povod≥ovΘ slu₧by.

º 74
Povod≥ovΘ zßchrannΘ prßce

(1) Povod≥ov²mi zßchrann²mi pracemi jsou technickß a organizaΦnφ opat°enφ provßd∞nß za povodn∞ v bezprost°edn∞ ohro₧en²ch nebo ji₧ zaplaven²ch ·zemφch k zßchran∞ ₧ivot∙ a majetku, zejmΘna ochrana a evakuace obyvatelstva z t∞chto ·zemφ, pΘΦe o n∞ po nezbytn∞ nutnou dobu, zachra≥ovßnφ majetku a jeho p°emφst∞nφ mimo ohro₧enΘ ·zemφ.

(2) ZßchrannΘ prßce v p°φpadech, kdy jsou ohro₧eny lidskΘ ₧ivoty, ve°ejn² ₧ivot nebo hospodß°skΘ zßjmy jako doprava, zßsobovßnφ, spoje, zdravotnictvφ, zajiÜ¥ujφ povod≥ovΘ orgßny.

º 75
Povod≥ovΘ zabezpeΦovacφ prßce

(1) Povod≥ov²mi zabezpeΦovacφmi pracemi jsou technickß opat°enφ provßd∞nß p°i nebezpeΦφ povodn∞ a za povodn∞ ke zmφrn∞nφ pr∙b∞hu povodn∞ a jejφch Ükodliv²ch nßsledk∙.

(2) Povod≥ovΘ zabezpeΦovacφ prßce jsou zejmΘna

a)   odstra≥ovßnφ p°ekß₧ek ve vodnφm toku a v profilu objekt∙ (propustky, mosty) znemo₧≥ujφcφch plynul² odtok vody,
b)   rozruÜovßnφ ledov²ch celin a zßcp na vodnφm toku,
c)   ochrana koryta a b°eh∙ proti naruÜovßnφ povod≥ov²m pr∙tokem a zajiÜ¥ovßnφ b°ehov²ch nßtr₧φ,
d)   opat°enφ proti p°elitφ nebo protr₧enφ ochrann²ch hrßzφ,
e)   opat°enφ proti p°elitφ nebo protr₧enφ hrßzφ vodnφch d∞l zadr₧ujφcφch vodu,
f)   provizornφ uzavφrßnφ protr₧en²ch hrßzφ,
g)   instalace protipovod≥ov²ch zßbran,
h)   opat°enφ proti zp∞tnΘmu vzdutφ vody, zejmΘna do kanalizacφ,
i)   opat°enφ k omezenφ zneΦiÜt∞nφ vody,
j)   opat°enφ zajiÜ¥ujφcφ stabilizaci ·zemφ p°ed sesuvy.

(3) Povod≥ovΘ zabezpeΦovacφ prßce zajiÜ¥ujφ sprßvci vodnφch tok∙ na vodnφch tocφch a vlastnφci dotΦen²ch objekt∙, p°φpadn∞ dalÜφ subjekty podle povod≥ov²ch plßn∙ nebo na p°φkaz povod≥ov²ch orgßn∙. ZabezpeΦovacφ prßce, kterΘ mohou ovlivnit odtokovΘ podmφnky a pr∙b∞h povodn∞, musφ b²t koordinovßny ve spoluprßci s p°φsluÜn²m sprßvcem povodφ na celΘm vodnφm toku nebo ucelenΘm povodφ. ZabezpeΦovacφ prßce provßd∞nΘ na vodnφch dφlech za°azen²ch do I. nebo II. kategorie se projednßvajφ s osobou pov∞°enou provßd∞nφm technickobezpeΦnostnφho dohledu (º 61 odst. 9), pokud nehrozφ nebezpeΦφ z prodlenφ.

º 76
Dokumentace a vyhodnocenφ povodnφ

(1) ┌Φelem dokumentace je zabezpeΦenφ pr∙kazn²ch a objektivnφch zßznam∙ o pr∙b∞hu povodn∞, o proveden²ch opat°enφch k ochran∞ p°ed povodn∞mi, o p°φΦin∞ vzniku a velikosti Ükod a o jin²ch okolnostech souvisejφcφch s povodnφ. K tomu zejmΘna slou₧φ zßznamy v povod≥ovΘ knize, pr∙b∞₧n² zßznam vodnφch stav∙ a orientaΦnφch hodnot rychlostφ a pr∙tok∙, pr∙b∞₧n² zßznam ·daj∙ o provozu vodnφch d∞l ovliv≥ujφcφch pr∙b∞h povodn∞, oznaΦovßnφ nejv²Üe dosa₧enΘ hladiny vody, zam∞°ovßnφ a zakreslovßnφ zßplavy, monitorovßnφ kvality vody a mo₧n²ch zdroj∙ zneΦiÜt∞nφ, fotografickΘ snφmky a filmovΘ zßznamy, ·Φelov² terΘnnφ pr∙zkum a Üet°enφ.

(2) Povod≥ovΘ orgßny obcφ a okres∙ a ·Φastnφci ochrany p°ed povodn∞mi, jim₧ je to zßkonem ulo₧eno, zpracovßvajφ zprßvu o povodni, p°i kterΘ byla vyhlßÜena povod≥ovß aktivita, doÜlo k povod≥ov²m Ükodßm nebo byly provßd∞ny povod≥ovΘ zabezpeΦovacφ a zßchrannΘ prßce. Povod≥ovΘ orgßny provßd∞jφ vyhodnocenφ povodn∞, kterΘ obsahuje rozbor p°φΦin a pr∙b∞hu povodn∞, popis a posouzenφ ·Φinnosti proveden²ch opat°enφ, v∞cn² rozsah a odborn² odhad v²Üe povod≥ov²ch Ükod a nßvrh opat°enφ na odstran∞nφ nßsledk∙ povodn∞. Zprßvu zpracujφ do jednoho m∞sφce po ukonΦenφ povodn∞, v p°φpad∞ pot°eby rozsßhlejÜφch dokumentaΦnφch pracφ se provede dopl≥kovΘ vyhodnocenφ do Üesti m∞sφc∙ po ukonΦenφ povodn∞.

(3) Evidenci vyhodnocen²ch povodnφ zajiÜ¥ujφ sprßvci povodφ a z hlediska hydrologickΘho ╚esk² hydrometeorologick² ·stav.

(4) Zprßvy o povodni jsou p°edßvßny k vyu₧itφ vyÜÜφmu povod≥ovΘmu orgßnu.

Dφl 3
Povod≥ovΘ orgßny

º 77

(1) ╪φzenφ ochrany p°ed povodn∞mi zabezpeΦujφ povod≥ovΘ orgßny. ╪φzenφ ochrany p°ed povodn∞mi zahrnuje p°φpravu na povod≥ovΘ situace, °φzenφ, organizaci a kontrolu vÜech p°φsluÜn²ch Φinnostφ v pr∙b∞hu povodn∞ a v obdobφ nßsledujφcφm bezprost°edn∞ po povodni vΦetn∞ °φzenφ, organizace a kontroly Φinnosti ostatnφch ·Φastnφk∙ ochrany p°ed povodn∞mi. Povod≥ovΘ orgßny se p°i svΘ Φinnosti °φdφ povod≥ov²mi plßny.

(2) V obdobφ mimo povode≥ jsou povod≥ov²mi orgßny

a)   orgßny obcφ,
b)   okresnφ ·°ady,
c)   orgßny kraj∙ v p°enesenΘ p∙sobnosti,
d)   Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ; zabezpeΦenφ p°φpravy zßchrann²ch pracφ p°φsluÜφ Ministerstvu vnitra.34)

(3) Po dobu povodn∞ jsou povod≥ov²mi orgßny

a)   povod≥ovΘ komise obcφ a v hlavnφm m∞st∞ Praze povod≥ovΘ komise m∞stsk²ch Φßstφ,
b)   povod≥ovΘ komise okres∙ a v hlavnφm m∞st∞ Praze povod≥ovΘ komise m∞stsk²ch Φßstφ stanovenΘ Statutem hlavnφho m∞sta Prahy,
c)   povod≥ovΘ komise ucelen²ch povodφ,
d)   ┌st°ednφ povod≥ovß komise.

(4) Povod≥ovΘ orgßny mohou v dob∞ povodn∞ Φinit opat°enφ a vydßvat p°φkazy k zabezpeΦenφ °φzenφ ochrany p°ed povodn∞mi, v od∙vodn∞n²ch p°φpadech i nad rßmec platn²ch povod≥ov²ch plßn∙ s tφm, ₧e v takovΘm p°φpad∞ musφ neprodlen∞ uv∞domit dotΦenΘ osoby. Tyto p°φkazy nejsou rozhodnutφmi podle sprßvnφho °ßdu.

(5) Povod≥ovΘ orgßny nebo jinΘ osoby na jejich p°φkaz jsou p°i povodni za ·Φelem provßd∞nφ zßchrann²ch a zabezpeΦovacφch pracφ oprßvn∞ni vstupovat v nezbytnΘm rozsahu na cizφ pozemky a do objekt∙.

(6) Orgßny stßtnφ sprßvy a jinΘ orgßny jsou povinny povod≥ov²m orgßn∙m pomßhat na jejich v²zvu p°i zajiÜ¥ovßnφ °φzenφ ochrany p°ed povodn∞mi.

(7) Povod≥ov² orgßn ni₧Üφho stupn∞ m∙₧e po₧ßdat o p°evzetφ °φzenφ ochrany p°ed povodn∞mi v p°φpad∞, ₧e vlastnφmi silami nenφ schopen tuto ochranu zajistit.

(8) VyÜÜφ povod≥ov² orgßn, kter² p°evezme °φzenφ povod≥ovΘ ochrany, je povinen oznßmit p°φsluÜn²m ni₧Üφm povod≥ov²m orgßn∙m datum a Φas p°evzetφ, rozsah spoluprßce, ukonΦenφ °φzenφ ochrany p°ed povodn∞mi a provΘst o tom zßpis v povod≥ovΘ knize. Ni₧Üφ povod≥ovΘ orgßny z∙stßvajφ dßle ΦinnΘ, provßd∞jφ ve svΘ ·zemnφ p∙sobnosti opat°enφ podle sv²ch povod≥ov²ch plßn∙ v koordinaci s vyÜÜφm povod≥ov²m orgßnem nebo podle jeho pokyn∙.

(9) Pokud dojde k vyhlßÜenφ krizovΘho stavu podle zvlßÜtnφho zßkona,34) p°ejφmß °φzenφ ochrany p°ed povodn∞mi orgßn, kter² je k tomu podle tohoto zßkona p°φsluÜn².

º 78
Povod≥ovΘ orgßny obcφ

(1) Obecnφ rada m∙₧e k pln∞nφ ·kol∙ p°i ochran∞ p°ed povodn∞mi, je-li v jejich ·zemnφch obvodech mo₧nost povodnφ, z°φdit povod≥ovou komisi, jinak tuto Φinnost zajiÜ¥uje obecnφ rada. P°edsedou povod≥ovΘ komise obce je starosta obce. DalÜφ Φleny komise jmenuje z Φlen∙ obecnφho zastupitelsva a z fyzick²ch a prßvnick²ch osob, kterΘ jsou zp∙sobilΘ k provßd∞nφ opat°enφ, pop°φpad∞ pomoci p°i ochran∞ p°ed povodn∞mi.

(2) Povod≥ovΘ orgßny obcφ jsou pod°φzeny povod≥ovΘmu orgßnu okresu.

(3) Povod≥ovΘ orgßny obcφ ve sv²ch ·zemnφch obvodech v rßmci zabezpeΦenφ ·kol∙ p°i ochran∞ p°ed povodn∞mi

a)   potvrzujφ soulad v∞cnΘ a grafickΘ Φßsti povod≥ov²ch plßn∙ vlastnφk∙ (u₧ivatel∙) pozemk∙ a staveb, pokud se nachßzejφ v zßplavovΘm ·zemφ nebo zhorÜujφ pr∙b∞h povodn∞ (º 71 odst. 4), s povod≥ov²m plßnem obce,
b)   zpracovßvajφ povod≥ov² plßn obce a p°edklßdajφ jej k odbornΘmu stanovisku sprßvci povodφ, v p°φpad∞ drobn²ch vodnφch tok∙ sprßvci t∞chto vodnφch tok∙,
c)   provßd∞jφ povod≥ovΘ prohlφdky,
d)   zajiÜ¥ujφ pracovnφ sφly a v∞cnΘ prost°edky na provßd∞nφ zßchrann²ch pracφ a zabezpeΦenφ nßhradnφch funkcφ v ·zemφ,
e)   prov∞°ujφ p°ipravenost ·Φastnφk∙ ochrany podle povod≥ov²ch plßn∙,
f)   organizujφ a zabezpeΦujφ hlßsnou povod≥ovou slu₧bu a hlφdkovou slu₧bu, zabezpeΦujφ varovßnφ prßvnick²ch a fyzick²ch osob v ·zemnφm obvodu obce s vyu₧itφm jednotnΘho systΘmu varovßnφ,
g)   informujφ o nebezpeΦφ a pr∙b∞hu povodn∞ povod≥ovΘ orgßny sousednφch obcφ a povod≥ov² orgßn okresu,
h)   vyhlaÜujφ a odvolßvajφ stupn∞ povod≥ovΘ aktivity v rßmci ·zemnφ p∙sobnosti,
i)   organizujφ, °φdφ, koordinujφ a uklßdajφ opat°enφ na ochranu p°ed povodn∞mi podle povod≥ov²ch plßn∙ a v p°φpad∞ pot°eby vy₧adujφ od orgßn∙, prßvnick²ch a fyzick²ch osob osobnφ a v∞cnou pomoc,
j)   zabezpeΦujφ evakuaci a nßvrat, doΦasnΘ ubytovßnφ a stravovßnφ evakuovan²ch obΦan∙, zajiÜ¥ujφ dalÜφ zßchrannΘ prßce,
k)   zajiÜ¥ujφ v dob∞ povodn∞ nutnou hygienickou a zdravotnickou pΘΦi, organizujφ nßhradnφ zßsobovßnφ, dopravu a dalÜφ povodnφ naruÜenΘ funkce v ·zemφ,
l)   provßd∞jφ prohlφdky po povodni, zjiÜ¥ujφ rozsah a v²Üi povod≥ov²ch Ükod, zjiÜ¥ujφ ·Φelnost proveden²ch opat°enφ a podßvajφ zprßvu o povodni povod≥ovΘmu orgßnu okresu,
m)   vedou zßznamy v povod≥ovΘ knize.

º 79
Povod≥ovΘ orgßny okres∙

(1) P°ednosta okresnφho ·°adu z°izuje povod≥ovou komisi okresu a je jejφm p°edsedou. DalÜφ Φleny komise jmenuje ze zam∞stnanc∙ okresnφho ·°adu a zßstupc∙ orgßn∙ a prßvnick²ch osob, kterΘ jsou zp∙sobilΘ k provßd∞nφ opat°enφ, pop°φpad∞ pomoci p°i ochran∞ p°ed povodn∞mi. Povod≥ov² orgßn okresu je pod°φzen povod≥ovΘmu orgßnu ucelenΘho povodφ.

(2) Povod≥ovΘ orgßny okres∙ ve sv²ch ·zemnφch obvodech v rßmci zabezpeΦenφ ·kol∙ p°i ochran∞ p°ed povodn∞mi

a)   potvrzujφ soulad v∞cnΘ a grafickΘ Φßsti jim p°edlo₧en²ch povod≥ov²ch plßn∙ obcφ s povod≥ov²m plßnem okresu,
b)   zpracovßvajφ povod≥ov² plßn okresu a p°edklßdajφ jej sprßvci povodφ k odbornΘmu stanovisku,
c)   organizujφ provßd∞nφ povod≥ov²ch prohlφdek,
d)   prov∞°ujφ p°ipravenost ·Φastnφk∙ ochrany podle povod≥ov²ch plßn∙,
e)   organizujφ odbornß Ükolenφ a v²cvik pracovnφk∙ povod≥ov²ch orgßn∙ obcφ a ·Φastnφk∙ ochrany p°ed povodn∞mi,
f)   uklßdajφ podle pot°eby vlastnφk∙m vodnφch d∞l ·pravy manipulaΦnφch °ßd∙ z hlediska povod≥ovΘ ochrany,
g)   organizujφ a °φdφ hlßsnou povod≥ovou slu₧bu na ·zemφ okresu, informujφ o nebezpeΦφ a pr∙b∞hu povodn∞ povod≥ovΘ orgßny sousednφch okres∙, p°φsluÜnΘ sprßvce povodφ a ╚esk² hydrometeorologick² ·stav a HasiΦsk² zßchrann² sbor ╚eskΘ republiky,
h)   organizujφ, °φdφ, koordinujφ a uklßdajφ opat°enφ na ochranu p°ed povodn∞mi podle povod≥ov²ch plßn∙, °φdφ a koordinujφ opat°enφ provßd∞nß povod≥ov²mi orgßny obcφ a v p°φpad∞ pot°eby vy₧adujφ od orgßn∙, prßvnick²ch a fyzick²ch osob osobnφ a v∞cnou pomoc,
i)   vyhlaÜujφ a odvolßvajφ stupn∞ povod≥ovΘ aktivity v rßmci ·zemnφ p∙sobnosti,
j)   vyu₧φvajφ pro °φzenφ zßchrann²ch pracφ, pro jejich koordinaci se slo₧kami integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu a pro spojenφ s mφsty zßchrann²ch pracφ operaΦnφ st°edisko HasiΦskΘho zßchrannΘho sboru ╚eskΘ republiky,
k)   v nutn²ch p°φpadech, pokud nenφ svolßna povod≥ovß komise ucelenΘho povodφ, na°izujφ po dohod∞ se sprßvou povodφ mimo°ßdnΘ manipulace na vodnφch dφlech nad rßmec schvßlen²ch manipulaΦnφch °ßd∙ s mo₧n²m dosahem v rßmci okresu,
l)   v p°φpad∞ nebezpeΦφ z prodlenφ vy₧adujφ v²pomoc ozbrojen²ch sil ╚eskΘ republiky nad rßmec sil a prost°edk∙ vymezen²ch v povod≥ov²ch plßnech,
m)   spolupracujφ v dob∞ povodn∞ s povod≥ov²mi orgßny obcφ p°i zajiÜ¥ovßnφ hygienickΘ a zdravotnickΘ pΘΦe, organizujφ nßhradnφ zßsobovßnφ, dopravu a dalÜφ povodnφ naruÜenΘ funkce v ·zemφ,
n)   soust°e∩ujφ zprßvy o rozsahu a v²Üi povod≥ov²ch Ükod, posuzujφ ·Φelnost proveden²ch opat°enφ a zpracovßvajφ souhrnnou hodnotφcφ zprßvu o povodni,
o)   vedou zßznamy v povod≥ovΘ knize.

º 80
Povod≥ovΘ orgßny ucelen²ch povodφ

(1) Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ po dohod∞ s Ministerstvem vnitra vymezφ ucelenß povodφ. P°edsedou povod≥ovΘ komise ucelenΘho povodφ je hejtman kraje, v jeho₧ ·zemnφ p∙sobnosti ucelenΘ povodφ nebo jeho p°evß₧nß Φßst le₧φ. V pochybnostech urΦφ p°φsluÜn² kraj Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ. Mφstop°edsedu a dalÜφ Φleny komise jmenuje jejφ p°edseda z °ad zam∞stnanc∙ sprßvy povodφ, zam∞stnanc∙ krajsk²ch ·°ad∙ v ucelenΘm povodφ a zßstupc∙ orgßn∙ a prßvnick²ch osob, kterΘ jsou zp∙sobilΘ k provßd∞nφ opat°enφ, pop°φpad∞ pomoci p°i ochran∞ p°ed povodn∞mi. Povod≥ov² orgßn ucelenΘho povodφ je pod°φzen ·st°ednφmu povod≥ovΘmu orgßnu.

(2) Povod≥ovΘ orgßny ucelen²ch povodφ ve sv²ch ·zemnφch obvodech v rßmci zabezpeΦenφ ·kol∙ p°i ochran∞ p°ed povodn∞mi

a)   potvrzujφ soulad v∞cnΘ a grafickΘ Φßsti jim p°edlo₧en²ch povod≥ov²ch plßn∙ okres∙ s povod≥ov²m plßnem ucelenΘho povodφ,
b)   zpracovßvajφ povod≥ov² plßn ucelenΘho povodφ a p°edklßdajφ jej ·st°ednφmu povod≥ovΘmu orgßnu,
c)   prov∞°ujφ p°ipravenost ·Φastnφk∙ ochrany podle povod≥ov²ch plßn∙,
d)   uklßdajφ podle pot°eby vlastnφk∙m vodnφch d∞l ·pravy manipulaΦnφch °ßd∙ z hlediska povod≥ovΘ ochrany,
e)   organizujφ odbornß Ükolenφ a v²cvik Φlen∙ povod≥ov²ch orgßn∙ okres∙ a ·Φastnφk∙ ochrany p°ed povodn∞mi,
f)   ·Φastnφ se hlßsnΘ povod≥ovΘ slu₧by na ·zemφ ucelenΘho povodφ, informujφ o nebezpeΦφ a pr∙b∞hu povodn∞ povod≥ovΘ orgßny okres∙, ╚esk² hydrometeorologick² ·stav a Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ,
g)   organizujφ, °φdφ a koordinujφ opat°enφ na ochranu p°ed povodn∞mi podle povod≥ov²ch plßn∙, °φdφ a koordinujφ opat°enφ provßd∞nß povod≥ov²mi orgßny okres∙,
h)   vyhlaÜujφ a odvolßvajφ stupn∞ povod≥ovΘ aktivity v rßmci ·zemnφ p∙sobnosti,
i)   °φdφ ovliv≥ovßnφ odtokov²ch pom∞r∙ v ucelen²ch povodφ manipulacemi na vodnφch dφlech v rßmci manipulaΦnφch °ßd∙; na°izujφ po projednßnφ s p°φsluÜn²mi povod≥ov²mi orgßny okres∙ (p°i nebezpeΦφ prodlenφ pouze oznamujφ) mimo°ßdnΘ manipulace na vodnφch dφlech nad rßmec schvßlenΘho manipulaΦnφho °ßdu s mo₧n²m dosahem v rßmci ucelenΘho povodφ,
j)   posuzujφ vliv zabezpeΦovacφch pracφ na vodnφch tocφch a vodnφch dφlech na odtokov² re₧im a koordinujφ jejich provßd∞nφ,
k)   zpracovßvajφ souhrnnou hodnotφcφ zprßvu o povodni vΦetn∞ anal²zy rozsahu a v²Üe povod≥ov²ch Ükod a ·Φelnosti proveden²ch opat°enφ,
l)   vedou zßznamy v povod≥ovΘ knize,
m)   vyu₧φvajφ pro °φzenφ zßchrann²ch pracφ, pro koordinaci slo₧ek integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu a pro spojenφ s mφsty zßchrann²ch pracφ p°φsluÜnΘ operaΦnφ a informaΦnφ st°edisko HasiΦskΘho zßchrannΘho sboru ╚eskΘ republiky.

