WinGed 2000 v. 2.0

| Info tabulka | Popis | Silné stránky | Slabé stránky | Pro koho? | Ceník |


Info tabulka

STRUČNĚ:
Slovník s databázemi pro 8 jazyků. Jednoduché ovládání. Vhodný pro překladatele a kancelářskou praxi.
ZÁKLADNÍ ÚDAJE
 
Název produktu:
WinGed 2000 v. 2.0
Adresa výrobce:
REWIN, s.r.o., P.O.BOX 4, 149 01 Praha 4
WWW adresa:
www.rewin.cz
Ukázka:
Ukázka se otevře ve vlastním okně.
Výhodná koupě :
Výhodný nákup
Maloobchodní cena s DPH od - do:
995 - 1 495 Kč (jednotlivý jazyk)
1 995 - 2 495 Kč (kombinace jazyků)
WWW verze slovníku:
www. WinGed2000.cz/live, slovniky.atlas.cz,  slovnik.seznam.cz
Jazyky:
angličtina, němčina, ruština, francouzština, španělština,  italština, polština, rumunština
Podporovaný operační systém:
Windows 95/98/ME, Windows NT/2000
Místo na disku (min./max.):
A (12/35), N (12/39), R (10/26), F (6/12), Š (5/9), I (5/8)  P (4/5), Rum (5/9)
Provoz bez nutnosti instalace:
Ne
 
 
HESLA
 
Zdroj databáze:
angličtina: vlastní / autorský
(- Vlk: Anglicko-český a česko anglický slovník  automobilové techniky;
 - Říha: Anglicko-český a česko anglický slovník vodních  staveb a vodního hospodářství;
- Müller: Odborný slovník pro energetiky a elektrotechniky  anglicko-český a česko-anglický;
- Topilová: Anglicko-český a česko-anglický lékařský  slovník;
- Horák: Lesnický a dřevařský slovník anglicko-český a  česko-anglický)
  němčina: vlastní
  ruština: vlastní / autorský
(Vavrečka, Rudincová, Hrdlička: Česko-ruský a rusko- český slovník pro hospodářskou sféru)
  francouzština: vlastní / autorský
(Kouřilová: Česko-francouzský slovník automobilové  dopravy a silničního práva)
  španělština: vlastní
  italština: vlastní
  polština: autorský
(Bajger: Česko-polský a polsko-český slovník)
  rumunština: vlastní
Počet hesel:
angličtina: A-Č 382 847 / Č-A 364 680
  němčina: N-Č 408 010 / Č-N 392 412
  ruština: R-Č 234 076 / Č-R 234 071
  francouzština: F-Č 118 553 / Č-F 117 576
  španělština: Š-Č 100 508 / Č-Š 102 442
  italština: I-Č 90 908 / Č-I 90 046
  polština: A-Č 15 277 / Č-A 18 084
  rumunština: A-Č 79 065 / Č-A 78 756
Typ hesel:
slovní dvojice
Řazení hesel:
abecední: angličtina, ruština, francouzština, španělština,  italština
  podle četnosti významů: němčina, polština, rumunština
Příklady k heslům:
slovní spojení: u všech slovníků formou nového originálu
Více o slově:
 -
Gramatické informace:
angličtina: tabulka nepravidelných sloves
  němčina:
 - u podstatných jmen člen a koncovky skloňování
 - u sloves vyznačeny odlučitelné předpony, uvedeny  koncovky časování a pomocná slovesa
 - tabulka nepravidelných sloves
  francouzština: rod u podstatných jmen
  polština: rod u podstatných jmen
  rumunština:
 - u podstatných jmen rod a koncovka 1. pád mn. čísla
 - u sloves zkratka slovního druhu a koncovka 1. os. jedn.  čísla
Synonyma:
 -
Antonyma:
 -
Skupiny slov:
 -
Ozvučení:
 -
Přepis výslovnosti:
Ano, ale nestandardním způsobem
 
 
OBOROVÉ ZAMĚŘENÍ HESEL
 
Všeobecné:
všechny jazyky
Ekonomie, obchod:
úzce specializované: A, N, R,
  základní: F, Š, I, Rum
  Ne: polština
Právo:
úzce specializované: Fr, R
  základní: A, N, Š, I, Rum
  Ne: polština
Technika:
angličtina: úzce specializované (automobilová technika, vodní hospodářství a vodní stavby, energetika a elektrotechnika)
  němčina: úzce specializované (veškeré hlavní obory  techniky)
  ruština: základní
  francouzština: základní
  španělština: základní
  italština: základní
  polština: Ne
  rumunština: základní
Chemie:
úzce specializované: A, N, R
  základní: F, Š, I, Rum
  Ne: polština
Lékařství:
úzce specializované: A
  základní: N, R, F, Š, I, Rum
  Ne: polština
Vojenství:
úzce specializované: A
  základní: N, R, F, Š, I, Rum
  Ne: polština
Další:
angličtina: výpočetní technika, lesnictví a dřevařství
  ruština: výpočetní technika, marketing, management
Označení typů slov:
Ne
  