º 81
┌st°ednφ povod≥ov² orgßn

(1) Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ jako ·st°ednφ povod≥ov² orgßn v rßmci pln∞nφ ·kol∙ p°i ochran∞ p°ed povodn∞mi

a)   °φdφ ochranu p°ed povodn∞mi a v²kon dozoru nad nφ s v²jimkou °φzenφ povod≥ov²ch zßchrann²ch pracφ, kterΘ p°φsluÜφ Ministerstvu vnitra,
b)   metodicky °φdφ p°φpravu opat°enφ na ochranu p°ed povodn∞mi, zejmΘna zpracovßnφ, p°edklßdßnφ a schvalovßnφ povod≥ov²ch plßn∙, organizaci p°edpov∞dnφ a hlßsnΘ povod≥ovΘ slu₧by,
c)   zpracovßvß po projednßnφ s dotΦen²mi orgßny ve°ejnΘ sprßvy povod≥ov² plßn ╚eskΘ republiky a p°edklßdß jej ke schvßlenφ ┌st°ednφ povod≥ovΘ komisi,
d)   potvrzuje soulad povod≥ov²ch plßn∙ ucelen²ch povodφ s povod≥ov²m plßnem ╚eskΘ republiky,
e)   ·Φastnφ se hlßsnΘ povod≥ovΘ slu₧by, p°ipravuje odbornΘ podklady pro p°φpadnΘ p°evzetφ °φzenφ ochrany p°ed povodn∞mi ┌st°ednφ povod≥ovou komisφ, poskytuje informace sd∞lovacφm prost°edk∙m,
f)   zajiÜ¥uje pr∙zkumnΘ a dokumentaΦnφ prßce v∞tÜφho rozsahu (leteckß pozorovßnφ, snφmkovßnφ a podobn∞),
g)   ·Φastnφ se odbornΘ p°φpravy pracovnφk∙ povod≥ov²ch orgßn∙.

(2) ┌st°ednφ povod≥ovou komisi z°izuje vlßda, kterß tΘ₧ schvaluje jejφ statut. P°edsedou ┌st°ednφ povod≥ovΘ komise je ministr ₧ivotnφho prost°edφ a mφstop°edsedou ministr vnitra.

(3) ┌st°ednφ povod≥ovß komise °φdφ, kontroluje, koordinuje a v p°φpad∞ pot°eby uklßdß v celΘm rozsahu °φzenφ ochrany p°ed povodn∞mi v dob∞ povodn∞ ohro₧ujφcφ rozsßhlß ·zemφ, pokud povod≥ovΘ komise ucelen²ch povodφ vlastnφmi silami a prost°edky nestaΦφ Φinit pot°ebnß opat°enφ. V rßmci pln∞nφ ·kol∙ p°i ochran∞ p°ed povodn∞mi

a)   informuje o pr∙b∞hu a d∙sledcφch povodnφ vlßdu,
b)   na°izuje po projednßnφ s p°φsluÜn²mi povod≥ov²mi orgßny ucelen²ch povodφ mimo°ßdnΘ manipulace na vodnφch dφlech nad rßmec schvßlenΘho manipulaΦnφho °ßdu s mo₧n²m dosahem p°esahujφcφm rßmec ucelenΘho povodφ,
c)   koordinuje a kontroluje Φinnost povod≥ov²ch komisφ ucelen²ch povodφ a povod≥ov²ch komisφ okres∙,
d)   vede zßznamy v povod≥ovΘ knize.

Dφl 4
Ostatnφ ·Φastnφci ochrany p°ed povodn∞mi

º 82
Sprßvci povodφ

Sprßvci povodφ v rßmci pln∞nφ ·kol∙ p°i ochran∞ p°ed povodn∞mi krom∞ ·kol∙ sprßvce vodnφch tok∙

a)   zpracovßvajφ odbornß stanoviska k povod≥ov²m plßn∙m okres∙,
b)   spolupracujφ na povod≥ov²ch plßnech ucelen²ch povodφ,
c)   spolupracujφ s povod≥ov²mi orgßny okres∙ a ucelen²ch povodφ p°i provßd∞nφ povod≥ov²ch prohlφdek,
d)   dßvajφ podn∞ty povod≥ov²m orgßn∙m k ulo₧enφ pot°ebn²ch opat°enφ v zßplavov²ch ·zemφch, pop°φpad∞ jin²ch opat°enφ k ochran∞ p°ed povodn∞mi,
e)   ·Φastnφ se hlßsnΘ povod≥ovΘ slu₧by, zejmΘna sledujφ a vyhodnocujφ hydrologickou situaci v povodφ a podßvajφ informace povod≥ov²m orgßn∙m, spolupracujφ s ╚esk²m hydrometeorologick²m ·stavem p°i provßd∞nφ p°edpov∞dnφ povod≥ovΘ slu₧by,
f)   spolupracujφ s vlastnφky vodnφch d∞l p°i oznamovßnφ nebezpeΦφ zvlßÜtnφ povodn∞,
g)   navrhujφ povod≥ov²m orgßn∙m vyhlßÜenφ nebo odvolßnφ stup≥∙ povod≥ovΘ aktivity,
h)   poskytujφ odbornou, technickou a organizaΦnφ podporu Φinnosti povod≥ov²m komisφm ucelen²ch povodφ,
i)   zabezpeΦujφ dokumentovßnφ pr∙b∞hu povodn∞ v ucelenΘm povodφ,
j)   po povodni vy₧adujφ zprßvy od povod≥ov²ch orgßn∙ okres∙ a sprßvc∙ vodnφch tok∙, zpracovßvajφ souhrnnou zprßvu za ucelenΘ povodφ a p°edklßdajφ ji povod≥ovΘmu orgßnu ucelenΘho povodφ a Ministerstvu ₧ivotnφho prost°edφ,
k)   spolupracujφ s povod≥ov²mi orgßny okres∙ a ucelen²ch povodφ p°i Ükolenφ a v²cviku pracovnφk∙,
l)   zpracovßvajφ nßvrhy na organizaΦnφ a technickß zlepÜenφ ochrany p°ed povodn∞mi a uplat≥ujφ je u povod≥ov²ch orgßn∙.

º 83
Sprßvci vodnφch tok∙

Sprßvci vodnφch tok∙ v rßmci pln∞nφ ·kol∙ p°i ochran∞ p°ed povodn∞mi

a)   zpracovßvajφ odbornß stanoviska k povod≥ov²m plßn∙m obcφ,
b)   provßd∞jφ ve spoluprßci s povod≥ov²mi orgßny okres∙ povod≥ovΘ prohlφdky na vodnφch tocφch,
c)   navrhujφ p°φsluÜn²m orgßn∙m, aby ulo₧ily vlastnφk∙m vodnφch d∞l nebo jin²ch staveb a pozemk∙ na vodnφch tocφch a v zßplavovΘm ·zemφ povinnost provΘst pot°ebnß opat°enφ na ochranu p°ed povodn∞mi,
d)   zajiÜ¥ujφ pracovnφ sφly a v∞cnΘ prost°edky na provßd∞nφ nejnutn∞jÜφch zabezpeΦovacφch pracφ na vodnφch tocφch,
e)   v dob∞ nebezpeΦφ povodn∞ zajiÜ¥ujφ dosa₧itelnost sv²ch pracovnφk∙ a dostupnost v∞cn²ch prost°edk∙ a prov∞°ujφ jejich p°ipravenost podle povod≥ov²ch plßn∙,
f)   sledujφ na vodnφch tocφch vÜechny jevy rozhodnΘ pro vznik a pr∙b∞h povodn∞, zejmΘna postup a rozsah zamrzßnφ, tvorbu nebezpeΦn²ch ledov²ch zßcp a nßp∞ch∙, postup tßnφ a chod led∙, vodnφ stavy a pr∙toky, pop°φpad∞ nahromad∞nφ plovoucφch p°edm∞t∙,
g)   ·Φastnφ se hlßsnΘ povod≥ovΘ slu₧by, informujφ o nebezpeΦφ a pr∙b∞hu povodn∞ povod≥ovΘ orgßny okres∙, p°φsluÜnΘ sprßvce povodφ, pracoviÜt∞ ╚eskΘho hydrometeorologickΘho ·stavu a HasiΦsk² zßchrann² sbor ╚eskΘ republiky,
h)   poskytujφ odbornou pomoc obecnφm a okresnφm povod≥ov²m komisφm,
i)   navrhujφ povod≥ov²m orgßn∙m vyhlßÜenφ nebo odvolßnφ stup≥∙ povod≥ovΘ aktivity,
j)   provßd∞jφ zabezpeΦovacφ prßce na vodnφch tocφch a Φinφ dalÜφ opat°enφ podle povod≥ov²ch plßn∙,
k)   zabezpeΦujφ dokumentovßnφ pr∙b∞hu povodn∞ na vodnφch tocφch,
l)   po povodni provßd∞jφ prohlφdky vodnφho toku, zjiÜ¥ujφ rozsah a v²Üi povod≥ov²ch Ükod, posuzujφ ·Φelnost proveden²ch opat°enφ a zpracovßvajφ zprßvu o povodni a p°edßvajφ ji povod≥ovΘmu orgßnu okresu, p°φsluÜnΘmu sprßvci povodφ a pracoviÜti ╚eskΘho hydrometeorologickΘho ·stavu,
m)   odstra≥ujφ povod≥ovΘ Ükody na vodnφch tocφch, zejmΘna zabezpeΦujφ kritickß mφsta pro p°φpad dalÜφ povodn∞, obnovujφ pr∙toΦn² profil toku.

º 84
Vlastnφci vodnφch d∞l

(1) Vlastnφci vodnφch d∞l, kterß mohou ovlivnit pr∙b∞h p°irozenΘ povodn∞, v rßmci zabezpeΦenφ ·kol∙ p°i ochran∞ p°ed povodn∞mi

a)   provßd∞jφ ve spoluprßci s povod≥ov²mi orgßny okres∙ a ucelen²ch povodφ povod≥ovΘ prohlφdky vodnφch d∞l, zejmΘna prov∞°ujφ stav objekt∙ a jejich p°ipravenost z hlediska ochrany p°ed povodn∞mi a odstra≥ujφ zjiÜt∞nΘ zßvady,
b)   zajiÜ¥ujφ pracovnφ sφly a v∞cnΘ prost°edky na provßd∞nφ zabezpeΦovacφch pracφ na vodnφch dφlech,
c)   v dob∞ nebezpeΦφ povodn∞ zajiÜ¥ujφ dosa₧itelnost sv²ch zam∞stnanc∙ a dostupnost v∞cn²ch prost°edk∙ a prov∞°ujφ jejich p°ipravenost,
d)   sledujφ na vodnφch dφlech vÜechny jevy rozhodnΘ pro bezpeΦnΘ p°evedenφ povodn∞, zejmΘna funkci p°elivn²ch objekt∙, postup a rozsah zamrzßnφ, tvorbu nebezpeΦn²ch ledov²ch zßcp a nßp∞ch∙, postup tßnφ a chod led∙, stav hladiny vody, pop°φpad∞ nahromad∞nφ plovoucφch p°edm∞t∙,
e)   ·Φastnφ se hlßsnΘ povod≥ovΘ slu₧by, informujφ o nebezpeΦφ a pr∙b∞hu povodn∞ povod≥ov² orgßn okresu, sprßvce vodnφho toku, p°φsluÜnΘho sprßvce povodφ, pracoviÜt∞ ╚eskΘho hydrometeorologickΘho ·stavu a HasiΦsk² zßchrann² sbor ╚eskΘ republiky,
f)   manipulujφ na vodnφch dφlech v mezφch schvßlenΘho manipulaΦnφho °ßdu tak, aby se snφ₧ilo nebezpeΦφ povod≥ov²ch Ükod; p°itom dbajφ pokyn∙ vodohospodß°skΘho dispeΦinku p°φsluÜnΘho sprßvce povodφ,
g)   k mimo°ßdn²m manipulacφm na vodnφch dφlech nad rßmec schvßlen²ch manipulaΦnφch °ßd∙ si vy₧adujφ souhlas povod≥ovΘho orgßnu okresu nebo ucelenΘho povodφ podle mo₧nΘho dosahu vlivu manipulace,
h)   provßd∞jφ zabezpeΦovacφ prßce na vodnφch dφlech,
i)   zabezpeΦujφ dokumentovßnφ pr∙b∞hu povodn∞ na vodnφch dφlech,
j)   po povodni provßd∞jφ prohlφdku vodnφch d∞l, zjiÜ¥ujφ rozsah a v²Üi povod≥ov²ch Ükod, posuzujφ ·Φelnost proveden²ch opat°enφ a poskytujφ povod≥ovΘmu orgßnu okresu, sprßvci vodnφho toku a p°φsluÜnΘmu sprßvci povodφ podklady pro zprßvu o povodni,
k)   odstra≥ujφ povod≥ovΘ Ükody na vodnφch dφlech, zejmΘna je zabezpeΦujφ pro p°φpad dalÜφ povodn∞.

(2) Vlastnφci vodnφch d∞l I. a₧ III. kategorie (º 61), kter²m byla ulo₧ena povinnost zajistit provßd∞nφ technickobezpeΦnostnφho dohledu dßle

a)   poskytnou p°φsluÜn²m povod≥ov²m orgßn∙m, orgßn∙m krizovΘho °φzenφ34) a orgßn∙m integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu35) ·daje o parametrech mo₧nΘ zvlßÜtnφ povodn∞ (zejmΘna charakteristiky povod≥ov²ch vln a rozsah ohro₧enΘho ·zemφ) a o provßd∞nφ technickobezpeΦnostnφho dohledu (program) v obdobφ povod≥ovΘ aktivity nebo krizov²ch stav∙,
b)   oznamujφ neprodlen∞ p°φsluÜn²m povod≥ov²m orgßn∙m, sprßvc∙m vodnφch tok∙ a HasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru ╚eskΘ republiky skuteΦnosti rozhodnΘ pro vyhlßÜenφ stav∙ pohotovosti a ohro₧enφ p°i nebezpeΦφ vzniku zvlßÜtnφch povodnφ, pokud mo₧no s p°edpov∞dφ dalÜφho v²voje,
c)   p°i bezprost°ednφm ohro₧enφ bezpeΦnosti vodnφch d∞l a v²voji sm∞°ujφcφm k naruÜenφ jejich funkce a vzniku zvlßÜtnφ povodn∞ varujφ povod≥ovΘ orgßny nφ₧e po toku podle povod≥ov²ch plßn∙ ·zemnφch celk∙, HasiΦsk² zßchrann² sbor ╚eskΘ republiky a v p°φpad∞ nebezpeΦφ z prodlenφ i bezprost°edn∞ ohro₧enΘ subjekty.

(3) Na rozestav∞n²ch vodnφch dφlech plnφ ·koly vlastnφka vodnφho dφla (odstavce 1 a 2) stavebnφk.

º 85
Vlastnφci pozemk∙ a staveb, kterΘ se nachßzejφ
v zßplavovΘm ·zemφ nebo zhorÜujφ pr∙b∞h povodn∞

(1) Vlastnφci pozemk∙ a staveb, kterΘ se nachßzejφ v zßplavovΘm ·zemφ nebo zhorÜujφ pr∙b∞h povodn∞, zajiÜ¥ujφ, aby nebyly zhorÜovßny odtokovΘ podmφnky a pr∙b∞h povodn∞, p°i tom

a)   zpracovßvajφ povod≥ovΘ plßny,
b)   provßd∞jφ ve spoluprßci s povod≥ov²mi orgßny povod≥ovΘ prohlφdky, zejmΘna prov∞°ujφ stav objekt∙ v zßplavovΘm ·zemφ z hlediska mo₧nΘho ovlivn∞nφ odtokov²ch podmφnek za povodn∞ a mo₧nΘho odplavenφ staveb, jejich Φßstφ a movit²ch v∞cφ,
c)   na p°φkaz povod≥ovΘho orgßnu odstra≥ujφ svΘ p°edm∞ty a za°φzenφ, kterΘ mohou zp∙sobit zhorÜenφ odtokov²ch pom∞r∙ nebo ucpßnφ koryta nφ₧e po toku,
d)   zajiÜ¥ujφ pracovnφ sφly a v∞cnΘ prost°edky k zabezpeΦenφ sv²ch p°edm∞t∙ a za°φzenφ, kterΘ mohou zp∙sobit zhorÜenφ odtokov²ch pom∞r∙ nebo ucpßnφ koryta nφ₧e po toku,
e)   v dob∞ nebezpeΦφ povodn∞ zajiÜ¥ujφ dosa₧itelnost sv²ch pracovnφk∙ a dostupnost v∞cn²ch prost°edk∙ a prov∞°ujφ jejich p°ipravenost podle povod≥ovΘho plßnu,
f)   sledujφ na pozemcφch a stavbßch vÜechny jevy rozhodnΘ pro bezpeΦnΘ p°evedenφ povodn∞, zejmΘna nahromad∞nφ plovoucφch p°edm∞t∙ a ucpßnφ pr∙toΦnΘho profilu,
g)   ·Φastnφ se hlßsnΘ povod≥ovΘ slu₧by, informujφ o nebezpeΦφ a pr∙b∞hu povodn∞ povod≥ov² orgßn, sprßvce vodnφho toku a HasiΦsk² zßchrann² sbor ╚eskΘ republiky,
h)   zajiÜ¥ujφ zßchranu osob a svΘho majetku, vΦetn∞ p°φpadnΘ p°edΦasnΘ sklizn∞,
i)   zajiÜ¥ujφ ochranu plavidel a za°φzenφ slou₧φcφch k plavb∞; p°itom se °φdφ pokyny orgßn∙ stßtnφ plavebnφ sprßvy,
j)   provßd∞jφ povod≥ovΘ zabezpeΦovacφ prßce, zejmΘna na objektech propustk∙ a most∙, silniΦnφch a ₧elezniΦnφch nßsp∙, aby nebyla omezena jejich pr∙toΦnß kapacita,
k)   provßd∞jφ po povodni prohlφdky pozemk∙ a staveb, zjiÜ¥ujφ rozsah a v²Üi povod≥ov²ch Ükod a poskytujφ povod≥ovΘmu orgßnu podklady pro zprßvu o povodni,
l)   odstra≥ujφ povod≥ovΘ Ükody, zejmΘna zabezpeΦujφ kritickß mφsta pro p°φpad dalÜφ povodn∞.

(2) Na rozestav∞n²ch stavbßch plnφ ·koly vlastnφka stavby stavebnφk.

(3) Vlastnφci movitΘho majetku ve vodnφch tocφch nebo v zßplavov²ch ·zemφch jsou povinni dbßt o jeho umφst∞nφ i u₧φvßnφ zp∙sobem, kter² nebude brßnit odtoku velk²ch vod, p°φpadn∞ znemo₧nφ odplavenφ tohoto majetku.

Dφl 5
Nßklady na opat°enφ na ochranu p°ed povodn∞mi

º 86

(1) Opat°enφ na ochranu p°ed povodn∞mi, kterß vymezφ programy opat°enφ vychßzejφcφ z plßn∙ hlavnφch povodφ ╚eskΘ republiky, hradφ stßt. Pokud jsou souΦßstφ takov²ch opat°enφ technickß za°φzenφ, hradφ stßt takΘ jejich provoz.

(2) Opat°enφ na ochranu p°ed povodn∞mi, kterß vymezφ programy opat°enφ vychßzejφcφ z plßn∙ oblastφ povodφ, hradφ kraje, kterΘ za tφm ·Φelem vyΦle≥ujφ v rßmci svΘho rozpoΦtu p°im∞°enou rezervu slou₧φcφ pro krytφ ostatnφch opat°enφ na ochranu p°ed povodn∞mi v regionu ucelen²ch povodφ. Stßt m∙₧e na tato opat°enφ p°isp∞t.

(3) JednotlivΘ obce mohou Φinit opat°enφ k p°φmΘ ochran∞ majetku na svΘm ·zemφ. Stßt a kraje mohou na tato opat°enφ p°isp∞t. Obce mohou po₧ßdat vlastnφky majetku, kter² je t∞mito opat°enφmi chrßn∞n, o p°φsp∞vek na jejich v²stavbu.

(4) PrßvnickΘ a fyzickΘ osoby nesou nßklady, kterΘ jim vzniknou vlastnφmi opat°enφmi k ochran∞ jejich majetku p°ed povodn∞mi.

(5) Nßklady na zabezpeΦovacφ prßce na vodnφch tocφch hradφ jejich sprßvci. Vlastnφci vodnφch d∞l hradφ nßklady na zabezpeΦovacφ prßce na t∞chto vodnφch dφlech.

(6) Nßklady na zßchrannΘ prßce, krom∞ nßklad∙ podle odstavce 4, hradφ obce, okresnφ ·°ady, kraje a stßt v souladu s p∙sobnostmi v systΘmu povod≥ovΘ ochrany podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.36)

º 87

Majetkovou ·jmu vzniklou v d∙sledku Φinnosti nebo opat°enφ ulo₧en²ch v dob∞ povodn∞

a)   povod≥ovou komisφ obce hradφ obec,
b)   okresnφ povod≥ovou komisφ hradφ okresnφ ·°ad,
c)   povod≥ov²mi komisemi ucelen²ch povodφ hradφ kraj,
d)   ·st°ednφ povod≥ovou komisφ hradφ Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ.

Hlava X
Poplatky

Dφl 1
Poplatky

º 88
Platba za odebranΘ mno₧stvφ podzemnφ vody

(1) Oprßvn∞n², kter² odebφrß podzemnφ vodu, je za podmφnek stanoven²ch v tomto zßkon∞ povinen platit platbu za skuteΦnΘ mno₧stvφ odebranΘ podzemnφ vody podle ·Φelu odb∞ru vody.

(2) Tato platba se platφ formou poplatku. Sazby poplatku v KΦ/m3 jsou uvedeny v p°φloze Φ. 2 k tomuto zßkonu.

(3) P°edpoklßdanß roΦnφ v²Üe poplatku se vypoΦte vynßsobenφm sazby poplatku povolen²m objemem podzemnφ vody za kalendß°nφ rok v m3 snφ₧enφm o mno₧stvφ podzemnφ vody, na kterΘ se platba nevztahuje. Odebφrß-li oprßvn∞n² podzemnφ vodu z vodnφho zdroje na vφce mφstech, pak pro ·Φely zpoplatn∞nφ se odebranΘ mno₧stvφ vody sΦφtß.

(4) Nep°esahuje-li roΦnφ poplatek 300 000 KΦ, platφ se Φtvrtletn∞ zßloha ve v²Üi jednΘ Φtvrtiny p°edpoklßdanΘho roΦnφho poplatku v₧dy do dvacßtΘho pßtΘho dne m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ kalendß°nφho Φtvrtletφ. ╚inφ-li p°edpoklßdan² roΦnφ poplatek vφce ne₧ 300 000 KΦ, platφ se m∞sφΦn∞ ve v²Üi jednΘ dvanßctiny p°edpoklßdanΘho roΦnφho poplatku v₧dy do dvacßtΘho pßtΘho dne ka₧dΘho kalendß°nφho m∞sφce. Zanikne-li povinnß osoba v pr∙b∞hu kalendß°nφho roku bez prßvnφho nßstupce, je povinna nejpozd∞ji ke dni zßniku zaplatit pom∞rnou Φßst p°edpoklßdanΘho roΦnφho poplatku, na jeho₧ ·hradu se zapoΦtou do tΘ doby provedenΘ zßlohy t²kajφcφ se tΘho₧ kalendß°nφho roku.

(5) Poplatek se neplatφ za skuteΦn² odb∞r podzemnφ vody z jednoho zdroje menÜφ ne₧ 6 000 m3 za kalendß°nφ rok nebo menÜφ ne₧ 500 m3 m∞sφΦn∞ v kalendß°nφm roce a za odb∞ry povolenΘ podle º 8 odst. 1 pφsm. d) a e).

(6) Oprßvn∞n², kter² odebφrß podzemnφ vodu, je povinen do 15. ·nora p°edlo₧it finanΦnφmu ·°adu poplatkovΘ p°iznßnφ za uplynul² kalendß°nφ rok. V tomto p°iznßnφ oprßvn∞n² uvede ·daje o skuteΦnΘm mno₧stvφ odebranΘ podzemnφ vody a o v²Üi zaplacen²ch zßloh. V p°φpad∞, ₧e zaplacenΘ zßlohy jsou ni₧Üφ ne₧ skuteΦnß v²Üe poplatku (jednotkovß v²Üe poplatku vynßsobenß skuteΦn²m odb∞rem podzemnφ vody) uhradφ oprßvn∞n² tuto Φßstku do 15. ·nora po skonΦenφ kalendß°nφho roku. V p°φpad∞, ₧e skuteΦnß v²Üe poplatku je ni₧Üφ ne₧ zaplacenΘ zßlohy, vrßtφ p°φsluÜn² finanΦnφ ·°ad oprßvn∞nΘmu p°eplatek do 30 dn∙ ode dne doruΦenφ poplatkovΘho p°iznßnφ finanΦnφmu ·°adu.

(7) Vybφrßnφ a vymßhßnφ poplatku vykonßvajφ mφstn∞ p°φsluÜnΘ finanΦnφ ·°ady podle sφdla jednotliv²ch oprßvn∞n²ch k naklßdßnφ s vodami na zßklad∞ podklad∙ vydan²ch vodoprßvnφm ·°adem; p°itom postupujφ podle zßkona o sprßv∞ danφ a poplatk∙,37) pokud tento zßkon nestanovφ jinak.

(8) Z poplatku za skuteΦn² odb∞r podzemnφ vody je 50 % p°φjmem stßtnφho rozpoΦtu a 50 % je p°φjmem Stßtnφho fondu ₧ivotnφho prost°edφ.

º 89
Poplatky za vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch

(1) Prßvnickß nebo fyzickß osoba, kterß vypouÜtφ odpadnφ vody do vod povrchov²ch, (dßle jen "zneΦiÜ¥ovatel") je za podmφnek stanoven²ch v tomto zßkon∞ povinna platit poplatek za zneΦiÜt∞nφ vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod a poplatek z objemu vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod (dßle jen "poplatky"). Poplatky se platφ za jednotlivΘ zdroje zneΦiÜ¥ovßnφ.

(2) Povinnost platit poplatky podle odstavce 1 se nevztahuje na vypouÜt∞nφ

a)   minerßlnφch vod osv∞dΦen²ch podle zvlßÜtnφho zßkona2) jako p°φrodnφ lΘΦiv² zdroj, pokud nebyly pou₧ity p°i lßze≥skΘ pΘΦi,
b)   p°φrodnφch minerßlnφch vod, pokud nebyly pou₧ity p°i v²rob∞ balen²ch minerßlnφch vod,
c)   vod ze sanaΦnφch vrt∙,
d)   odpadnφch vod z pr∙toΦnΘho chlazenφ parnφch turbφn.

º 90
Poplatek za zneΦiÜt∞nφ vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod

(1) Poplatek za zneΦiÜt∞nφ vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod je zneΦiÜ¥ovatel povinen platit, jestli₧e jφm vypouÜt∞nΘ odpadnφ vody p°ekroΦφ v p°φsluÜnΘm ukazateli zneΦiÜt∞nφ zßrove≥ hmotnostnφ a koncentraΦnφ limit zpoplatn∞nφ. Ukazatele zneΦiÜt∞nφ, hmotnostnφ a koncentraΦnφ limity zpoplatn∞nφ a sazby poplatku Φlen∞nΘ podle jednotliv²ch ukazatel∙ zneΦiÜt∞nφ jsou uvedeny v p°φloze Φ. 2 k tomuto zßkonu.

(2) Poplatek z objemu vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod do vod povrchov²ch je zneΦiÜ¥ovatel povinen platit, jestli₧e objem jφm vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod p°ekroΦφ za kalendß°nφ rok 30 000 m3. Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ m∙₧e z tΘto povinnosti stanovit v²jimku, pokud zneΦiÜ¥ovateli nevznikla za t²₧ kalendß°nφ rok povinnost platit poplatek za zneΦiÜt∞nφ podle odstavce 1.

(3) Poplatek z objemu vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod se vypoΦte vynßsobenφm objemu vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod za kalendß°nφ rok sazbou 0,1 KΦ za 1 m3.

(4) Poplatek za zneΦiÜt∞nφ vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod se rovnß souΦtu dφlΦφch Φßstek vypoΦten²ch podle jednotliv²ch ukazatel∙ zneΦiÜt∞nφ jako nßsobek sazby poplatku a celkovΘho mno₧stvφ zneΦiÜt∞nφ za kalendß°nφ rok. CelkovΘ mno₧stvφ zneΦiÜt∞nφ se zjistφ vynßsobenφm pr∙m∞rnΘ roΦnφ koncentrace zneΦiÜt∞nφ u p°φsluÜnΘho ukazatele zneΦiÜt∞nφ roΦnφm objemem vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod.

(5) Sazba pro zpoplatn∞nφ u ukazatele zneΦiÜt∞nφ "organickΘ lßtky charakterizovanΘ chemickou spot°ebou kyslφku" se pou₧ije podle odpovφdajφcφho druhu odpadnφch vod.

(6) ZneΦiÜ¥ovatel m∙₧e pro ·Φely v²poΦtu poplatku odeΦφst mno₧stvφ zneΦiÜt∞nφ obsa₧enΘ v jφm odebranΘ vod∞ od zjiÜt∞nΘho celkovΘho mno₧stvφ zneΦiÜt∞nφ ve vypouÜt∞n²ch odpadnφch vodßch. OdeΦtenΘ mno₧stvφ zneΦiÜt∞nφ odebranΘ vody dolo₧φ ·daji o koncentracφch zneΦiÜt∞nφ v odebranΘ vod∞ podle p°φsluÜn²ch ukazatel∙ zneΦiÜt∞nφ a ·dajem o jejφm odebranΘm mno₧stvφ v roce, za kter² je poplatek vypoΦφtßvßn.

º 91
Sledovßnφ, m∞°enφ a evidence zneΦiÜt∞nφ odpadnφch v od

(1) Pro ·Φel stanovenφ v²Üe poplatk∙ je zneΦiÜ¥ovatel, kterΘmu vznikla poplatkovß povinnost podle tohoto zßkona, povinen u ka₧dΘho zdroje a v²pust∞ sledovat koncentraci zneΦiÜt∞nφ ve vypouÜt∞n²ch odpadnφch vodßch v p°φsluÜn²ch ukazatelφch, m∞°it objem vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod a vΘst o tomto sledovßnφ a m∞°enφ provoznφ evidenci podle jednotliv²ch ukazatel∙ zneΦiÜt∞nφ. ZneΦiÜ¥ovatel odpovφdß za sprßvnost zjiÜt∞nφ zdroj∙ zneΦiÜ¥ovßnφ vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod, stanovenφ koncentrace zneΦiÜt∞nφ podle p°φsluÜn²ch ukazatel∙ zneΦiÜt∞nφ, m∞°enφ objemu vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod a vedenφ provoznφ evidence. VeÜkerΘ podklady k vedenφ provoznφ evidence je zneΦiÜ¥ovatel povinen uchovßvat po dobu 5 let.

(2) VypouÜtφ-li zneΦiÜ¥ovatel odpadnφ vody v jednΘ lokalit∞ vφce v²pustmi, pro ·Φely v²poΦtu poplatk∙ se do mno₧stvφ zneΦiÜt∞nφ a objemu vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod zapoΦφtßvajφ vypouÜt∞nΘ odpadnφ vody ze vÜech v²pustφ. Vφce v²pustmi v jednΘ lokalit∞ se rozum∞jφ nap°φklad jednotlivΘ v²pust∞ z ve°ejnΘ kanalizace v rßmci jednΘ obce, jednotlivΘ v²pust∞ z areßlu pr∙myslovΘ v²roby. P°i v²poΦtu poplatku se pou₧ije rozdφlnß sazba pro ΦiÜt∞nΘ a neΦiÜt∞nΘ odpadnφ vody. ╚iÜt∞nΘ odpadnφ vody jsou vody vyΦiÜt∞nΘ nap°. v mechanicko-biologickΘ nebo mechanicko-chemickΘ Φistφrn∞ odpadnφch vod. V pochybnostech o tom, zda jde o ΦiÜt∞nΘ odpadnφ vody, Φi nikoliv, rozhodne vodoprßvnφ ·°ad p°φsluÜn² podle mφsta vypouÜt∞nφ.

(3) Bli₧Üφ vymezenφ zdroje zneΦiÜ¥ovßnφ, postup pro urΦovßnφ zneΦiÜt∞nφ obsa₧enΘho v odpadnφch vodßch, metody m∞°enφ ukazatel∙ zneΦiÜt∞nφ, zjiÜ¥ovßnφ pr∙m∞rnΘ koncentrace zneΦiÜt∞nφ a roΦnφho objemu vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod, provßd∞nφ odeΦt∙ mno₧stvφ zneΦiÜt∞nφ podle º 90 odst. 6, provßd∞nφ m∞°enφ objemu vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod a nßle₧itosti provoznφ evidence stanovφ Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ vyhlßÜkou.

º 92
Rozbory a kontrola zneΦiÜt∞nφ odpadnφch vod

(1) Rozbory ke zjiÜt∞nφ koncentrace zneΦiÜ¥ujφcφch lßtek v odpadnφch vodßch pro ·Φely tohoto zßkona mohou provßd∞t jen odborn∞ zp∙sobilΘ osoby oprßvn∞nΘ k podnikßnφ (dßle jen "oprßvn∞nß laborato°"). Pro ·Φely kontroly sprßvnosti sledovßnφ zneΦiÜt∞nφ odpadnφch vod mohou provßd∞t rozbory jen oprßvn∞nΘ laborato°e pov∞°enΘ Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ (dßle jen "kontrolnφ laborato°").

(2) Kontrolu sprßvnosti sledovßnφ a m∞°enφ objemu vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod mohou zajiÜ¥ovat jen odborn∞ zp∙sobilΘ osoby oprßvn∞nΘ k podnikßnφ pov∞°enΘ Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ (dßle jen "m∞°φcφ skupina"). Zp∙sob sledovßnφ zneΦiÜt∞nφ odpadnφch vod, m∞°enφ objemu vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod, po₧adavky na zp∙sobilost oprßvn∞n²ch laborato°φ, kontrolnφch laborato°φ a m∞°φcφch skupin k provßd∞nφ rozbor∙ ke zjiÜt∞nφ koncentrace zneΦiÜ¥ujφcφch lßtek v odpadnφch vodßch a pro kontrolu sprßvnosti m∞°enφ objemu vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod pro ·Φely tohoto zßkona stanovφ Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ vyhlßÜkou. Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ pravideln∞ zve°ej≥uje ve svΘm V∞stnφku seznam oprßvn∞n²ch laborato°φ, kontrolnφch laborato°φ a m∞°φcφch skupin.

(3) ZneΦiÜ¥ovatel je povinen umo₧nit pov∞°en²m osobßm kontrolnφch laborato°φ a m∞°φcφch skupin vstup do kontrolovan²ch objekt∙, poskytnout jim podklady nezbytnΘ pro provedenφ kontroly a zajistit podmφnky k odb∞ru vzork∙ ze vÜech v²pustφ kontrolovanΘho zdroje zneΦiÜt∞nφ.

(4) ┌hrady nßklad∙ spojen²ch s provßd∞nφm rozbor∙ a kontrol zneΦiÜt∞nφ odpadnφch vod pro ·Φely v²konu stßtnφ sprßvy zajistφ Stßtnφ fond ₧ivotnφho prost°edφ ╚eskΘ republiky na zßklad∞ nßvrhu vodoprßvnφho ·°adu podle mφsta zdroje zneΦiÜ¥ovßnφ.

º 93
Zßlohy

(1) Pro stanovenφ v²Üe zßloh na poplatky pro nßsledujφcφ kalendß°nφ rok je zneΦiÜ¥ovatel povinen zpracovat poplatkovΘ hlßÜenφ s uvedenφm skuteΦnostφ rozhodn²ch k jejφmu v²poΦtu, zejmΘna ·daje o mno₧stvφ i koncentraci ukazatel∙ zneΦiÜt∞nφ a o objemu vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod v Φlen∞nφ podle jednotliv²ch zdroj∙ zneΦiÜ¥ovßnφ a jejich v²pustφ vΦetn∞ ·daj∙ pro odpoΦet zneΦiÜt∞nφ v odebranΘ vod∞ (º 90 odst. 6) a ·daj∙ o poskytnut²ch odkladech pro ·Φely v²poΦtu v²Üe poplatk∙. V poplatkovΘm hlßÜenφ zneΦiÜ¥ovatel vypoΦte v²Üi zßloh na poplatky a p°edlo₧φ je vodoprßvnφmu ·°adu nejpozd∞ji do 15. °φjna b∞₧nΘho roku. Vzor poplatkovΘho hlßÜenφ stanovφ Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ vyhlßÜkou. PoplatkovΘ hlßÜenφ zaÜle vodoprßvnφ ·°ad ╚eskΘ inspekci ₧ivotnφho prost°edφ.

(2) Vodoprßvnφ ·°ad na podklad∞ poplatkovΘho hlßÜenφ a ov∞°enφ ·daj∙ rozhodn²ch pro v²poΦet zßloh na poplatky stanovφ v²Üi zßlohy v²m∞rem, kter² doruΦφ zneΦiÜ¥ovateli, p°φsluÜnΘmu finanΦnφmu ·°adu, Stßtnφmu fondu ₧ivotnφho prost°edφ ╚eskΘ republiky a ╚eskΘ inspekci ₧ivotnφho prost°edφ do 15. prosince b∞₧nΘho roku. Ve v²m∞ru vodoprßvnφ ·°ad stanovφ rovnom∞rnΘ Φtvrtletnφ zßlohy, pokud jejich souhrnnß v²Üe se rovnß nebo je ni₧Üφ ne₧ 1 000 000 KΦ, nebo rovnom∞rnΘ m∞sφΦnφ zßlohy, pokud jejich souhrnnß v²Üe je vyÜÜφ ne₧ 1 000 000 KΦ.

(3) M∞sφΦnφ zßlohy je zneΦiÜ¥ovatel povinen zaplatit nejpozd∞ji do dvacßtΘho pßtΘho dne kalendß°nφho m∞sφce, za kter² byla zßloha vym∞°ena. ╚tvrtletnφ zßlohy je zneΦiÜ¥ovatel povinen zaplatit nejpozd∞ji do dvacßtΘho pßtΘho dne poslednφho m∞sφce kalendß°nφho Φtvrtletφ, za kterΘ byla zßloha vym∞°ena.

(4) Zjistφ-li vodoprßvnφ ·°ad v pr∙b∞hu roku, v n∞m₧ jsou zßlohy splatnΘ, ₧e skuteΦnΘ ·daje rozhodnΘ pro v²poΦet zßloh na poplatky se liÜφ od ·daj∙ uveden²ch v poplatkovΘm hlßÜenφ o vφce ne₧ 30 % nebo ₧e zneΦiÜ¥ovatel neuvedl v poplatkovΘm hlßÜenφ hodnoty zneΦiÜt∞nφ za vÜechny ukazatele zneΦiÜt∞nφ p°esahujφcφ limitnφ hodnoty uvedenΘ v p°φloze Φ. 2 k tomuto zßkonu vydß podle skuteΦn²ch ·daj∙ nov² v²m∞r do 30 dn∙ ode dne, v n∞m₧ uvedenΘ skuteΦnosti zjistil. V tomto novΘm v²m∞ru stanovφ nov∞ v²Üi zßloh pro zb²vajφcφ Φßst roku, a to obdobn²m zp∙sobem podle odstavce 2; v²Üe dosud splatn²ch zßloh se nem∞nφ.

(5) Zjistφ-li zneΦiÜ¥ovatel, ₧e se skuteΦnΘ ·daje rozhodnΘ pro v²poΦet zßloh na poplatky liÜφ od ·daj∙, kterΘ uvedl v poplatkovΘm hlßÜenφ, o vφce ne₧ 30 %, je povinen podat novΘ poplatkovΘ hlßÜenφ, na jeho₧ podklad∞ vodoprßvnφ ·°ad vydß nov² v²m∞r o stanovenφ zßloh na poplatky, a to do 30 dn∙ ode dne obdr₧enφ novΘho poplatkovΘho hlßÜenφ. V ostatnφm platφ obdobn∞ odstavce 2 a 4.

(6) Povinnosti uvedenΘ v odstavcφch 4 a 5 se nevztahujφ na ojedin∞lΘ jednorßzovΘ odchylky.

º 94
PoplatkovΘ p°iznßnφ

(1) ZneΦiÜ¥ovatel je povinen do 15. ·nora p°edlo₧it vodoprßvnφmu ·°adu poplatkovΘ p°iznßnφ za uplynul² kalendß°nφ rok. V tomto p°iznßnφ zneΦiÜ¥ovatel uvede skuteΦnΘ ·daje o mno₧stvφ ukazatel∙ zneΦiÜt∞nφ podlΘhajφcφch zpoplatn∞nφ, jejich koncentraci ve vypouÜt∞n²ch odpadnφch vodßch a o objemu vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod pro jednotlivΘ zdroje zneΦiÜ¥ovßnφ a jejich v²pust∞, vΦetn∞ ·daj∙ pot°ebn²ch pro p°φpadn² odeΦet v odebranΘ vod∞ (º 90 odst. 6), ·daj∙ o poskytnut²ch odkladech a v²Üi zaplacen²ch zßloh. Vzor poplatkovΘho p°iznßnφ stanovφ Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ vyhlßÜkou.

(2) Vodoprßvnφ ·°ad na podklad∞ poplatkovΘho p°iznßnφ a ov∞°enφ ·daj∙ rozhodn²ch pro v²poΦet poplatk∙ stanovφ v²Üi poplatk∙ za uplynul² kalendß°nφ rok poplatkov²m v²m∞rem, kter² doruΦφ zneΦiÜ¥ovateli, p°φsluÜnΘmu finanΦnφmu ·°adu a Stßtnφmu fondu ₧ivotnφho prost°edφ ╚eskΘ republiky do 30. dubna b∞₧nΘho roku. V p°φpad∞, ₧e zaplacenΘ zßlohy jsou ni₧Üφ ne₧ vym∞°enß v²Üe poplatk∙, je zneΦiÜ¥ovatel povinen nedoplatek zaplatit na ·Φet p°φsluÜnΘho finanΦnφho ·°adu do 15 dn∙ ode dne doruΦenφ poplatkovΘho v²m∞ru. V p°φpad∞, ₧e zaplacenΘ zßlohy jsou vyÜÜφ ne₧ vym∞°enΘ poplatky, vrßtφ p°φsluÜn² finanΦnφ ·°ad zneΦiÜ¥ovateli p°eplatek bez ₧ßdosti do 30 dn∙ ode dne, kdy bylo p°φsluÜnΘmu finanΦnφmu ·°adu doruΦeno oznßmenφ vodoprßvnφho ·°adu o tom, ₧e poplatkov² v²m∞r nabyl prßvnφ moci a je vykonateln². Nedoplatky nebo p°eplatky nep°esahujφcφ Φßstku 500 KΦ se p°evßd∞jφ do dalÜφho z·Φtovacφho obdobφ.

º 95

V²m∞r o stanovenφ zßloh na poplatky a poplatkov² v²m∞r se vydßvajφ podle jednotliv²ch zdroj∙ zneΦiÜ¥ovßnφ a jsou podkladem pro vybφrßnφ a vymßhßnφ poplatk∙.

º 96
Odklad placenφ poplatk∙

(1) ZneΦiÜ¥ovatel, kter² prokazateln∞ na podklad∞ povolenφ zahßjil prßce na stavb∞ Φistφrny odpadnφch vod (dßle jen "stavba") nebo jinΘho za°φzenφ investiΦnφho charakteru (dßle jen "jinΘ za°φzenφ") ke snφ₧enφ mno₧stvφ zneΦiÜt∞nφ ve vypouÜt∞n²ch odpadnφch vodßch a kterΘmu vodoprßvnφ ·°ad povolil (º 38 odst. 9) po dobu v²stavby vypouÜt∞nφ odpadnφch vod s p°φpustn²mi hodnotami ukazatel∙ zneΦiÜt∞nφ odpadnφch vod vyÜÜφmi ne₧ hodnoty stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφmp°edpisem,38) avÜak po uplynutφ v²stavby hodnotami nep°esahujφcφmi ·rove≥ stanovenou zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem39) nebo pro tento ·Φel smluvn∞ sdru₧il prost°edky, m∙₧e nejpozd∞ji do jednoho roku ode dne zahßjenφ stavby Φi jinΘho za°φzenφ nebo uzav°enφ smlouvy o sdru₧enφ finanΦnφch prost°edk∙ po₧ßdat vodoprßvnφ ·°ad o povolenφ odkladu placenφ a₧ o 80 % v²Üe poplatk∙ za zdroj zneΦiÜt∞nφ, pro kter² tyto prßce zahßjil nebo finanΦnφ prost°edky sdru₧il (dßle jen "odklad"). Rozhodnutφ o odkladu placenφ poplatk∙ zaÜle vodoprßvnφ ·°ad zneΦiÜ¥ovateli, p°φsluÜnΘmu finanΦnφmu ·°adu a Stßtnφmu fondu ₧ivotnφho prost°edφ ╚eskΘ republiky.

(2) Odklad lze povolit od prvnφho dne m∞sφce nßsledujφcφho po dni skuteΦnΘho zahßjenφ stavby nebo v²stavby jinΘho za°φzenφ dolo₧enΘho zßpisem ve stavebnφm denφku nebo v p°φpad∞ sdru₧enφ finanΦnφch prost°edk∙ a₧ po zahßjenφ stavby Φi jinΘho za°φzenφ, nejd°φve od prvnφho dne m∞sφce nßsledujφcφho po dni uzav°enφ smlouvy o sdru₧enφ. Odklad trvß do poslednφho dne m∞sφce stanovenΘho pro dokonΦenφ stavby v pravomocnΘm povolenφ vodoprßvnφho ·°adu. Vodoprßvnφ ·°ad povolφ odklad nejv²Üe do Φßstky nßklad∙ stavby nebo jinΘho za°φzenφ.

(3) Pokud zneΦiÜ¥ovatel nebo ten, s k²m zneΦiÜ¥ovatel uzav°el smlouvu o sdru₧enφ prost°edk∙, dokonΦφ stavbu nebo jinΘ za°φzenφ p°ed termφnem stanoven²m k jejich dokonΦenφ v pravomocnΘm povolenφ vodoprßvnφho ·°adu, je povinen tuto skuteΦnost do jednoho m∞sφce ode dne jejich dokonΦenφ pφsemn∞ oznßmit vodoprßvnφmu ·°adu. Odklad konΦφ poslednφm dnem m∞sφce, ve kterΘm bylo pφsemnΘ oznßmenφ vodoprßvnφmu ·°adu doruΦeno.

(4) Pokud zneΦiÜ¥ovatel nebo ten, s k²m zneΦiÜ¥ovatel uzav°el smlouvu o sdru₧enφ prost°edk∙, po₧ßdal podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu4) o souhlas se zahßjenφm zkuÜebnφho provozu nebo mu bylo vydßno povolenφ o prozatφmnφm u₧φvßnφ stavby nebo jinΘho za°φzenφ ke zkuÜebnφmu provozu p°ed vydßnφm kolaudaΦnφho rozhodnutφ a tento souhlas mu byl ud∞len, odklad trvß po dobu zkuÜebnφho provozu, nejpozd∞ji vÜak 2 roky od ud∞lenφ souhlasu nebo povolenφ.

(5) V p°φpad∞, ₧e zneΦiÜ¥ovatel nebo ten, s k²m zneΦiÜ¥ovatel uzav°el smlouvu o sdru₧enφ prost°edk∙, nesplnil podmφnky odkladu, je zneΦiÜ¥ovatel na zßklad∞ rozhodnutφ vodoprßvnφho ·°adu povinen odlo₧enou Φßst poplatku zaplatit nejpozd∞ji do jednoho roku ode dne nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ rovnom∞rn²mi m∞sφΦnφmi splßtkami. P°φpadnΘ odvolßnφ proti takovΘmu rozhodnutφ nemß odkladn² ·Φinek.

(6) ZneΦiÜ¥ovatel m∙₧e po₧ßdat o odklad nejpozd∞ji do jednoho roku ode dne zahßjenφ stavby nebo jinΘho za°φzenφ nebo od data uzav°enφ smlouvy o sdru₧enφ prost°edk∙.

(7) ZneΦiÜ¥ovatel je povinen p°edlo₧it pot°ebnΘ doklady pro p°iznßnφ odkladu a pro posouzenφ spln∞nφ jeho podmφnek.

(8) Nßle₧itosti ₧ßdostφ o povolenφ odkladu a postup vodoprßvnφho ·°adu pro jejich posuzovßnφ a povolovßnφ odkladu stanovφ Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ vyhlßÜkou.

º 97
Prominutφ Φßsti poplatk∙

(1) Dodr₧el-li zneΦiÜ¥ovatel nebo ten, s k²m zneΦiÜ¥ovatel uzav°el smlouvu o sdru₧enφ prost°edk∙, lh∙tu k dokonΦenφ stavby nebo jinΘho za°φzenφ stanovenou v povolenφ vodoprßvnφho ·°adu a zneΦiÜt∞nφ vypouÜt∞n²ch odpadnφch vod dosahuje ·rovn∞ stanovenΘ v povolenφ vodoprßvnφho ·°adu k vypouÜt∞nφ odpadnφch vod, maximßln∞ vÜak ·rovn∞ stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,38) promine vodoprßvnφ ·°ad zneΦiÜ¥ovateli Φßst poplatk∙ ve v²Üi odpovφdajφcφ Φßstce, jejφ₧ zaplacenφ bylo podle º 96 rozhodnutφm vodoprßvnφho ·°adu odlo₧eno.

(2) O prominutφ Φßsti poplatk∙ v p°φpadech podle odstavce 1 rozhoduje vodoprßvnφ ·°ad na podklad∞ ₧ßdosti zneΦiÜ¥ovatele. Rozhodnutφ zasφlß zneΦiÜ¥ovateli, p°φsluÜnΘmu finanΦnφmu ·°adu a Stßtnφmu fondu ₧ivotnφho prost°edφ ╚eskΘ republiky.

º 98

Odvolßnφ proti rozhodnutφ o poplatcφch za vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch nemß odkladn² ·Φinek.40)

º 99
Sprßva poplatk∙

(1) Vybφrßnφ a vymßhßnφ poplatk∙ za vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch vykonßvajφ mφstn∞ p°φsluÜnΘ finanΦnφ ·°ady podle sφdla jednotliv²ch zneΦiÜ¥ovatel∙ na zßklad∞ podklad∙ vydan²ch vodoprßvnφm ·°adem; p°itom postupujφ podle zßkona o sprßv∞ danφ a poplatk∙,37) pokud tento zßkon nestanovφ jinak.

(2) Poplatky vΦetn∞ zßloh, penßle37) a pokut41) platφ zneΦiÜ¥ovatel na ·Φet p°φsluÜnΘho finanΦnφho ·°adu a jsou p°φjmem Stßtnφho fondu ₧ivotnφho prost°edφ ╚eskΘ republiky. V²nos poplatk∙ a jejich p°φsluÜenstvφ vΦetn∞ zßloh, vybranß penßle a pokuty p°evßdφ p°φsluÜn² finanΦnφ ·°ad na ·Φet Stßtnφho fondu ₧ivotnφho prost°edφ ╚eskΘ republiky m∞sφΦn∞.

º 100
Poplatek za povolenΘ vypouÜt∞nφ odpadnφch vod d o vod podzemnφch

(1) Za povolenΘ vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod podzemnφch platφ oprßvn∞n² (º 8) poplatek.

(2) V p°φpad∞, ₧e jsou odpadnφ vody z rodinn²ch dom∙ ΦiÜt∞ny domovnφ Φistφrnou na ·rove≥ stanovenou v povolenφ k vypouÜt∞nφ odpadnφch vod, se poplatek za vypouÜt∞nφ takov²ch vod do vod podzemnφch neplatφ. Za povolenΘ vypouÜt∞nφ v ostatnφch p°φpadech se platφ poplatek ve v²Üi 3 500 KΦ za kalendß°nφ rok.

(3) Povinnost platit poplatky podle odstavce 1 se nevztahuje na vypouÜt∞nφ

a)   minerßlnφch vod osv∞dΦen²ch podle zvlßÜtnφho zßkona2) jako p°φrodnφ lΘΦiv² zdroj, pokud nebyly pou₧ity p°i lßze≥skΘ pΘΦi,
b)   p°φrodnφch minerßlnφch vod, pokud nebyly pou₧ity p°i v²rob∞ balen²ch minerßlnφch vod,
c)   vod ze sanaΦnφch vrt∙.

(4) Poplatek se platφ do 31. ledna po uplynutφ roku, v n∞m₧ platebnφ povinnost vznikla.

(5) Poplatek se platφ obci, na jejφm₧ katastrßlnφm ·zemφ k vypouÜt∞nφ dochßzφ, a je jejφm p°φjmem.

(6) Vodoprßvnφ ·°ad vydßvajφcφ povolenφ k vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod podzemnφch p°edßvß obci pot°ebnΘ ·daje.

(7) P°i sprßv∞ poplatk∙ postupuje obec podle zvlßÜtnφho zßkona.37)

Dφl 2
Platba k ·hrad∞ sprßvy vodnφch tok∙ a sprßvy povodφ a ·hrada v²daj∙ na opat°enφ ve ve°ejnΘm zßjmu

º 101
Platba k ·hrad∞ sprßvy vodnφch tok∙ a sprßvy povodφ

(1) Oprßvn∞n², kter² odebφrß povrchovou vodu z vodnφho toku, je povinen uhrazovat platbu k ·hrad∞ sprßvy vodnφch tok∙ a u odb∞r∙ povrchovΘ vody z v²znamn²ch vodnφch tok∙ takΘ k ·hrad∞ sprßvy povodφ, podle ·Φelu u₧itφ odebranΘ povrchovΘ vody v jednotkovΘ v²Üi v KΦ/m3 podle skuteΦn∞ odebranΘho mno₧stvφ povrchovΘ vody.

(2) V²Üe platby se vypoΦte vynßsobenφm mno₧stvφ skuteΦn∞ odebranΘ povrchovΘ vody za uplynul² kalendß°nφ m∞sφc (p°φpadn∞ jinΘ obdobφ, nep°esahujφcφ jeden kalendß°nφ rok, dohodnutΘ se sprßvcem vodnφho toku, ve kterΘm k odb∞ru povrchovΘ vody dochßzφ) snφ₧enΘ o mno₧stvφ povrchovΘ vody, na kterΘ se platba nevztahuje (odstavec 4), cenou za odb∞r povrchovΘ vody stanovenou sprßvcem vodnφho toku podle zvlßÜtnφho zßkona.42) Odebφrß-li oprßvn∞n² k naklßdßnφ s vodami povrchovou vodu z vodnφho zdroje v jednΘ lokalit∞ na vφce mφstech, pak pro ·Φely zpoplatn∞nφ se odebranΘ mno₧stvφ povrchovΘ vody sΦφtß.

(3) Cena za odb∞r povrchovΘ vody se stanovφ zvlßÜ¥ pro ·Φely u₧itφ

a)   pr∙toΦnΘho chlazenφ parnφch turbφn,
b)   zem∞d∞lsk²ch zßvlah,
c)   zatßp∞nφ um∞l²ch prohlubnφ terΘnu (zbytkov²ch jam po t∞₧b∞ nerost∙) v p°φpadech vy₧adujφcφch Φerpßnφ vody nebo p°evßd∞nφ vody,
d)   ostatnφch odb∞r∙.

(4) Platba za odb∞r povrchovΘ vody se neplatφ, pokud odebranΘ mno₧stvφ povrchovΘ vody je menÜφ ne₧ 6 000 m3 za kalendß°nφ rok nebo 500 m3 za m∞sφc. Neplatφ se tΘ₧ za odb∞ry povrchov²ch vod pro provoz rybφch lφhnφ a sßdek a pro napouÜt∞nφ rybnφk∙ a vodnφch nßdr₧φ pro chov ryb, pro po₧ßrnφ ·Φely, napouÜt∞nφ ve°ejn²ch koupaliÜ¥, odstaven²ch ramen vodnφch tok∙ a nßdr₧φ tvo°φcφch chrßn∞n² biotop rostlin a ₧ivoΦich∙, pro v²robu sn∞hu vodnφmi d∞ly, za odb∞r okalov²ch vod pro zem∞d∞lskou nebo lesnφ v²robu a za povolen² odb∞r pro vyrovnßnφ vlßhovΘho deficitu zem∞d∞lsk²ch plodin. Okalov²mi vodami pro zem∞d∞lskou a lesnφ v²robu jsou povrchovΘ vody odebφranΘ z vodnφho toku za zv²Üen²ch pr∙tok∙ (vodnφch stav∙) pro zßvlahy zaplavovßnφm.

(5) Oprßvn∞n² k odb∞ru povrchovΘ vody je povinen platit platbu m∞sφΦn∞ do dvacßtΘho pßtΘho dne po skonΦenφ kalendß°nφho m∞sφce p°φsluÜnΘmu sprßvci vodnφho toku, ve kterΘm k odb∞ru povrchovΘ vody dochßzφ, pokud s nφm nedohodne platebnφ podmφnky jinak; v tΘto dohod∞ vÜak nelze smluvit delÜφ lh∙tu ne₧ do 25. ledna nßsledujφcφho kalendß°nφho roku.

(6) Nezaplatφ-li oprßvn∞n² dlu₧nou platbu, je p°φsluÜn² sprßvce vodnφho toku, ve kterΘm k odb∞ru povrchovΘ vody dochßzφ, oprßvn∞n domßhat se jφ vΦetn∞ penßle (º 103) u soudu.

º 102
┌hrada v²daj∙ na opat°enφ ve ve°ejnΘm zßjmu

(1) Stßt m∙₧e poskytnout finanΦnφ prost°edky k ·hrad∞ v²daj∙ na opat°enφ ve ve°ejnΘm zßjmu, zejmΘna pro

a)   Φinnosti sprßvy povodφ podle tohoto zßkona,
b)   sprßvu drobn²ch vodnφch tok∙,
c)   zjiÜ¥ovßnφ a hodnocenφ stavu povrchov²ch a podzemnφch vod,
d)   plßnovßnφ v oblasti vod,
e)   studie odtokov²ch pom∞r∙, stanovenφ zßplavov²ch ·zemφ a studie preventivnφch protipovod≥ov²ch opat°enφ,
f)   obnovu vodnφch d∞l a koryt vodnφch tok∙,
g)   z°izovßnφ, obnovu a provoz vodnφch d∞l a za°φzenφ k ochran∞ p°ed povodn∞mi a suchem,
h)   zkapacitn∞nφ a ·pravu koryt vodnφch tok∙ a zlepÜovßnφ odtokov²ch pom∞r∙ v krajin∞,
i)   z°izovßnφ a obnovu staveb k vodohospodß°sk²m melioracφm pozemk∙,
j)   obnovu, odbahn∞nφ a rekonstrukci rybnφk∙,
k)   obnovu a provoz vodnφch cest,
l)   sprßvu vodnφch d∞l, o kterΘ nikdo nepeΦuje a u nich₧ nenφ vlastnφk znßm,
m)   dalÜφ opat°enφ podle schvßlen²ch program∙ opat°enφ (º 26),
n)   obnovu koryta vodnφho toku po povodni (º 45 odst. 1).

(2) FinanΦnφ prost°edky na opat°enφ ve ve°ejnΘm zßjmu poskytuje stßt sprßvc∙m povodφ, sprßvc∙m vodnφch tok∙, vlastnφk∙m vodnφch d∞l a pov∞°en²m odborn²m subjekt∙m (º 21 odst. 3) a jin²m fyzick²m a prßvnick²m osobßm; na finanΦnφ prost°edky nenφ prßvnφ nßrok.

(3) Vlßda p°ipravφ ka₧doroΦn∞ zßvaznß pravidla poskytovßnφ finanΦnφch prost°edk∙ a zp∙sobu kontroly jejich u₧itφ, kterß jsou p°φlohou stßtnφho rozpoΦtu.

Dφl 3
Penßle

º 103

Za ka₧d² den v prodlenφ placenφ plateb podle º 88, 100 a 101 jsou odb∞ratelΘ povinni zaplatit penßle ve v²Üi 1 promile z Φßstky vΦas nezaplacenΘ. Na prominutφ penßle se obdobn∞ vztahuje zvlßÜtnφ zßkon.37)

Hlava XI
V²kon stßtnφ sprßvy

º 104

(1) Stßtnφ sprßvu podle tohoto zßkona vykonßvajφ vodoprßvnφ ·°ady a ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ. Kontrolu nad jakostφ povrchov²ch vod stanoven²ch vyhlßÜkou ke koupßnφ (º 34) provßdφ okresnφ hygienik.

(2) Vodoprßvnφmi ·°ady jsou

a)   obce,
b)   ·jezdnφ ·°ady43) na ·zemφ vojensk²ch ·jezd∙,
c)   okresnφ ·°ady,
d)   kraje,
e)   ministerstva jako ·st°ednφ vodoprßvnφ ·°ad (º 108).

Tφmto nejsou dotΦena ustanovenφ o povod≥ov²ch orgßnech.

º 105
Obce v p°enesenΘ p∙sobnosti a ·jezdnφ ·°ady

(1) Obce v p°enesenΘ p∙sobnosti upravujφ, omezujφ, pop°φpad∞ zakazujφ podle º 6 odst. 4 tohoto zßkona obecnΘ naklßdßnφ s povrchov²mi vodami, nejde-li o vodnφ toky tvo°φcφ stßtnφ hranice.

(2) Pov∞°enΘ obecnφ ·°ady

a)   povolujφ pro pot°eby jednotliv²ch obΦan∙ (domßcnostφ) odb∞r a jinΘ naklßdßnφ s povrchov²mi nebo podzemnφmi vodami, s v²jimkou vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch nebo podzemnφch, a z°izovßnφ, zm∞ny a odstra≥ovßnφ vodnφch d∞l, kterß s tφmto odb∞rem nebo naklßdßnφm souvisejφ,
b)   rozhodujφ v p°φpadech, kdy jim p°φsluÜφ povolovat vodnφ dφlo, tΘ₧ o ostatnφch vodohospodß°sk²ch zßle₧itostech t²kajφcφch se tohoto vodnφho dφla,
c)   vydßvajφ souhlas podle º 17 odst. 1 pφsm. c), d) a e) ke stavbßm jednotliv²ch obytn²ch budov a k terΘnnφm ·pravßm v zßplavov²ch ·zemφch neovliv≥ujφcφm odtokovΘ pom∞ry,
d)   vyjad°ujφ se podle º 18 tohoto zßkona v p°φpadech, v nich₧ jsou p°φsluÜnΘ k ud∞lenφ povolenφ nebo souhlasu.

(3) Stßtnφ sprßvu na ·zemφ vojensk²ch ·jezd∙ vykonßvajφ ·jezdnφ ·°ady podle º 105 a₧ 107 v rozsahu pot°eb zajiÜt∞nφ obrany stßtu a v²cviku ozbrojen²ch sil, nejde-li o p∙sobnosti podle hlavy X a XII tohoto zßkona.

º 106
Okresnφ ·°ady

Nenφ-li tφmto zßkonem stanoveno jinak, vykonßvajφ p∙sobnost vodoprßvnφho ·°adu okresnφ ·°ady.

º 107
Orgßny kraj∙ v p°enesenΘ p∙sobnosti

Do p∙sobnosti orgßn∙ kraj∙ v p°enesenΘ p∙sobnosti pat°φ

a)   vyjad°ovat se podle º 18 tohoto zßkona ke stavbßm, pokud rozhodujφcφm zp∙sobem ovliv≥ujφ naklßdßnφ s vodami, ochranu vod nebo ochranu proti povodnφm a pokud si to vyhradφ,
b)   rozhodovat ve v∞cech hraniΦnφch vod po projednßnφ s Ministerstvem zem∞d∞lstvφ a Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ; mß-li takovΘ rozhodnutφ vliv na pr∙b∞h, povahu nebo vyznaΦenφ stßtnφ hranice, rozhodovat po projednßnφ i s Ministerstvem vnitra; za hraniΦnφ vody se pova₧ujφ povrchovΘ, pop°φpad∞ podzemnφ vody vymezenΘ v mezinßrodnφch smlouvßch, kter²mi je ╚eskß republika vßzßna,44)
c)   Φinit za mimo°ßdnΘ situace, zejmΘna p°i nedostatku vody a p°i havßriφch, opat°enφ, a to v p°φpadech p°esahujφcφch ·zemφ okresu nebo mo₧nosti okresnφho ·°adu,
d)   spolupracovat s Ministerstvem zem∞d∞lstvφ a Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ p°i zajiÜ¥ovßnφ sestavenφ program∙ opat°enφ v oblastech povodφ a kontrole jejich pln∞nφ. Orgßny kraj∙ si mohou p°i zajiÜ¥ovßnφ sestavenφ a provßd∞nφ kontroly pln∞nφ program∙ opat°enφ v oblastech povodφ vy₧ßdat spoluprßci odborn²ch subjekt∙, subjekt∙ sledujφcφch jakost a zdravotnφ nezßvadnost vod, orgßn∙ ochrany p°φrody, sdru₧enφ obΦan∙ p∙sobφcφch na ·secφch ochrany ₧ivotnφho prost°edφ, rybß°stvφ, vlastnφk∙ a provozovatel∙ vodovod∙ a kanalizacφ a pop°φpad∞ dalÜφch orgßn∙,
e)   uklßdat opat°enφ, kterß stanovφ ve ve°ejnΘm zßjmu programy opat°enφ podle º 26 odst. 3,
f)   kontrolovat provßd∞nφ technickobezpeΦnostnφho dohledu nad vodnφmi dφly,
g)   rozhodovat o za°azenφ vodnφho dφla do kategoriφ z hlediska technickobezpeΦnostnφho dohledu, pokud si to vyhradφ,
h)   rozhodovat ve v∞ci poplatk∙ za vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch,
i)   p°ipravovat ve spoluprßci se sprßvcem povodφ podklady pro rozhodnutφ o urΦenφ sprßvce drobnΘho vodnφho toku.

º 108
Ministerstva jako ·st°ednφ vodoprßvnφ ·°ad

(1) Nenφ-li tφmto zßkonem stanoveno jinak, vykonßvß p∙sobnost ·st°ednφho vodoprßvnφho ·°adu Ministerstvo zem∞d∞lstvφ.

(2) Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ vykonßvß p∙sobnost ·st°ednφho vodoprßvnφho ·°adu ve v∞cech

a)   ochrany mno₧stvφ a jakosti povrchov²ch a podzemnφch vod, a to
1.  povolenφ k vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch nebo podzemnφch [º 8 odst. 1 pφsm. c)],
2.  povolenφ k Φerpßnφ zneΦiÜt∞n²ch podzemnφch vod za ·Φelem snφ₧enφ jejich zneΦiÜt∞nφ a k jejich nßslednΘmu vypouÜt∞nφ do t∞chto vod, pop°φpad∞ do vod povrchov²ch [º 8 odst. 1 pφsm. e)],
3.  povolenφ k vypouÜt∞nφ odpadnφch vod s obsahem zvlßÜ¥ nebezpeΦn²ch lßtek do kanalizacφ (º 16),
4.  stanovenφ minimßlnφho z∙statkovΘho pr∙toku a ulo₧enφ povinnosti osadit na vodnφm dφle cejch nebo vodnφ znaΦku a povinnosti pravideln∞ m∞°it minimßlnφ z∙statkov² pr∙tok a podßvat vodoprßvnφmu ·°adu a sprßvci povodφ zprßvy o v²sledcφch m∞°enφ (º 36),
5.  stanovenφ minimßlnφ hladiny podzemnφch vod a ulo₧enφ povinnosti p°edlo₧it nßvrh jφmacφho °ßdu, pop°φpad∞ povinnosti pravideln∞ m∞°it hladinu podzemnφch vod, zp∙sobu m∞°enφ a povinnosti podßvat vodoprßvnφmu ·°adu a sprßvci povodφ zprßvy o v²sledcφch m∞°enφ (º 37),
6.  Φinnosti p°i povolovßnφ vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch nebo podzemnφch a p°ebφrßnφ v²sledk∙ m∞°enφ objemu vypouÜt∞n²ch vod a mφry jejich zneΦiÜt∞nφ (º 38),
7.  p°φpravy nßvrhu provßd∞cφho p°edpisu, kter²m se stanovφ ukazatele a hodnoty p°φpustnΘho zneΦiÜt∞nφ vod (º 31, 32, 33, 35 a 38),
b)   zjiÜ¥ovßnφ a hodnocenφ stavu povrchov²ch a podzemnφch vod spoleΦn∞ s Ministerstvem zem∞d∞lstvφ (º 21 a 22),
c)   zjiÜ¥ovßnφ a hodnocenφ stavu povrchov²ch a podzemnφch vod prost°ednictvφm jφm z°φzen²ch pov∞°en²ch odborn²ch subjekt∙ (º 21),
d)   tvorby a vedenφ informaΦnφho systΘmu spoleΦn∞ s Ministerstvem zem∞d∞lstvφ podle tohoto zßkona (º 19 a 22),
e)   sestavovßnφ a schvalovßnφ plßn∙ v oblasti vod a sestavovßnφ program∙ opat°enφ spoleΦn∞ s Ministerstvem zem∞d∞lstvφ (º 24 a₧ 26),
f)   posuzovßnφ plßn∙ v oblasti vod z hlediska vlivu na ₧ivotnφ prost°edφ (º 24 a 25),
g)   chrßn∞n²ch oblastφ p°irozenΘ akumulace vod (º 28),
h)   ochrany vodnφch zdroj∙ (º 29 a 30),
i)   citliv²ch oblastφ (º 32),
j)   zraniteln²ch oblastφ (º 33),
k)   stanovenφ opat°enφ k nßprav∞ p°i nevyhovujφcφ jakosti povrchov²ch vod vyu₧φvan²ch ke koupßnφ (º 34 odst. 2),
l)   stanovenφ povrchov²ch vod, kterΘ jsou vhodnΘ pro ₧ivot a reprodukci p∙vodnφch druh∙ ryb a dalÜφch vodnφch ₧ivoΦich∙ spoleΦn∞ s Ministerstvem zem∞d∞lstvφ (º 35),
m)   ochrany jakosti povrchov²ch nebo podzemnφch vod p°ed zßvadn²mi lßtkami (º 39),
n)   zneÜkod≥ovßnφ havßriφ (º 41) a odstra≥ovßnφ jejich Ükodliv²ch nßsledk∙ (º 42),
o)   ochrany p°ed povodn∞mi (º 63 a₧ 87),
p)   °φzenφ ╚eskΘho hydrometeorologickΘho ·stavu (º 73),
q)   poplatk∙ za odb∞r podzemnφch vod spoleΦn∞ s Ministerstvem zem∞d∞lstvφ (º 88),
r)   poplatk∙ za vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch a podzemnφch (º 89 a₧ 100),
s)   spoluprßce s orgßny kraj∙ v p°enesenΘ p∙sobnosti ve v∞cech ochrany mno₧stvφ a jakosti hraniΦnφch vod (º 107),
t)   °φzenφ ╚eskΘ inspekce ₧ivotnφho prost°edφ (º 112),
u)   °φzenφ zßkladnφho a aplikovanΘho v²zkumu v oblasti ochrany mno₧stvφ a jakosti vod,
v)   pln∞nφ ·kol∙ vypl²vajφcφch ze vztahu k Evropsk²m spoleΦenstvφm v oblasti ochrany vod, podßvßnφ zprßv o pln∞nφ p°φsluÜn²ch sm∞rnic Evropsk²ch spoleΦenstvφ a koordinovat p°evzetφ a zavßd∞nφ legislativy Evropsk²ch spoleΦenstvφ v oblasti vod,
w)   zajiÜ¥ovßnφ koordinace plßn∙ v oblasti vod a program∙ opat°enφ v rßmci mezinßrodnφ spoluprßce ochrany vod v oblastech povodφ Labe, Dunaje a Odry.

(3) Ministerstvo zdravotnictvφ vykonßvß p∙sobnost ·st°ednφho vodoprßvnφho ·°adu ve v∞cech stanovenφ povrchov²ch vod vyu₧φvan²ch ke koupßnφ ve spoluprßci s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ (º 34).

(4) Ministerstvo dopravy a spoj∙ vykonßvß p∙sobnost ·st°ednφho vodoprßvnφho ·°adu ve v∞cech u₧φvßnφ povrchov²ch vod k plavb∞ (º 7).

(5) Ministerstvo obrany vykonßvß p∙sobnost ·st°ednφho vodoprßvnφho ·°adu ve v∞cech, v nich₧ je zalo₧ena p∙sobnost ·jezdnφch ·°ad∙ podle º 105 odst 3.

º 109
Pravomoci vodoprßvnφho ·°adu p°i mimo°ßdn²ch opat°enφch

(1) Vy₧aduje-li to ve°ejn² zßjem, zejmΘna je-li p°echodn² nedostatek vody, m∙₧e vodoprßvnφ ·°ad bez nßhrady upravit na dobu nezbytn∞ nutnou povolenΘ naklßdßnφ s vodami, pop°φpad∞ toto naklßdßnφ omezit nebo i zakßzat. Tato opat°enφ provede po projednßnφ s dotΦen²mi subjekty, pokud to mimo°ßdnost situace nevyluΦuje.

(2) Dojde-li v d∙sledku mimo°ßdnΘ situace k omezenφ nebo znemo₧n∞nφ povolen²ch odb∞r∙ povrchovΘ nebo podzemnφ vody, kterΘ vede k vß₧nΘmu ohro₧enφ ve°ejnΘho zßjmu, je vodoprßvnφ ·°ad povinen zajistit po projednßnφ s p°φsluÜn²mi orgßny opat°enφ k nßprav∞. P°itom m∙₧e stanovit kdo, jak²m zp∙sobem a v jakΘm rozsahu je povinen provΘst opat°enφ k zajiÜt∞nφ nßhradnφho odb∞ru vody, pop°φpad∞ k jejφmu dovß₧enφ. NutnΘ nßklady spojenΘ s ulo₧en²mi opat°enφmi m∙₧e vodoprßvnφ ·°ad po₧adovat na tom, kdo mimo°ßdnΘ omezenφ nebo znemo₧n∞nφ odb∞r∙ zp∙sobil. ObecnΘ p°edpisy o odpov∞dnosti k nßhrad∞ Ükody nejsou tφmto dotΦeny.

(3) Na postup podle odstavce 1 a ulo₧enφ opat°enφ podle odstavce 2 se nevztahuje sprßvnφ °ßd.

º 110
Vodoprßvnφ dozor vodoprßvnφch ·°ad∙

(1) Vodoprßvnφ ·°ady dozφrajφ na dodr₧ovßnφ ustanovenφ vodnφho zßkona a p°edpis∙ podle n∞j vydan²ch a v rozsahu svΘ p∙sobnosti uklßdajφ opat°enφ k odstran∞nφ zjiÜt∞n²ch zßvad.

(2) Vodoprßvnφ ·°ady jsou povinny v rozsahu svΘ p∙sobnosti dozφrat, zda jsou dodr₧ovßna jimi vydanß rozhodnutφ.

(3) Vodoprßvnφ ·°ady si mohou p°i provßd∞nφ vodoprßvnφho dozoru vy₧ßdat spoluprßci odborn²ch subjekt∙, subjekt∙ sledujφcφch jakost a zdravotnφ nezßvadnost vod, orgßn∙ ochrany p°φrody, sdru₧enφ obΦan∙ p∙sobφcφch na ·secφch ochrany ₧ivotnφho prost°edφ, rybß°stvφ, pop°φpad∞ dalÜφch orgßn∙.

(4) Okresnφ ·°ady a orgßny kraj∙ v p°enesenΘ p∙sobnosti jako souΦßst vodoprßvnφho dozoru provßd∞jφ dozor nad vodnφmi dφly, jejich₧ stav by mohl ohrozit bezpeΦnost osob nebo majetku. P°itom zejmΘna dozφrajφ, jak vlastnφci nebo u₧ivatelΘ t∞chto staveb na nich zajiÜ¥ujφ technickobezpeΦnostnφ dohled a jak provßd∞jφ pot°ebnß opat°enφ k jejich bezpeΦnosti.

º 111
Vrchnφ vodoprßvnφ dozor

(1) Ministerstvo zem∞d∞lstvφ a Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ dozφrajφ v rßmci vrchnφho vodoprßvnφho dozoru, jak vodoprßvnφ ·°ady a ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ provßd∞jφ ustanovenφ vodnφho zßkona a p°edpis∙ podle n∞ho vydan²ch.

(2) Ministerstvo zem∞d∞lstvφ a Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ jsou v rozsahu svΘ p∙sobnosti podle tohoto zßkona v rßmci vrchnφho vodoprßvnφho dozoru oprßvn∞na tΘ₧ dozφrat, jak jsou dodr₧ovßna ustanovenφ vodnφho zßkona a p°edpis∙ podle n∞ho vydan²ch, jak jsou dodr₧ovßna rozhodnutφ vodoprßvnφch ·°ad∙, jak jsou pln∞ny povinnosti vlastnφk∙ vodnφch d∞l, sprßvc∙ vodnφch tok∙ a sprßvc∙ povodφ. Zjistφ-li zßvady, mohou ulo₧it pot°ebnß opat°enφ k jejich odstran∞nφ.

(3) Ministerstvo zem∞d∞lstvφ v souΦinnosti s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ p°edklßdß ka₧doroΦn∞ vlßd∞ zprßvu o zhodnocenφ kontrolnφ Φinnosti provedenΘ v uplynulΘm roce v rßmci vrchnφho vodoprßvnφho dozoru.

º 112
╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ

(1) ╚eskΘ inspekci ₧ivotnφho prost°edφ p°φsluÜφ

a)   dozor nad tφm, jak fyzickΘ nebo prßvnickΘ osoby dodr₧ujφ povinnosti stanovenΘ tφmto zßkonem nebo ulo₧enΘ podle tohoto zßkona jφ nebo vodoprßvnφmi ·°ady na ·seku
1.  naklßdßnφ s povrchov²mi nebo podzemnφmi vodami,
2.  ochrany uveden²ch vod vΦetn∞ jejich ochrany p°i provozovßnφ plavby,
3.  havßriφ ohro₧ujφcφch jakost t∞chto vod,
4.  vodnφch d∞l urΦen²ch ke zneÜkod≥ovßnφ zneΦiÜt∞nφ v odpadnφch vodßch nebo k jejich vypouÜt∞nφ do vod povrchov²ch nebo podzemnφch nebo do kanalizacφ,
5.  ochrany vodnφch pom∞r∙ a vodnφch zdroj∙,
6.  uvßd∞nφ vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch nebo podzemnφch do souladu s po₧adavky zßkona v p°φpadech vy₧adujφcφch zvlßÜtnφ pozornost,
b)   uklßdat odstran∞nφ a nßpravu zjiÜt∞n²ch nedostatk∙, jejich p°φΦin a Ükodliv²ch nßsledk∙, zjistφ-li poruÜenφ povinnostφ na ·secφch uveden²ch pod pφsmenem a),
c)   na°φdit v oblasti, ve kterΘ jφ p°φsluÜφ vykonßvat dozor, zastavenφ v²roby nebo jinΘ Φinnosti, pokud velmi zßva₧n²m zp∙sobem ohro₧uje ve°ejn² zßjem a ₧ivotnφ prost°edφ, a₧ do doby odstran∞nφ nedostatk∙, pop°φpad∞ jejich p°φΦin,
d)   spolupracovat s vodoprßvnφmi ·°ady,
e)   vΘst centrßlnφ evidenci havßriφ podle º 40 a nßsl.,
f)   dozφrat nad dodr₧ovßnφm ustanovenφ o poplatcφch za vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch zneΦiÜ¥ovateli,
g)   plnit dalÜφ ·koly podle tohoto zßkona.

(2) Na °φzenφ vedenß ╚eskou inspekcφ ₧ivotnφho prost°edφ podle tohoto zßkona se vztahujφ, p°ipouÜtφ-li to povaha t∞chto °φzenφ, ustanovenφ º 115.

º 113

Okresnφ hygienik rozhoduje o zßkazu koupßnφ v povrchov²ch vodßch vyu₧φvan²ch ke koupßnφ. Na vydßnφ zßkazu se nevztahuje sprßvnφ °ßd. Zßkaz zve°ejnφ vyv∞Üenφm na ·°ednφch deskßch mφstn∞ p°φsluÜnΘ obce a p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu.

º 114
Oprßvn∞nφ osob vykonßvajφcφch vodoprßvnφ dozor a vrchnφ vodoprßvnφ dozor

(1) Pov∞°enφ zam∞stnanci ╚eskΘ inspekce ₧ivotnφho prost°edφ (dßle jen "inspekto°i") a pov∞°enφ pracovnφci vodoprßvnφch ·°ad∙ jsou oprßvn∞ni p°i v²konu svΘ Φinnosti

a)   v nezbytn∞ nutnΘm rozsahu vstupovat, pop°φpad∞ vjφ₧d∞t na cizφ pozemky a dßle vstupovat do cizφch objekt∙ u₧φvan²ch pro podnikatelskou Φinnost nebo provozovßnφ jinΘ hospodß°skΘ Φinnosti, pokud k tomu nenφ t°eba povolenφ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,
b)   po₧adovat pot°ebnΘ doklady, ·daje a pφsemnß nebo ·stnφ vysv∞tlenφ t²kajφcφ se p°edm∞tu dozoru; kontrolovan² subjekt je povinen po₧adovanΘ doklady, ·daje a vysv∞tlenφ poskytnout a v pot°ebnΘm rozsahu p°i provßd∞nφ kontroly spolupracovat.

(2) Inspekto°i a pov∞°enφ zam∞stnanci vodoprßvnφch ·°ad∙ jsou povinni

a)   vykazovat se p°i v²konu Φinnosti pr∙kazem inspektora nebo pov∞°enΘho pracovnφka,
b)   p°ed vstupem do cizφch objekt∙ informovat provozovatele.

(3) Za Ükodu zp∙sobenou postupem podle odstavce 1 pφsm. a) odpovφdß stßt; tΘto odpov∞dnosti se nem∙₧e zprostit.

º 115
Vodoprßvnφ °φzenφ

(1) Pokud tento zßkon nestanovφ jinak, postupujφ vodoprßvnφ ·°ady p°i °φzenφ o v∞cech upraven²ch vodnφm zßkonem podle sprßvnφho °ßdu,41) pop°φpad∞ podle stavebnφho zßkona,4) jde-li o rozhodovßnφ t²kajφcφ se vodnφch d∞l.

(2) Ministerstvo zem∞d∞lstvφ ve spoluprßci s Ministerstvem ₧ivotnφho prost°edφ vyhlßÜkou stanovφ, ve kter²ch p°φpadech a kterΘ doklady je ₧adatel o rozhodnutφ nebo vyjßd°enφ povinen p°edlo₧it, jako₧ i nßle₧itosti povolenφ, souhlas∙ a vyjßd°enφ, v souladu s tφmto zßkonem.

(3) V p°φpadech, kdy m∙₧e povolenφ vodoprßvnφho ·°adu ovlivnit vodnφ pom∞ry v ·zemnφch obvodech n∞kolika obcφ, oznßmφ vodoprßvnφ ·°ad termφn a p°edm∞t ·stnφho jednßnφ ve°ejnou vyhlßÜkou i u t∞chto obecnφch ·°ad∙. K ·stnφmu jednßnφ pφsemn∞ pozve vÜechny jemu znßmΘ ·Φastnφky °φzenφ.

(4) ┌Φastnφkem °φzenφ jsou tΘ₧ obce, v jejich₧ ·zemnφm obvodu m∙₧e dojφt rozhodnutφm vodoprßvnφho ·°adu k ovlivn∞nφ vodnφch pom∞r∙ nebo ₧ivotnφho prost°edφ, pokud tento zßkon nestanovφ jinak.

(5) ┌Φastnφkem °φzenφ je sprßvce vodnφho toku v p°φpadech, kdy se °φzenφ dot²kß vodnφho toku; vodoprßvnφ ·°ad pozve k °φzenφ tΘ₧ p°φsluÜnΘho sprßvce povodφ, jestli₧e m∙₧e rozhodnutφm dojφt k ovlivn∞nφ vodnφch pom∞r∙ v povodφ.

(6) ObΦanskΘ sdru₧enφ, jeho₧ cφlem je podle jeho stanov ochrana ₧ivotnφho prost°edφ, je oprßvn∞no b²t informovßno o zahajovan²ch sprßvnφch °φzenφch veden²ch podle tohoto zßkona, pokud o tyto informace vodoprßvnφ ·°ad po₧ßdß; ₧ßdost musφ b²t co do p°edm∞tu a mφsta °φzenφ specifikovßna.

(7) ObΦanskΘ sdru₧enφ mß postavenφ ·Φastnφka °φzenφ vedenΘho podle tohoto zßkona, jestli₧e pφsemn∞ po₧ßdß o postavenφ ·Φastnφka °φzenφ do 8 dn∙ ode dne sd∞lenφ informace podle odstavce 6.

(8) Pozvßnφ k ·stnφmu jednßnφ doruΦφ vodoprßvnφ ·°ad do vlastnφch rukou ·Φastnφku °φzenφ nejmΘn∞ 8 dn∙, ve slo₧it∞jÜφch p°φpadech nejmΘn∞ 30 dn∙ p°ede dnem ·stnφho jednßnφ. Po tuto dobu musφ b²t vyv∞Üeny i vyhlßÜky o ·stnφm jednßnφ v p°φpadech podle odstav-ce 3. Vodoprßvnφ ·°ad p°itom ·Φastnφky upozornφ, ₧e na nßmitky, kterΘ nebudou sd∞leny nejpozd∞ji p°i ·stnφm jednßnφ, se nebere z°etel. U liniov²ch staveb nebo u staveb zvlßÜ¥ rozsßhl²ch nebo v °φzenφ s velk²m poΦtem ·Φastnφk∙ °φzenφ m∙₧e vodoprßvnφ ·°ad uv∞domit ·Φastnφky o zahßjenφ °φzenφ ve°ejnou vyhlßÜkou, a to nejmΘn∞ 30 dnφ p°ed konßnφm mφstnφho Üet°enφ, pop°φpad∞ ·stnφho jednßnφ, a nekonß-li se ·stnφ jednßnφ, p°ed uplynutφm lh∙ty stanovenΘ pro podßnφ nßmitek. Jin²m ·Φastnφk∙m °φzenφ, ne₧ je ₧adatel o povolenφ nebo ne₧ je sprßvce vodnφho toku, pop°φpad∞ ten, kdo vznesl nßmitky, m∙₧e v t∞chto p°φpadech vodoprßvnφ ·°ad doruΦit ve°ejnou vyhlßÜkou v obcφch, v jejich₧ ·zemnφch obvodech jsou zßjmy ·Φastnφk∙ dotΦeny, i rozhodnutφ.

(9) Ovlivnφ-li rozhodnutφ vodnφ pom∞ry nebo jakost vod v obvodu p∙sobnosti jinΘho vodoprßvnφho ·°adu nebo le₧φ-li vodnφ dφlo, o n∞m₧ se rozhoduje,zΦßsti v ·zemnφm obvodu jinΘho vodoprßvnφho ·°adu, rozhodne v∞cn∞ a mφstn∞ p°φsluÜn² vodoprßvnφ ·°ad po projednßnφ s t∞mi vodoprßvnφmi ·°ady, jejich₧ ·zemnφch obvod∙ se rozhodnutφ t²kß.

(10) V jednoduch²ch v∞cech, zejmΘna lze-li rozhodnout na podklad∞ doklad∙ p°edlo₧en²ch ·Φastnφk∙m vodoprßvnφho °φzenφ, rozhodne vodoprßvnφ ·°ad bezodkladn∞. V ostatnφch p°φpadech rozhodne nejdΘle do 60 dn∙ od zahßjenφ vodoprßvnφho °φzenφ; ve zvlßÜ¥ slo₧it²ch p°φpadech nejdΘle do 3 m∞sφc∙. Nelze-li vzhledem k povaze v∞ci rozhodnout ani v t∞chto lh∙tßch, m∙₧e lh∙tu p°im∞°en∞ prodlou₧it odvolacφ orgßn.

(11) Vydßvß-li vodoprßvnφ ·°ad tΘmu₧ ₧adateli souΦasn∞ n∞kolik rozhodnutφ, m∙₧e tak uΦinit v jedinΘm rozhodnutφ.

(12) Vyskytnou-li se novΘ rozhodnΘ skuteΦnosti, m∙₧e vodoprßvnφ ·°ad v novΘm vodoprßvnφm °φzenφ m∞nit, pop°φpad∞ ruÜit i jinß svß rozhodnutφ vydanß v souvislosti s povolenφm, kterΘ bylo zm∞n∞no nebo zruÜeno.

(13) Nßklady na znaleckΘ posudky, kter²ch je t°eba ve vodoprßvnφm °φzenφ zahßjenΘm z podn∞tu ₧adatele o povolenφ, pop°φpad∞ souhlas podle tohoto zßkona, hradφ ₧adatel.

(14) Opat°enφ, pop°φpad∞ rozhodnutφ vodoprßvnφch ·°ad∙ uΦin∞nß podle º 109 (opat°enφ p°i nedostatku vody), lze vyhlßsit pop°φpad∞ zruÜit ve°ejnou vyhlßÜkou nebo jin²m v mφst∞ obvykl²m zp∙sobem. Ve°ejnou vyhlßÜkou lze vyhlßsit i zßkazy, omezenφ, pop°φpad∞ jinß opat°enφ vodoprßvnφho ·°adu podle º 6 odst. 4, º 30, º 58 odst. 3 a º 68.

(15) K ₧ßdosti o vydßnφ povolenφ ke vzdouvßnφ povrchov²ch vod je ₧adatel povinen vodoprßvnφmu ·°adu dolo₧it, ₧e mß prßvo k pozemk∙m a stavbßm vzdouvßnφm vody dotΦen²m, pop°φpad∞, ₧e podal nßvrh na jejich vyvlastn∞nφ nebo ₧e uΦinil opat°enφ k objasn∞nφ nejasn²ch vlastnick²ch vztah∙ k t∞mto pozemk∙m a stavbßm nebo ke zjiÜt∞nφ pobytu jejich vlastnφk∙, nejsou-li mu znßmi.

(16) P°i uklßdßnφ opat°enφ k nßprav∞ nedostatk∙ zjiÜt∞n²ch p°i vodoprßvnφm dozoru, jejich₧ rozsah nelze stanovit bez p°edchozφch pr∙zkum∙ nebo p°edchozφho zpracovßnφ odborn²ch podklad∙, lze ulo₧it samostatn∞ provedenφ t∞chto pr∙zkum∙, pop°φpad∞ zpracovßnφ uveden²ch podklad∙ a podle jejich v²sledk∙ vydßvat samostatn∞ pot°ebnß rozhodnutφ k nßprav∞. Je-li v rozhodnutφ o opat°enφ k nßprav∞ ulo₧eno naklßdat s vodami zp∙sobem, k n∞mu₧ je jinak pot°eba povolenφ podle º 8, toto povolenφ se ji₧ nevydßvß.

(17) ManipulaΦnφ °ßdy vodnφch d∞l schvaluje vodoprßvnφ ·°ad rozhodnutφm.

Hlava XII
Sankce

Pokuty podnikajφcφm fyzick²m osobßm nebo prßvnick²m osobßm
º 116

(1) Nejde-li o trestn² Φin, ulo₧φ ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ nebo okresnφ ·°ad pokutu podnikajφcφ fyzickΘ osob∞ nebo prßvnickΘ osob∞ (dßle jen "povinnß osoba"), kterß

a)   odebere povrchovΘ nebo podzemnφ vody bez pot°ebnΘho povolenφ vodoprßvnφho ·°adu nebo v rozporu s nφm (dßle jen "nedovolenΘ odb∞ry vod"),
b)   vypustφ odpadnφ nebo d∙lnφ vody do vod povrchov²ch nebo podzemnφch, pop°φpad∞ do kanalizace v rozporu s tφmto zßkonem (dßle jen "nedovolenΘ vypouÜt∞nφ vod"),
c)   zneΦistφ povrchovΘ nebo podzemnφ vody nebo ohrozφ jejich jakost nebo zdravotnφ nezßvadnost nedovolen²m naklßdßnφm se zßvadn²mi lßtkami, pop°φpad∞ zp∙sobφ vniknutφ t∞chto lßtek do kanalizace v rozporu se zßkonem (dßle jen "nedovolenΘ naklßdßnφ se zßvadn²mi lßtkami"),
d)   poruÜφ povinnosti t²kajφcφ se vodnφch d∞l zalo₧enΘ stavebnφmi p°edpisy, nebo
e)   poruÜφ jinΘ povinnosti stanovenΘ tφmto zßkonem nebo povinnosti podle n∞j ulo₧enΘ.

(2) FyzickΘ osob∞ podnikajφcφ lze ulo₧it pokutu, jen pokud se dopustila uvedenΘho jednßnφ p°i svΘ podnikatelskΘ Φinnosti.

º 117
Pokuty za nedovolenΘ odb∞ry vod

(1) Pokuta za nedovolenΘ odebrßnφ povrchov²ch vod se stanovφ ve v²Üi vypoΦtenΘ nßsobkem sazby 10 KΦ za 1 m3 nedovolen∞ odebran²ch povrchov²ch vod celkov²m mno₧stvφm t∞chto povrchov²ch vod.

(2) Pokuta za nedovolenΘ odebrßnφ podzemnφch vod se stanovφ ve v²Üi vypoΦtenΘ nßsobkem sazby 50 KΦ za 1 m3 nedovolen∞ odebran²ch podzemnφch vod celkov²m mno₧stvφm t∞chto vod.

(3) Nelze-li stanovit neoprßvn∞n∞ odebranΘ mno₧stvφ vody p°i stanovenφ v²Üe pokuty, stanovφ orgßn uklßdajφcφ pokutu mno₧stvφ odebranΘ vody podle skuteΦnostφ dovolujφcφch stanovit odebranΘ mno₧stvφ vody nep°φmo.

(4) Nedosahuje-li v²Üe pokuty vypoΦtenß, pop°φpad∞ stanovenß podle p°edchozφch odstavc∙ Φßstky 5 000 KΦ, stanovφ se pokuta ve v²Üi 5 000 KΦ.

(5) Pokutu lze stanovit nejv²Üe za obdobφ 3 let p°edchßzejφcφch ke dni, kdy byl nedovolen² odb∞r vody zjiÜt∞n.

(6) Pokuta m∙₧e Φinit nejv²Üe 10 000 000 KΦ.

º 118
Pokuty za nedovolenΘ vypouÜt∞nφ odpadnφch nebo d∙lnφch vod

(1) Pokuta za nedovolenΘ vypouÜt∞nφ odpadnφch nebo d∙lnφch vod se stanovφ ve v²Üi od 10 000 KΦ do 10 000 000 KΦ.

(2) P°i stanovenφ v²Üe pokuty p°ihlΘdne orgßn uklßdajφcφ pokutu zejmΘna k mφ°e p°ekroΦenφ podmφnek povolenφ k vypouÜt∞nφ t∞chto vod, k mφ°e ovlivn∞nφ jakosti povrchov²ch nebo podzemnφch vod a jejφmu lokßlnφmu rozsahu, ke stupni ochrany dotΦenΘho ·zemφ (chrßn∞nß ·zemφ) a k p°φΦin∞ nedovolenΘho vypouÜt∞nφ vod.

º 119
Pokuty za nedovolenΘ naklßdßnφ se zßvadn²mi lßtkami

(1) Pokuta za nedovolenΘ naklßdßnφ se zßvadn²mi lßtkami se stanovφ ve v²Üi od 5 000 KΦ do 5 000 000 KΦ.

(2) P°i stanovenφ v²Üe pokuty p°ihlΘdne orgßn uklßdajφcφ pokutu zejmΘna k okolnostem, za nich₧ k nedovolenΘmu naklßdßnφ doÜlo, k tomu, jak se prßvnφ subjekt p°iΦinil o odstran∞nφ nebo zmφrn∞nφ Ükodliv²ch nßsledk∙, k mno₧stvφ a charakteru uniklΘ lßtky, k mφstu, kde k vlastnφmu ohro₧enφ doÜlo, k mno₧stvφ a charakteru zßvadnΘ lßtky, kterß pronikla do povrchov²ch nebo podzemnφch vod, ke Ükodliv²m nßsledk∙m a mo₧nostem jejich odstran∞nφ a k vlivu zßvadnΘ lßtky na jakost t∞chto vod a ke stupni ochrany dotΦenΘho ·zemφ (chrßn∞nß ·zemφ).

º 120
Pokuty za poruÜenφ povinnostφ t²kajφcφch se vodnφch d∞l

Za poruÜenφ povinnostφ podle º 116 odst. 1 pφsm. d) uklßdajφ orgßny uvedenΘ v º 116 pokuty podle stavebnφho zßkona.4)

º 121
Pokuty za poruÜovßnφ povinnostφ t²kajφcφch se u₧φvßnφ povrchov²ch vod k plavb∞

(1) Stßtnφ plavebnφ sprßva m∙₧e ulo₧it pokutu a₧ do v²Üe 100 000 KΦ provozovateli plavidla, kter²

a)   provozuje plavidlo se spalovacφm motorem na povrchov²ch vodßch, na kter²ch je plavba plavidel se spalovacφm motorem zakßzßna,
b)   provozuje plavidlo v rozporu se stanoven²m rozsahem a podmφnkami u₧φvßnφ povrchov²ch vod k plavb∞.

(2) Pokutu lze ulo₧it do 2 let ode dne, kdy se Stßtnφ plavebnφ sprßva o poruÜenφ uveden²ch povinnostφ dov∞d∞la, nejpozd∞ji vÜak do 3 let ode dne, kdy k poruÜenφ doÜlo.

(3) P°i stanovenφ v²Üe pokuty se p°ihlφ₧φ k zßva₧nosti v²znamu a dob∞ trvßnφ protiprßvnφho jednßnφ a k rozsahu zp∙sobenΘ Ükody.

(4) Pokuta je splatnß do 15 dn∙ ode dne, kdy rozhodnutφ o jejφm ulo₧enφ nabylo prßvnφ moci. Ulo₧enΘ pokuty Stßtnφ plavebnφ sprßva rovn∞₧ vybere. Pokuty jsou p°φjmem stßtnφho rozpoΦtu.

º 122
Pokuty za poruÜenφ jin²ch povinnostφ

(1) Pokuta za poruÜenφ jin²ch povinnostφ [º 116 odst. 1 pφsm. e)] se stanovφ ve v²Üi od 1 000 KΦ do 1 000 000 KΦ.

(2) P°i uklßdßnφ pokuty se p°ihlφ₧φ zejmΘna k tomu, jakΘ nßsledky poruÜenφ povinnostφ zp∙sobilo, pop°φpad∞ mohlo zp∙sobit, k okolnostem, za nich₧ k n∞mu doÜlo, a jak se prßvnφ subjekt p°iΦinil o odstran∞nφ nebo zmφrn∞nφ Ükodliv²ch nßsledk∙.

(3) Za poruÜenφ jin²ch povinnostφ se nepova₧uje poruÜenφ platebnφch termφn∙ podle hlavy X tohoto zßkona.

º 123
Pokuty za opakovanΘ poruÜenφ povinnostφ

(1) PoruÜφ-li podnikajφcφ fyzickß osoba nebo prßvnickß osoba do 1 roku od prßvnφ moci rozhodnutφ o ulo₧enφ pokuty jakoukoliv povinnost, za ni₧ se uklßdß pokuta podle tohoto zßkona, pou₧ije se pro stanovenφ v²Üe dalÜφ pokuty dvojnßsobnß sazba. Je-li pro urΦenφ v²Üe uklßdanΘ pokuty stanovena nejni₧Üφ hranice, zvyÜuje se tato hranice na dvojnßsobek.

(2) Pokuta i v p°φpad∞ zv²Üenφ podle odstavce 1 m∙₧e Φinit nejv²Üe 20 000 000 KΦ.

º 124
Uklßdßnφ pokut

(1) ╪φzenφ o ulo₧enφ pokuty lze zahßjit nejpozd∞ji do 1 roku ode dne, kdy se okresnφ ·°ad nebo ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ dozv∞d∞ly o skuteΦnostech podle º 116; pokutu vÜak lze ulo₧it nejdΘle do 3 let ode dne, kdy k nim doÜlo.

(2) ╪φzenφ o ulo₧enφ pokuty zahßjφ jen jeden z orgßn∙ uveden²ch v º 116, a to ten, kter² jako prvnφ zjistil poruÜenφ povinnostφ. O zahßjenφ °φzenφ se uvedenΘ orgßny vzßjemn∞ informujφ. Pokud poruÜenφ povinnostφ zjistil okresnφ ·°ad a ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ ve stejn² den, rozhodne o ulo₧enφ pokuty okresnφ ·°ad. K p°ezkoumßnφ rozhodnutφ ╚eskΘ inspekce ₧ivotnφho prost°edφ o ulo₧enφ pokuty v odvolacφm °φzenφ je p°φsluÜnΘ Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ.

(3) Pokuta je splatnß do 15 dn∙ ode dne, kdy rozhodnutφ o jejφm ulo₧enφ nabylo prßvnφ moci.

(4) Z pokut ulo₧en²ch ╚eskou inspekcφ ₧ivotnφho prost°edφ p°ipadß 50 % do rozpoΦtu obce, v jejφm₧ katastru doÜlo k poruÜenφ p°edpis∙, a 50 % je p°φjmem Stßtnφho fondu ₧ivotnφho prost°edφ ╚eskΘ republiky. Pokuty uklßdanΘ okresnφmi ·°ady jsou p°φjmem stßtnφho rozpoΦtu.

º 125
UpuÜt∞nφ od pokuty

(1) ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ nebo okresnφ ·°ad mohou na nßvrh rozhodnout o zastavenφ °φzenφ zahßjenΘho podle º 124 v p°φpad∞, ₧e

a)   se povinnß osoba dobrovoln∞ p°iΦinila o odstran∞nφ nßsledk∙, a
b)   povinnß osoba p°ijala opat°enφ zamezujφcφ dalÜφmu zneΦiÜ¥ovßnφ nebo ohro₧ovßnφ povrchov²ch nebo podzemnφch vod, a
c)   ulo₧enφ pokuty by vzhledem k opat°enφm uΦin∞n²m povinn²m subjektem vedlo k nep°im∞°enΘ tvrdosti.

(2) Z d∙vodu provßd∞nφ opat°enφ podle odstavce 1 pφsm. a) a b) m∙₧e orgßn, kter² vede °φzenφ o ulo₧enφ pokuty na ₧ßdost povinnΘho subjektu toto °φzenφ p°eruÜit.

Hlava XIII
SpoleΦnß a p°echodnß ustanovenφ

º 126
SpoleΦnß ustanovenφ

(1) Pokud se v tomto zßkon∞ u₧φvß pojem "vlastnφk" nebo "nabyvatel", rozumφ se jφm i ten, komu sv∞dΦφ prßvo hospoda°enφ. Pokud vlastnφk p°enesl prßva nebo povinnosti, jich₧ se p°φsluÜnΘ ustanovenφ t²kß, na u₧ivatele, hledφ se na n∞j jako na vlastnφka.

(2) Sprßvci vodnφch tok∙, jsou-li stßtnφmi organizacemi, jsou povinni na v²zvu p°evzφt od p°φsluÜn²ch organizaΦnφch slo₧ek stßtu vodnφ dφla na vodnφch tocφch a pozemky tvo°φcφ koryta vodnφch tok∙ v ·secφch, kterΘ spravujφ, od t∞chto organizaΦnφch slo₧ek stßtu, jestli₧e hospoda°φ s uveden²m majetkem podle zvlßÜtnφho zßkona proto, ₧e p°i jeho nabytφ stßtem nebylo patrno, kterΘ organizaΦnφ slo₧ce nebo stßtnφ organizaci s nφm p°φsluÜφ hospoda°it, anebo se o n∞m zjistilo, ₧e je majetkem stßtu, ale ₧ßdnß organizaΦnφ slo₧ka stßtu ani stßtnφ organizace s nφm nehospoda°φ.45) V pochybnostech o tom, kter² sprßvce mß p°evzφt vodnφ dφlo nebo pozemek stßtu, urΦφ takovΘho sprßvce Ministerstvo zem∞d∞lstvφ; toto urΦenφ nemß povahu rozhodnutφ ve sprßvnφm °φzenφ.

(3) PodrobnΘ odvod≥ovacφ za°φzenφ ve vlastnictvφ stßtu umφst∞nΘ na cizφm pozemku se stßvß vΦetn∞ p°φsluÜnΘ technickΘ dokumentace, je-li tato k dispozici, ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona vlastnictvφm vlastnφka pozemku dotΦenΘho touto stavbou a podrobnΘ odvod≥ovacφ za°φzenφ vybudovanΘ stßtem na pozemku, kter² je ve vlastnictvφ stßtu, p°echßzφ v p°φpad∞ p°evodu tohoto pozemku do vlastnictvφ novΘho nabyvatele bez·platn∞ spolu s pozemkem, pokud neoznßmφ do 6 m∞sφc∙ od ·Φinnosti tohoto zßkona p°φsluÜnΘmu vodoprßvnφmu ·°adu, ₧e s p°echodem nesouhlasφ. K p°echodu t∞chto vlastnick²ch prßv dochßzφ dnem nßsledujφcφm po uplynutφ lh∙ty k uplatn∞nφ nesouhlasu s p°echodem.

(4) P∙sobnost vodoprßvnφch ·°ad∙ v²slovn∞ neuvedenou je t°eba posuzovat podle oblastφ, v nich₧ jim v²kon stßtnφ sprßvy p°φsluÜφ.

º 127
P°echodnß ustanovenφ

(1) Prßva a povinnosti zalo₧enΘ dosavadnφmi prßvnφmi p°edpisy z∙stßvajφ zachovßny, nestanovφ-li tento zßkon jinak. ╪φzenφ zahßjenß a neskonΦenß do dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona se dokonΦφ podle dosavadnφch p°edpis∙.

(2) P°i uklßdßnφ zv²ÜenΘ pokuty se pokuty ulo₧enΘ podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ posuzujφ jako pokuty ulo₧enΘ podle tohoto zßkona.

(3) Za°azenφ vodnφch d∞l do kategoriφ pro ·Φely technickobezpeΦnostnφho dohledu (º 61) podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ z∙stßvß v platnosti.

(4) Pov∞°enφ ud∞lenΘ k v²konu technickobezpeΦnostnφho dohledu podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ se poklßdß za pov∞°enφ ud∞lenΘ k v²konu technickobezpeΦnostnφho dohledu ud∞lenΘ podle tohoto zßkona, pokud nedoÜlo na stran∞ pov∞°enΘ osoby ke zm∞n∞ p°edpoklad∙ k v²konu technickobezpeΦnostnφho dohledu, za nich₧ bylo pov∞°enφ ud∞leno.

(5) Vlastnickß prßva k pozemk∙m, kterΘ tvo°φ koryta vodnφch tok∙, kterΘ nejsou dosud vedeny v katastru nemovitostφ jako parcely s druhem pozemku vodnφ plocha a kterΘ se staly podle zßkona Φ. 138/1973 Sb., o vodßch (vodnφ zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, stßtnφm vlastnictvφm, p°echßzejφ na vlastnφky pozemk∙ evidovan²ch v katastru nemovitostφ, na nich₧ tato koryta le₧φ, pokud neoznßmφ do 6 m∞sφc∙ od ·Φinnosti tohoto zßkona p°φsluÜnΘmu vodoprßvnφmu ·°adu, ₧e s p°echodem nesouhlasφ. K p°echodu t∞chto vlastnick²ch prßv dochßzφ dnem nßsledujφcφm po uplynutφ lh∙ty k uplatn∞nφ nesouhlasu s p°echodem.

(6) Pokud obce v dob∞ nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona vypouÜt∞jφ odpadnφ vody do vod povrchov²ch v rozporu s ustanovenφmi tohoto zßkona, m∙₧e jim na jejich ₧ßdost podanou do 3 m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona vodoprßvnφ ·°ad vydat novΘ povolenφ k vypouÜt∞nφ odpadnφch vod, a to nejv²Üe do ·rovn∞ zneΦiÜt∞nφ ve vypouÜt∞n²ch odpadnφch vodßch v obdobφ poslednφch 12 m∞sφc∙ p°ed nabytφm ·Φinnosti tohoto zßkona. Toto novΘ povolenφ nahrazuje ke dni ·Φinnosti tohoto zßkona dosavadnφ platnΘ povolenφ. Vodoprßvnφ ·°ad v novΘm povolenφ stanovφ p°im∞°enou lh∙tu, ve kterΘ bude dosa₧eno ukazatel∙ a p°φpustn²ch hodnot zneΦiÜt∞nφ odpadnφch vod, kterΘ budou v souladu s tφmto zßkonem a p°edpisy podle n∞j vydan²mi, a podmφnky k postupnΘmu dosa₧enφ po₧adovanΘ ·rovn∞ vypouÜt∞nΘho zneΦiÜt∞nφ; p°i stanovenφ lh∙ty bere vodoprßvnφ ·°ad v ·vahu oprßvn∞nΘ po₧adavky ochrany vod a mo₧nosti technickΘho °eÜenφ. Po dobu tΘto lh∙ty upustφ vodoprßvnφ ·°ad nebo ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ od uklßdßnφ pokut podle º 116 odst. 1 pφsm. b) za p°edpokladu, ₧e jsou pln∞ny podmφnky k dosa₧enφ po₧adovanΘ ·rovn∞ vypouÜt∞nΘho zneΦiÜt∞nφ. P°im∞°enou lh∙tu, ve kterΘ bude dosa₧eno ukazatel∙ a p°φpustn²ch hodnot zneΦiÜt∞nφ odpadnφch vod, kterΘ budou v souladu s tφmto zßkonem a p°edpisy podle n∞j vydan²mi, a podmφnky k postupnΘmu dosa₧enφ po₧adovanΘ ·rovn∞ vypouÜt∞nΘho zneΦiÜt∞nφ nesmφ vodoprßvnφ ·°ad stanovit u zdroj∙ zneΦiÜt∞nφ nad 2 000 ekvivalentnφch obyvatel delÜφ ne₧ do 31. prosince 2005.

(7) Platnost povolenφ k odb∞ru povrchov²ch a podzemnφch vod, s v²jimkou povolenφ k odb∞r∙m podzemnφch vod ze zdroj∙ urΦen²ch pro individußlnφ zßsobovßnφ domßcnostφ pitnou vodou, a k vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch nebo podzemnφch, kterß nabyla prßvnφ moci do dne ·Φinnosti tohoto zßkona, konΦφ dnem 1. ledna 2008.

(8) Odb∞ry podzemnφch, pop°φpad∞ povrchov²ch vod, kterΘ jsou vodami d∙lnφmi, se pova₧ujφ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona za povolenΘ; toto povolenφ platφ do 31. prosince 2004, pokud nebude jejich dalÜφ odb∞r povolen podle º 8. Ve shora uvedenΘ dob∞ se na tyto odb∞ry nevztahuje ustanovenφ o poplatcφch podle hlavy X tohoto zßkona.

(9) Podklady pot°ebnΘ k zajiÜt∞nφ sprßvy poplatk∙ za vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch podle tohoto zßkona p°edß orgßn∙m kraj∙ v p°enesenΘ p∙sobnosti ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ nejpozd∞ji do 30 dn∙ ode dne jejich z°φzenφ.

(10) Vodohospodß°skß evidence podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ se stßvß souΦßstφ evidence rozhodnutφ vodoprßvnφch ·°ad∙ podle º 19.

(11) VypouÜt∞nφ vod do ve°ejn²ch kanalizacφ, zßsobovßnφ vodou z ve°ejn²ch vodovod∙ a vodnΘ a stoΦnΘ se °φdφ dosavadnφmi prßvnφmi p°edpisy, vΦetn∞ º 24, 30 a 46 zßkona Φ. 138/1973 Sb., o vodßch (vodnφ zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a to a₧ do doby novΘ prßvnφ ·pravy vodovod∙ a kanalizacφ.

(12) Poplatky vypoΦtenΘ podle sazeb uveden²ch v Φßsti B p°φlohy Φ. 2 k tomuto zßkonu se za rok 2002 platφ jen ve v²Üi 80 %.

(13) Poplatky vypoΦtenΘ podle sazeb uveden²ch v Φßsti A p°φlohy Φ. 2 k tomuto zßkonu se za rok 2002 platφ pro ·Φel zßsobovßnφ pitnou vodou a pro ·Φely ostatnφho u₧itφ dosud nezpoplatn∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu46) ve v²Üi 35 % a za rok 2003 ve v²Üi 70 %.

(14) Za vodnφ dφla podle tohoto zßkona se pova₧ujφ vodohospodß°skß dφla povolenß podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙. Pokud se v jin²ch prßvnφch p°edpisech u₧φvß pojem "vodohospodß°skΘ dφlo", rozumφ se tφm vodnφ dφlo podle tohoto zßkona.

(15) Prßva a povinnosti zalo₧enΘ podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ na ·seku poplatk∙ za vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch a ·plat za odb∞ry povrchov²ch nebo podzemnφch vod z∙stßvajφ v platnosti i po dni nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona.

(16) Vodoprßvnφ ·°ady jsou povinny p°i rozhodovßnφ, vydßvßnφ vyjßd°enφ a p°i provßd∞nφ ostatnφch opat°enφ podle tohoto zßkona vychßzet ze sm∞rnΘho vodohospodß°skΘho plßnu v platnΘm zn∞nφ a₧ do doby schvßlenφ nov²ch plßn∙ podle tohoto zßkona v p°φsluÜnΘ oblasti povodφ.

(17) Vlastnφci vodnφch d∞l (º 20 odst. 1) jsou povinni nejpozd∞ji do 4 let po dni nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona p°edlo₧it p°φsluÜnΘmu katastrßlnφmu ·°adu podklady pot°ebnΘ pro zapsßnφ t∞chto staveb do katastru nemovitostφ.

(18) Zßtopovß ·zemφ stanovenß podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ se pova₧ujφ za zßplavovß ·zemφ podle º 66.

(19) Sprßvci drobn²ch vodnφch tok∙ urΦenφ podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ se pova₧ujφ za sprßvce drobn²ch vodnφch tok∙ podle tohoto zßkona.

╚ßst druhß
Zm∞na zßkona o ochran∞ ve°ejnΘho zdravφ

º 128

Zßkon Φ. 258/2000 Sb., o ochran∞ ve°ejnΘho zdravφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, se m∞nφ takto:

1. V º 4 odstavec 3 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 7) znφ:

"(3) V minimßlnφm rozsahu a Φetnosti, stanovenΘm provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem, je osoba uvedenß v º 3 odst. 2, s v²jimkou vlastnφka a sprßvce ve°ejnΘho vodovodu, povinna zajistit kontrolu pitnΘ vody v akreditovanΘ laborato°i7) nebo u dr₧itele autorizace (º 83a). Rozsah a Φetnost kontroly m∙₧e na ₧ßdost osoby upravit rozhodnutφm orgßn ochrany ve°ejnΘho zdravφ p°φsluÜn² podle mφsta Φinnosti.


7)  Zßkon Φ. 22/1997 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

2. V º 80 odst. 1 se za pφsmeno l) vklßdß Φßrka a dopl≥uje se pφsmeno m), kterΘ znφ:

"m) ud∞luje a zruÜuje pov∞°enφ k provßd∞nφ autorizace.".

 3. Za º 83 se vklßdajφ novΘ º 83a a₧ 83d, kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 47a) zn∞jφ:

"º 83a

(1) Autorizacφ se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ postup zahßjen² na ₧ßdost fyzickΘ osoby, kterß je podnikatelem, nebo prßvnickΘ osoby, na jeho₧ zßklad∞ se vydßvß osv∞dΦenφ o tom, ₧e osoba je zp∙sobilß ve vymezenΘm rozsahu provßd∞t

a)   odb∞r vzork∙ a vyÜet°enφ jakosti a zdravotnφ nezßvadnosti pitnΘ vody (º 3 odst. 1), vody v koupaliÜtφch a vody ve zdroji pro bazΘn um∞lΘho koupaliÜt∞ nebo sauny (º 6),
b)   zjiÜ¥ovßnφ a m∞°enφ koncentracφ a intenzit faktor∙ vnit°nφho prost°edφ staveb (º 13 odst. 1),
c)   odb∞r vzork∙ a m∞°enφ mikrobißlnφho a parazitßrnφho zneΦiÜt∞nφ venkovnφch hracφch ploch (º 13 odst. 2),
d)   odb∞r vzork∙ a vyÜet°enφ zdravotnφ nezßvadnosti v²robk∙ p°ichßzejφcφch do p°φmΘho styku s pitnou a surovou vodou, s v²jimkou stavebnφch v²robk∙ (º 5), a p°edm∞t∙ b∞₧nΘho u₧φvßnφ, s v²jimkou hraΦek (º 25),
e)   kontrolu desinfekce a sterilizace (º 17),
f)   odb∞r vzork∙ a vyÜet°enφ zdravotnφ nezßvadnosti pokrm∙ [º 24 odst. 1 pφsm. e)],
g)   zjiÜ¥ovßnφ a m∞°enφ intenzit hluku, vibracφ a neionizujφcφho zß°enφ v komunßlnφm a pracovnφm prost°edφ (º 30 a₧ 35),
h)   zjiÜ¥ovßnφ a m∞°enφ intenzit osv∞tlenφ a mikroklimatick²ch podmφnek a koncentracφ prachu a chemick²ch Ükodlivin v pracovnφm prost°edφ (º 37 odst. 3),
i)   biologickΘ expoziΦnφ testy a vyÜet°enφ v oboru genetickΘ toxikologie, fyziologie a psychologie prßce.

(2) Ministerstvo zdravotnictvφ m∙₧e pov∞°it provßd∞nφm autorizace prßvnickou osobu nebo organizaΦnφ slo₧ku stßtu, z°φzenou k pln∞nφ ·kol∙ v oboru p∙sobnosti Ministerstva zdravotnictvφ (dßle jen "autorizujφcφ osoba"). Toto pov∞°enφ je nep°evoditelnΘ. Na vydßnφ tohoto pov∞°enφ se nevztahuje sprßvnφ °ßd. P°i autorizaci se postupuje podle podmφnek, kterΘ stanovφ pro jednotlivΘ oblasti podle odstavce 1 Ministerstvo zdravotnictvφ. Pov∞°enφ autorizujφcφ osoby a zruÜenφ tohoto pov∞°enφ, jako₧ i podmφnky autorizace zve°ejnφ Ministerstvo zdravotnictvφ ve V∞stnφku Ministerstva zdravotnictvφ.º 83b

(1) Autorizujφcφ osoba vydß prßvnickΘ osob∞ nebo fyzickΘ osob∞, kterß je podnikatelem, na jejφ ₧ßdost osv∞dΦenφ o autorizaci. Toto osv∞dΦenφ vydß, pokud ₧adatel spl≥uje podmφnky autorizace, kter²mi jsou

a)   odbornß ·rove≥ ve vztahu k navrhovanΘ oblasti autorizace,
b)   vybavenφ k technick²m a administrativnφm ·kon∙m a p°φstupnost k za°φzenφm pro specißlnφ Üet°enφ,
c)   existence nezbytnΘho poΦtu zam∞stnanc∙ s odborn²m v²cvikem, znalostmi a schopnostmi,
d)   existence zßvazku zam∞stnanc∙ k mlΦenlivosti o skuteΦnostech, o nich₧ se dovφdajφ osoby provßd∞jφcφ autorizaci,
e)   neexistence finanΦnφch nebo jin²ch zßjm∙, kterΘ by mohly ovlivnit v²sledky Φinnosti osoby provßd∞jφcφ autorizaci,
f)   bez·honnost ₧adatele o autorizaci.

(2) Neexistence finanΦnφch nebo jin²ch zßjm∙ podle odstavce 1 pφsm. e) se prokazuje Φestn²m prohlßÜenφm.

(3) Za bez·honnΘho se pro ·Φely tohoto zßkona nepova₧uje ten, kdo byl pravomocn∞ odsouzen pro trestn² Φin, jeho₧ skutkovß podstata souvisφ s p°edm∞tem podnikßnφ. Bez·honnost podle odstavce 1 pφsm. f) prokazuje za prßvnickou osobu jejφ statutßrnφ zßstupce a vÜichni ΦlenovΘ statutßrnφho orgßnu. Fyzickß osoba prokazuje bez·honnost v²pisem z Rejst°φku trest∙, kter² nesmφ b²t starÜφ ne₧ 3 m∞sφce.

(4) V ₧ßdosti o vydßnφ osv∞dΦenφ o autorizaci ₧adatel uvede oznaΦenφ obchodnφ firmy, jmΘno a p°φjmenφ fyzickΘ osoby nebo nßzev prßvnickΘ osoby, mφsto podnikßnφ, pop°φpad∞ mφsto trvalΘho pobytu, jde-li o fyzickou osobu, sφdlo prßvnickΘ osoby, identifikaΦnφ Φφslo a dßle ·daje prokazujφcφ spln∞nφ podmφnek podle odstavce 1. ZahraniΦnφ osoba47a) uvede bydliÜt∞ mimo ·zemφ ╚eskΘ republiky, mφsto pobytu v ╚eskΘ republice, pokud byl pobyt povolen, umφst∞nφ a oznaΦenφ organizaΦnφ slo₧ky na ·zemφ ╚eskΘ republiky, jmΘno a p°φjmenφ vedoucφho organizaΦnφ slo₧ky a adresu jeho pobytu na ·zemφ ╚eskΘ republiky a dßle ·daj prokazujφcφ spln∞nφ podmφnek podle odstavce 1.

(5) ObΦanΘ Φlensk²ch stßt∙ EvropskΘ unie prokazujφ oprßvn∞nφ k v²konu autorizace podle º 83a odst. 1

a)   pr∙kazem zp∙sobilosti vy₧adovan²m v ΦlenskΘm stßt∞ EvropskΘ unie pro p°φstup k t∞mto Φinnostem a vydan²m tφmto Φlensk²m stßtem EvropskΘ unie, nebo
b)   dokladem prokazujφcφm kvalifikaci pro v²kon t∞chto Φinnostφ zφskan²m v ΦlenskΘm stßt∞ EvropskΘ unie,

pokud poskytujφ zßruky zejmΘna v oblasti zdravφ, bezpeΦnosti, ochrany ₧ivotnφho prost°edφ a ochrany spot°ebitele v rozsahu upravenΘm v º 83a odst. 1.

(6) V p°φpad∞ pochybnostφ rozhoduje o spln∞nφ po₧adavk∙ podle odstavce 5 na ₧ßdost obΦana ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie Ministerstvo zdravotnictvφ. Äßdost musφ obsahovat dokumenty vydanΘ p°φsluÜn²mi orgßny ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie, prokazujφcφ skuteΦnosti uvedenΘ v odstavci 5. ╪φzenφ o posouzenφ ₧ßdosti musφ b²t ukonΦeno nejpozd∞ji do 4 m∞sφc∙ po p°edlo₧enφ vÜech dokument∙ vztahujφcφch se k dotyΦnΘ osob∞.

º 83c

(1) Osv∞dΦenφ o autorizaci vymezuje p°edm∞t, rozsah a podmφnky Φinnosti a dobu, na kterou bylo vydßno. Pro vydßnφ osv∞dΦenφ o autorizaci neplatφ sprßvnφ °ßd. Äadatel m∙₧e proti sd∞lenφ o neud∞lenφ osv∞dΦenφ o autorizaci podat do 3 dn∙ ode dne jeho doruΦenφ nßmitky. O nßmitkßch rozhoduje Ministerstvo zdravotnictvφ. Proti rozhodnutφ Ministerstva zdravotnictvφ o nßmitkßch se nelze odvolat. Nßklady spojenΘ s autorizacφ vΦetn∞ vydßnφ osv∞dΦenφ o autorizaci hradφ ₧adatel. Cena se sjednßvß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.

(2) Autorizace je nep°enosnß na jinou osobu, ud∞luje se na dobu nejv²Üe 5 let ode dne ud∞lenφ. Autorizace m∙₧e b²t prodlou₧ena v₧dy o dalÜφch 5 let. Äßdost o prodlou₧enφ platnosti osv∞dΦenφ o autorizaci, musφ osoba, kterΘ bylo vydßno osv∞dΦenφ o autorizaci, (dßle jen "dr₧itel autorizace") podat autorizujφcφ osob∞ nejmΘn∞ 6 m∞sφc∙ p°ed skonΦenφm platnosti osv∞dΦenφ.

(3) Seznam dr₧itel∙ autorizace s uvedenφm obchodnφ firmy, sφdla, pop°φpad∞ mφsta podnikßnφ a identifikaΦnφho Φφsla podle º 83b odst. 4, jako₧ i zm∞ny v t∞chto ·dajφch uve°ejnφ Ministerstvo zdravotnictvφ ve V∞stnφku Ministerstva zdravotnictvφ. Tyto ·daje sd∞lφ Ministerstvu zdravotnictvφ autorizujφcφ osoba.

(4) Dr₧itel autorizace je povinen dodr₧ovat podmφnky autorizace a ·Φastnit se v termφnu a rozsahu stanovenΘm autorizujφcφ osobou mezilaboratornφch zkouÜek. Doklady o v²sledcφch mezilaboratornφch zkouÜek musφ dr₧itel autorizace uklßdat po dobu 5 let. Nßklady spojenΘ s mezilaboratornφmi zkouÜkami hradφ dr₧itel autorizace.

(5) Autorizujφcφ osoba provßdφ kontrolu nad dodr₧ovßnφm podmφnek autorizace a v²sledk∙ mezilaboratornφch zkouÜek. Za tφm ·Φelem je oprßvn∞na vstupovat do objekt∙ dr₧itele autorizace, ov∞°ovat spln∞nφ podmφnek autorizace a po₧adovat p°edlo₧enφ dokumentace vΦetn∞ v²sledk∙ mezilaboratornφch zkouÜek. Ke kontrole si m∙₧e autorizujφcφ osoba p°izvat odbornφka pro p°φsluÜnou oblast. Zjistφ-li autorizujφcφ osoba nedostatky, podle zßva₧nosti nedostatk∙ pozastavφ ·Φinnost osv∞dΦenφ nebo je odejme. Odejmutφm osv∞dΦenφ autorizace zanikß. Proti odejmutφ osv∞dΦenφ m∙₧e dr₧itel autorizace podat do 3 dn∙ ode dne jeho doruΦenφ nßmitky. O nßmitkßch rozhoduje Ministerstvo zdravotnictvφ. Proti rozhodnutφ Ministerstva zdravotnictvφ o nßmitkßch se nelze odvolat.

º 83d

(1) Autorizace vedle d∙vodu podle º 83c odst. 5 dßle zanikß

a)   uplynutφm doby, na kterou byla ud∞lena, pokud nedoÜlo na zßklad∞ ₧ßdosti dr₧itele autorizace k jejφmu prodlou₧enφ,
b)   vzdßnφm se osv∞dΦenφ o autorizaci; vzdßnφ se osv∞dΦenφ je ·ΦinnΘ ode dne, kdy bylo doruΦeno autorizujφcφ osob∞,
c)   u fyzick²ch osob smrtφ nebo prohlßÜenφm dr₧itele autorizace za mrtvΘho,
d)   dnem zßniku prßvnickΘ osoby, kterß je dr₧itelem autorizace,
e)   prohlßÜenφm konkursu na dr₧itele autorizace, zamφtnutφm nßvrhu na prohlßÜenφ konkursu na dr₧itele autorizace pro nedostatek majetku nebo vstupem dr₧itele autorizace do likvidace.

(2) Autorizujφcφ osoba v p°φpadech podle odstav-ce 1 pφsm. a) a podle º 83c odst. 5, dr₧itel autorizace, pop°φpad∞ jeho d∞dic, prßvnφ nßstupce prßvnickΘ osoby, pop°φpad∞ jejφ likvidßtor, v p°φpadech podle odstavce 1 pφsm. b) a₧ e) jsou povinni informovat Ministerstvo zdravotnictvφ pro ·Φely podle º 83c odst. 3 o datu zßniku autorizace.


47a)  º 21 odst. 2 obchodnφho zßkonφku.".

4. V º 92 odst. 3 se na konec textu dopl≥uje v∞ta, kterß znφ: "Pokutu a₧ do v²Üe 1 000 000 KΦ m∙₧e tento orgßn ochrany ve°ejnΘho zdravφ ulo₧it osob∞, kterß neoprßvn∞n∞ vystupovala jako autorizujφcφ osoba nebo dr₧itel autorizace.".

5. Za º 100 se vklßdß nov² º 100a, kter² znφ:

"º 100a

Pokud z tohoto zßkona nebo zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu upravujφcφho p∙sobnost orgßnu ochrany ve°ejnΘho zdravφ vypl²vß pro zahraniΦnφ osobu povinnost p°edlo₧it doklady potvrzujφcφ urΦitΘ skuteΦnosti, rozumφ se tφm p°edlo₧enφ doklad∙ vΦetn∞ jejich ov∞°enΘho ΦeskΘho p°ekladu, pokud ze zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu nevypl²vß n∞co jinΘho. Pravost podpis∙ a otisku razφtka na originßlech p°edklßdan²ch doklad∙ musφ b²t ov∞°ena.".

╚ßst t°etφ
Zm∞na p°estupkovΘho zßkona

º 129

Zßkon Φ. 200/1990 Sb., o p°estupcφch, ve zn∞nφ zßkona Φ. 337/1992 Sb., zßkona Φ. 344/1992 Sb., zßkona Φ. 359/1992 Sb., zßkona Φ. 67/1993 Sb., zßkona Φ. 290/1993 Sb., zßkona Φ. 134/1994 Sb., zßkona Φ. 82/1995 Sb., zßkona Φ. 237/1995 Sb., zßkona Φ. 279/1995 Sb., zßkona Φ. 289/1995 Sb., zßkona Φ. 112/1998 Sb., zßkona Φ. 168/1999 Sb., zßkona Φ. 360/1999 Sb., zßkona Φ. 29/2000 Sb., zßkona Φ. 121/2000 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb., zßkona Φ. 151/2000 Sb., zßkona Φ. 258/2000 Sb., zßkona Φ. 361/2000 Sb., zßkona Φ. 370/2000 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 52/2001 Sb. a zßkona Φ. 164/2001 Sb., se m∞nφ takto:

º 34 vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 3i) znφ:

"º 34
P°estupky na ·seku vodnφho hospodß°stvφ

(1) P°estupku se dopustφ ten, kdo

a)   odebere povrchovou nebo podzemnφ vodu bez pot°ebnΘho povolenφ vodoprßvnφho ·°adu nebo v rozporu s nφm,
b)   vypustφ odpadnφ nebo d∙lnφ vody do vod povrchov²ch nebo podzemnφch, pop°φpad∞ do kanalizace, v rozporu s vodnφm zßkonem,3i)
c)   zneΦistφ povrchovou nebo podzemnφ vodu nebo ohrozφ jejφ jakost nebo zdravotnφ nezßvadnost nedovolen²m naklßdßnφm se zßvadn²mi lßtkami, pop°φpad∞ zp∙sobφ vniknutφ t∞chto lßtek do kanalizace v rozporu s vodnφm zßkonem,3i)
d)   poruÜφ povinnosti t²kajφcφ se vodnφch d∞l zalo₧enΘ stavebnφmi p°edpisy, nebo
e)   poruÜφ jinΘ povinnosti stanovenΘ vodnφm zßkonem3i) nebo povinnosti na zßklad∞ n∞ho ulo₧enΘ.

(2) Za p°estupky podle odstavce 1 pφsm. a), b), c) nebo e) lze ulo₧it pokutu do v²Üe 50 000 KΦ, za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. d) lze ulo₧it pokutu do v²Üe 100 000 KΦ.

(3) Pokuty uklßdß ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ nebo okresnφ ·°ad. Ustanovenφ º 124 odst. 2 vodnφho zßkona p°itom platφ obdobn∞.


3i)  Zßkon Φ. 254/2001 Sb., o vodßch a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (vodnφ zßkon).".

╚ßst Φtvrtß
Zm∞na zßkona o stßtnφm fondu ₧ivotnφho prost°edφ ╚eskΘ republiky

º 130

Zßkon Φ. 388/1991 Sb., o Stßtnφm fondu ₧ivotnφho prost°edφ ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ zßkona Φ. 334/1992 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 2 odst. 1 pφsmeno a) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 2) znφ:

"a)  poplatky za vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch,2)

2)  º 89 a₧ 99 zßkona Φ. 254/2001 Sb., o vodßch a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (vodnφ zßkon).".

2. V º 2 odst. 1 pφsmeno e) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 6) znφ:

"e)  poplatky za skuteΦn² odb∞r podzemnφch vod6) ve v²Üi 50 % jejich celkovΘho objemu,

6)  º 88 zßkona Φ. 254/2001 Sb.".

╚ßst pßtß
Zm∞na zßkona o vnitrozemskΘ plavb∞

º 131

Zßkon Φ. 114/1995 Sb., o vnitrozemskΘ plavb∞, ve zn∞nφ zßkona Φ. 358/1999 Sb., se m∞nφ takto:

º 49 a 50 se zruÜujφ.

╚ßst Üestß
Zm∞na zßkona o zm∞n∞ trestnφho zßkona, zßkona o myslivosti, zßkona o rybß°stvφ, zßkona o stßtnφ sprßv∞ ve vodnφm hospodß°stvφ, zßkona o ochran∞ p°φrody a krajiny a lesnφho zßkona

º 132

Zßkon Φ. 238/1999 Sb., kter²m se m∞nφ zßkon Φ. 140/1961 Sb., trestnφ zßkon, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 23/1962 Sb., o myslivosti, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 102/1963 Sb., o rybß°stvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 130/1974 Sb., o stßtnφ sprßv∞ ve vodnφm hospodß°stvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 114/1992 Sb., o ochran∞ p°φrody a krajiny, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a zßkon Φ. 289/1995 Sb., o lesφch a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙ (lesnφ zßkon), se m∞nφ takto:

╚lßnek IV se zruÜuje.

╚ßst sedmß
Zm∞na zßkona o zm∞n∞ zßkona o stßtnφ sprßv∞ ve vodnφm hospodß°stvφ a kompetenΦnφho zßkona

º 133

Zßkon Φ. 23/1992 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje zßkon Φ. 130/1974 Sb., o stßtnφ sprßv∞ ve vodnφm hospodß°stvφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 49/1982 Sb. a zßkona Φ. 425/1990 Sb., a zßkon Φ. 2/1969 Sb., o z°φzenφ ministerstev a jin²ch ·st°ednφch orgßn∙ stßtnφ sprßvy ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, se m∞nφ takto:

╚lßnky I a II se zruÜujφ.

╚ßst osmß
Zm∞na stavebnφho zßkona

º 134

Zßkon Φ. 50/1976 Sb., o ·zemnφm plßnovßnφ a stavebnφm °ßdu (stavebnφ zßkon), ve zn∞nφ zßkona Φ. 103/1990 Sb., zßkona Φ. 425/1990 Sb., zßkona Φ. 262/1992 Sb., zßkona Φ. 43/1994 Sb., zßkona Φ. 19/1997 Sb., zßkona Φ. 83/1998 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu uve°ejn∞nΘho pod Φ. 95/2000 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu uve°ejn∞nΘho pod Φ. 96/2000 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb., zßkona Φ. 151/2000 Sb., zßkona Φ. 239/2000 Sb. a zßkona Φ. 59/2001 Sb., se m∞nφ takto:

V º 143 odst. 4 pφsmeno b) znφ:

"b)   Ministerstvo zem∞d∞lstvφ prßvnφ p°edpisy, kter²mi stanovφ technickΘ po₧adavky pro vodnφ dφla,".

╚ßst devßtß
Zm∞na zßkona o p∙sobnosti orgßn∙ ╚eskΘ republiky ve v∞cech p°evod∙ vlastnictvφ stßtu k n∞kter²m v∞cem na jinΘ prßvnickΘ nebo fyzickΘ osoby

º 135

Zßkon Φ. 500/1990 Sb., o p∙sobnosti orgßn∙ ╚eskΘ republiky ve v∞cech p°evod∙ vlastnictvφ stßtu k n∞kter²m v∞cem na jinΘ prßvnickΘ nebo fyzickΘ osoby, ve zn∞nφ zßkona Φ. 438/1991 Sb., zßkona Φ. 282/1992 Sb., zßkona Φ. 473/1992 Sb., zßkona Φ. 170/1993 Sb., zßkona Φ. 155/1994 Sb., zßkona Φ. 191/1994 Sb., zßkona Φ. 218/1994 Sb., zßkona Φ. 161/1997 Sb., zßkona Φ. 164/1998 Sb., zßkona Φ. 269/1998 Sb., zßkona Φ. 21/2000 Sb. a zßkona Φ. 246/2000 Sb., se m∞nφ takto:

V º 15 odst. 2 se teΦka na konci pφsmene t) nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno u), kterΘ znφ:

"u)   k p°evodu finanΦnφch prost°edk∙ ve v²Üi 2,5 mld. KΦ na zvlßÜtnφ ·Φet stßtnφch finanΦnφch aktiv k nav²Üenφ dosud vyΦlen∞n²ch finanΦnφch prost°edk∙ na krytφ nezbytn²ch v²daj∙ obnovy koryt vodnφch tok∙ a vodohospodß°sk²ch d∞l ve vlastnictvφ stßtu poÜkozen²ch v d∙sledku povod≥ov²ch katastrof v letech 1997, 1998 a 2000, a na ΦßsteΦnΘ financovßnφ programu protipovod≥ov²ch opat°enφ na vodnφch tocφch a vodohospodß°sk²ch za°φzenφch.".

╚ßst desßtß
Z┴V╠RE╚N┴ USTANOVENσ

º 136
ZruÜovacφ ustanovenφ

ZruÜujφ se: 

1.  Zßkon Φ. 138/1973 Sb., o vodßch (vodnφ zßkon), ve zn∞nφ zßkona Φ. 425/1990 Sb., zßkona Φ. 114/1995 Sb., zßkona Φ. 14/1998 Sb. a zßkona Φ. 58/1998 Sb. 
2.  Zßkon Φ. 14/1998 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje zßkon Φ. 138/1973 Sb., o vodßch (vodnφ zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. 
3.  Zßkon Φ. 130/1974 Sb., o stßtnφ sprßv∞ ve vodnφm hospodß°stvφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 425/1990 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb., zßkona Φ. 240/2000 Sb. a zßkona Φ. 185/2001 Sb. 
4.  Zßkon Φ. 58/1998 Sb., o poplatcφch za vypouÜt∞nφ odpadnφch vod do vod povrchov²ch. 
5.  Zßkon Φ. 281/1992 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje na°φzenφ vlßdy Φ. 35/1979 Sb., o ·platßch ve vodnφm hospodß°stvφ, ve zn∞nφ na°φzenφ vlßdy Φ. 91/1988 Sb. 
6.  Na°φzenφ vlßdy Φ. 35/1979 Sb., o ·platßch ve vodnφm hospodß°stvφ. 
7.  Na°φzenφ vlßdy Φ. 91/1988 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje na°φzenφ vlßdy Φ. 35/1979 Sb., o ·platßch ve vodnφm hospodß°stvφ. 
8.  Na°φzenφ vlßdy Φ. 141/2000 Sb., kter²m se m∞nφ na°φzenφ vlßdy Φ. 35/1979 Sb., o ·platßch ve vodnφm hospodß°stvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. 
9.  Na°φzenφ vlßdy Φ. 100/1999 Sb., o ochran∞ p°ed povodn∞mi.
10.  VyhlßÜka Φ. 42/1976 Sb., o vodohospodß°φch.
11.  VyhlßÜka Φ. 62/1975 Sb., o odbornΘm technickobezpeΦnostnφm dohledu na n∞kter²ch vodohospodß°sk²ch dφlech a technickobezpeΦnostnφm dozoru nßrodnφch v²bor∙ nad nimi.
12.  VyhlßÜka Φ. 6/1977 Sb., o ochran∞ jakosti povrchov²ch a podzemnφch vod.
13.  VyhlßÜka Φ. 82/1976 Sb., o ·prav∞ u₧φvßnφ povrchov²ch vod k plavb∞ motorov²mi plavidly.
14.  VyhlßÜka Φ. 422/1992 Sb., kterou se m∞nφ a dopl≥uje vyhlßÜka Φ. 82/1976 Sb., o ·prav∞ u₧φvßnφ povrchov²ch vod k plavb∞ motorov²mi plavidly.
15.  VyhlßÜka Φ. 99/1976 Sb., o vodnφ strß₧i.
16.  VyhlßÜka Φ. 81/1977 Sb., kterou se dopl≥uje vyhlßÜka o vodnφ strß₧i.
17.  VyhlßÜka Φ. 28/1975 Sb., kterou se urΦujφ vodßrenskΘ toky a jejich povodφ a stanovφ seznam vodohospodß°sky v²znamn²ch vodnφch tok∙.
18.  VyhlßÜka Φ. 63/1975 Sb., o povinnostech organizacφ podßvat zprßvy o zjiÜt∞nφ podzemnφch vod a oznamovat ·daje o jejich odb∞rech.
19.  VyhlßÜka Φ. 176/1999 Sb., kterou se stanovφ seznam hraniΦnφch vodnφch tok∙ tvo°φcφch stßtnφ hranice.

╚ßst jedenßctß
┌╚INNOST

º 137

Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2002, s v²jimkou ustanovenφ º 20 odst. 1, kterΘ nab²vß ·Φinnosti po 5 letech po dni nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona, a ustanovenφ º 135, kterΘ nab²vß ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ.

Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.

 

P°φloha Φ. 1 k zßkonu Φ. 254/2001 Sb.

ZvlßÜ¥ nebezpeΦnΘ lßtky

ZvlßÜ¥ nebezpeΦnΘ lßtky jsou lßtky nßle₧ejφcφ do dßle uveden²ch skupin lßtek, s v²jimkou t∞ch, je₧ jsou biologicky neÜkodnΘ nebo se rychle m∞nφ na lßtky biologicky neÜkodnΘ:

1. organohalogenovΘ slouΦeniny a lßtky, kterΘ mohou tvo°it takovΘ slouΦeniny ve vodnφm prost°edφ,
2. organofosforovΘ slouΦeniny,
3. organocφnovΘ slouΦeniny,
4. lßtky vykazujφcφ karcinogennφ, mutagennφ nebo teratogennφ vlastnosti ve vodnφm prost°edφ nebo jeho vlivem,
5. rtu¥ a jejφ slouΦeniny,
6. kadmium a jeho slouΦeniny,
7. persistentnφ minerßlnφ oleje a uhlovodφky ropnΘho p∙vodu,
8. persistentnφ syntetickΘ lßtky, kterΘ se mohou vznßÜet, z∙stßvat v suspenzi nebo klesnout ke dnu a kterΘ mohou zasahovat do jakΘhokoliv u₧φvßnφ vod,
9. kyanidy.

NebezpeΦnΘ lßtky

NebezpeΦnΘ lßtky jsou lßtky nßle₧ejφcφ do dßle uveden²ch skupin:

1. Metaloidy, kovy a jejich slouΦeniny:
1. zinek
2. m∞∩
3. nikl
4. chrom
5. olovo
6. selen
7. arzen
8. antimon
9. molybden
10. titan
11. cφn
12. baryum
13. berylium
14. bor
15. uran
16. vanad
17. kobalt
18. thalium
19. telur
20. st°φbro
2. Biocidy a jejich derivßty neuvedenΘ v seznamu zvlßÜ¥ nebezpeΦn²ch lßtek.
3. Lßtky, kterΘ majφ Ükodliv² ·Φinek na chu¥ nebo na v∙ni produkt∙ pro lidskou spot°ebu pochßzejφcφch z vodnφho prost°edφ, a slouΦeniny majφcφ schopnost zv²Üit obsah t∞chto lßtek ve vodßch.
4. ToxickΘ nebo persistentnφ organickΘ slouΦeniny k°emφku a lßtky, kterΘ mohou zv²Üit obsah t∞chto slouΦenin ve vodßch, vyjma t∞ch, je₧ jsou biologicky neÜkodnΘ nebo se rychle p°em∞≥ujφ ve vod∞ na neÜkodnΘ lßtky.
5. AnorganickΘ slouΦeniny fosforu nebo elementßrnφho fosforu.
6. Nepersistentnφ minerßlnφ oleje a uhlovodφky ropnΘho p∙vodu.
7. Fluoridy.
8. Lßtky, kterΘ majφ nep°φzniv² ·Φinek na kyslφkovou rovnovßhu, zejmΘna amonnΘ soli a dusitany.
9. Silß₧nφ Ü¥ßvy, pr∙myslovß a statkovß hnojiva a jejich tekutΘ slo₧ky, aerobn∞ stabilizovanΘ komposty.

P°φloha Φ. 2 k zßkonu Φ. 254/2001 Sb.

A. Sazby poplatku pro v²poΦet plateb za skuteΦn∞ odebranΘ mno₧stvφ podzemnφ vody

┌Φel u₧itφ odebranΘ podzemnφ vody

Sazba v KΦ/m3

Pro zßsobovßnφ pitnou vodou

2,00

Pro ostatnφ u₧itφ

3,00

B. SAZBY PRO V▌PO╚ET POPLATKU A HMOTNOSTN═ A KONCENTRA╚N═ LIMITY ZPOPLATN╠N═

UKAZATEL zneΦiÜt∞nφ

SAZBA
KΦ/kg

LIMIT ZPOPLATN╠N═

hmotnostnφ
kg/rok

koncentraΦnφ
mg/l

1.
a) CHSK neΦiÜt∞nΘ odpadnφ vody
do 31. 12. 2004
od 1. 1. 2005
b) CHSK ΦiÜt∞nΘ odpadnφ vody
c) CHSK pro odpadnφ vody ΦiÜt∞nΘ z v²roby buniΦiny
a ze zuÜlech¥ovßnφ bavlnß°sk²ch a lnß°sk²ch textiliφ



16
16
8

3



20 000
8 000
10 000

10 000



40
40
40

40

2. RAS

0,5

20 000

1200

3. nerozpuÜt∞nΘ lßtky47)

2

10 000

30

4. fosfor celkov²
do 31. 12. 2004
od 1. 1. 2005


70
70


13 000
3 000


3
3

5. dusφk amoniakßlnφ
do 31. 12. 2001


40


15 000


15

6. dusφk Nanorg
od 1. 1. 2002


30


20 000


20

7. AOX od 1. 1. 2002

300

15

0,2

8. rtu¥

20 000

0,4

0,002

9. kadmium

4 000

2

0,01


1)   Nap°φklad zßkon Φ. 44/1988 Sb., o ochran∞ a vyu₧itφ nerostnΘho bohatstvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
2)   Zßkon Φ. 164/2001 Sb., o p°φrodnφch lΘΦiv²ch zdrojφch, zdrojφch p°φrodnφch minerßlnφch vod, p°φrodnφch lΘΦebn²ch lßznφch a lßze≥sk²ch mφstech a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (lßze≥sk² zßkon).
3)   Nap°φklad zßkon Φ. 17/1992 Sb., o ₧ivotnφm prost°edφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 123/1998 Sb., zßkon Φ. 114/1992 Sb., o ochran∞ p°φrody a krajiny, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 344/1992 Sb., o ochran∞ zem∞d∞lskΘho p∙dnφho fondu, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 20/1966 Sb., o pΘΦi o zdravφ lidu, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
4)   Zßkon Φ. 50/1976 Sb., o ·zemnφm plßnovßnφ a stavebnφm °ßdu (stavebnφ zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
5)   Zßkon Φ. 258/2000 Sb., o ochran∞ ve°ejnΘho zdravφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 254/2001 Sb.
6)   º 2 odst. 1 pφsm. a) bod 8 vyhlßÜky Φ. 223/1995 Sb., o zp∙sobilosti plavidel k provozu na vnitrozemsk²ch vodnφch cestßch.
7)   Zßkon Φ. 114/1995 Sb., o vnitrozemskΘ plavb∞, ve zn∞nφ zßkona Φ. 358/1999 Sb.
8)   Zßkon Φ. 62/1988 Sb., o geologick²ch pracφch a o ╚eskΘm geologickΘm ·°adu, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
9)   º 57 zßkona Φ. 50/1976 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 83/1998 Sb.
10)   º 120 zßkona Φ. 50/1976 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 83/1998 Sb.
11)   Zßkon Φ. 365/2000 Sb., o informaΦnφch systΘmech ve°ejnΘ sprßvy a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙.
12)   VyhlßÜka Φ. 126/1976 Sb., o vodohospodß°skΘ a souhrnnΘ vodohospodß°skΘ evidenci.
13)   Zßkon Φ. 344/1992 Sb., o katastru nemovitostφ ╚eskΘ republiky (katastrßlnφ zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
14)   Nap°φklad zßkon Φ. 344/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 164/2001 Sb.
15)   Zßkon Φ. 365/2000 Sb.
16)   Zßkon Φ. 100/2001 Sb., o posuzovßnφ vliv∙ na ₧ivotnφ prost°edφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (zßkon o posuzovßnφ vliv∙ na ₧ivotnφ prost°edφ).
17)   Zßkon Φ. 305/2000 Sb., o povodφch.
18)   Nap°φklad zßkon Φ. 334/1992 Sb., o ochran∞ zem∞d∞lskΘho p∙dnφho fondu, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 289/ /1995 Sb., o lesφch a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙ (lesnφ zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
19)   º 420a zßkona Φ. 40/1964 Sb., obΦansk² zßkonφk, ve zn∞nφ zßkona Φ. 509/1991 Sb.
20)   Zßkon Φ. 62/1988 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
21)   Zßkon Φ. 258/2000 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 254/2001 Sb.
22)   Zßkon Φ. 92/1991 Sb., o podmφnkßch p°evodu majetku stßtu na jinΘ osoby, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
23)   Zßkon Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
24)   Nap°φklad zßkon Φ. 222/1999 Sb., o zajiÜ¥ovßnφ obrany ╚eskΘ republiky.
25)   º 35 zßkona Φ. 289/1995 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
26)   Nap°φklad º 3 a 4 zßkona Φ. 114/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
27)   º 14 zßkona Φ. 114/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
28)   º 4 zßkona Φ. 114/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
29)   Zßkon Φ. 222/1999 Sb.
30)   Zßkon Φ. 114/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
31)   Nap°φklad zßkon Φ. 114/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
32)   Zßkon Φ. 185/2001 Sb., o odpadech a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙.
33)   Nap°φklad vyhlßÜka Φ. 144/1978 Sb., o ve°ejn²ch vodovodech a ve°ejn²ch kanalizacφch, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 185/1988 Sb.
34)   Zßkon Φ. 240/2000 Sb., o krizovΘm °φzenφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (krizov² zßkon).
35)   Zßkon Φ. 239/2000 Sb., o integrovanΘm zßchrannΘm systΘmu a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙.
36)   Zßkon Φ. 218/2000 Sb., o rozpoΦtov²ch pravidlech a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (rozpoΦtovß pravidla), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
37)   Zßkon Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
38)   Na°φzenφ vlßdy Φ. 82/1999 Sb., kter²m se stanovφ ukazatele a hodnoty p°φpustnΘho stupn∞ zneΦiÜt∞nφ vod.
39)   Zßkon Φ. 102/1963 Sb., o rybß°stvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
40)   º 55 zßkona Φ. 71/1967 Sb., o sprßvnφm °φzenφ (sprßvnφ °ßd).
41)   Zßkon Φ. 71/1967 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
42)   º 6 zßkona Φ. 526/1990 Sb., o cenßch.
43)   º 35 zßkona Φ. 222/1999 Sb.
44)   Sd∞lenφ Φ. 7/2000 Sb. m. s., o sjednßnφ Dohody mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou SlovenskΘ republiky o spoluprßci na hraniΦnφch vodßch.
Sd∞lenφ Φ. 66/1998 Sb., o sjednßnφ Smlouvy mezi ╚eskou republikou a Spolkovou republikou N∞mecko o spoluprßci na hraniΦnφch vodßch v oblasti vodnφho hospodß°stvφ.
VyhlßÜka Φ. 57/1970 Sb., o Smlouv∞ mezi ╚eskoslovenskou republikou a Rakouskou republikou o ·prav∞ vodohospodß°sk²ch otßzek na hraniΦnφch vodßch.
45)   º 10 zßkona Φ. 219/2000 Sb., o majetku ╚eskΘ republiky a jejφm vystupovßnφ v prßvnφch vztazφch.
46)   Na°φzenφ vlßdy Φ. 35/1979 Sb., o ·platßch ve vodnφm hospodß°stvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
47)   Poplatek za tento ukazatel platφ pouze zneΦiÜ¥ovatelΘ, kte°φ
a) neplatφ poplatek za CHSK, ale zneΦiÜt∞nφ p°esahuje limit pro zpoplatn∞nφ NL, nebo
b) vypouÜt∞jφ v odpadnφch vodßch vφce NL, ne₧ Φinφ trojnßsobek mno₧stvφ zpoplatn∞nΘ CHSK.