HLEDÁNÍ 
Během zápisu:
Ano
Morfologické:
Ne
Fulltextové (AND, OR), potřebný čas:
Ano (bez operátorů, v minutách)
S maskou (*, ?,...), potřebný čas:
Ne
V poznámkách:
Ne
V příkladech:
Ne
Automatické vyzvednutí slova ze schránky:
Ano
Kopírování textu ze slovníku do text. editoru:
neomezeno
Automatické rozpoznání jazyka (otáčení):
Ne
Historie hledání:
lze nastavit (max. 100)
Záložky:
Ne
Jiné:
-
  
ZOBRAZENÍ 
Minipanel:
Ne
Vícenásobné:
Ano
Stále navrchu:
Ne
Jiné:
-
  
UŽIVATELSKÁ HESLA 
Možnost doplňování:
Ano
Možnost formátování:
Ne
Import:
TXT
Export (záloha):
TXT
  
DALŠÍ FUNKCE 
Instalace propojení do aplikací:
MS Word 6.0 a vyšší
Režim výuky slov:
Ne
Překladač:
Tato funkce zpracuje zadaný text vyhledáním jednotlivých  slov ve slovníku
Interní ovladač klávesnice:
Tato funkce zajistí automatické přepínání klávesnice v  závislosti na výběru jazyka (klávesnice si může uživatel definovat)
   

Popis

Základní recenze se týká anglické verze.
Dále pak najdete postřehy k verzi:
- německé
- francouzské
- španělské

WinGed vychází ze slovníku WinGed 6.0, pracuje ve Windows 95, 98, ME, 2000 i NT, má přehledné a intuitivní ovládání, ale především nabízí oboustranné slovní zásoby i pro „méně preferované" jazyky. V době psaní recenze to bylo již osm jazyků: angličtina, němčina, ruština, francouzština, španělština, italština, polština a rumunština; firma pracuje na slovníku latinském. Slovníkové náplně můžete nainstalovat na pevný disk svého počítače, nebo data můžete načítat z CD, takže stačí nainstalovat pouze obslužný program. Přesto celá instalace všech osmi slovníkových náplní zabere necelých 130 MB! Pro počítačovou síť se nabízejí dvě varianty. Databázi hesel můžete sdílet, což znamená, že libovolná modifikace hesla jedním uživatelem se promítne do změn u všech uživatelů. Nebo budete sdílet pouze hlavní databázi slov - případné modifikace následkem oprav či přidávání hesel se pak projeví jen na počítači, kde byly změny provedeny.

Kapacita jednoho hesla činí maximálně 250 znaků, takže je možné zapisovat i dlouhá slovní spojení. Počet překladů jednoho hesla je cca 100 řádků. Chcete-li se vrátit k heslům, které jste již dříve hledali, stačí využít historii slovíček. U angličtiny je také k dispozici zobrazení seznamu nepravidelných sloves.

Hesla jsou ve slovních dvojicích. V angličtině je k heslům dispozici přepis výslovnosti, který je však proveden značně nestandardním způsobem. Je to škoda. Stačilo by možná zvolit vhodný font, který obsahuje znaky, jež se k přepisu výslovnosti obvykle používají. Program totiž umožňuje nastavit pro jednotlivé jazyky různé fonty, a dokonce různé klávesnice, takže je pak zápis nových výrazů velmi pohotový.

Ovládání

WinGed má jednoduchou a přímočarou obsluhu. Běžnou funkcí elektronických slovníků je přímá práce se schránkou Windows – což je možné využít v jakémkoli textovém editoru. Pro WinGed si však můžete nahrát šablonu, která v editoru MS Word 6.0 a vyšším vytvoří tlačítka, jimiž pak můžete vyvolávat překlad do cílového jazyka přímo z textového editoru, což je velmi rychlé a elegantní. U slovníků převedených z tištěné podoby jsou všechny výrazy uváděny v kontextu, který je obvykle velkou pomocí. U slovníků sestavených ze slovních dvojic může absence kontextu a příkladových vět přinášet určitá úskalí. WinGed proto nabízí tlačítko pro zpětný překlad vybraného významu určitého slova, díky čemuž se můžete přesněji rozhodnout o smyslu daného výrazu. Program začíná slova vyhledávat již během zápisu do vstupní řádky, takže často není třeba zapsat výraz celý, ale stačí myší vybrat některý z výrazů v nabídce. Ve slovníku lze vyhledávat libovolný textový řetězec. Přitom zadáte směr překladu a zda hledání má probíhat v originálu nebo také v překladech. Tato funkce však není nejrychlejší. Například fulltextové vyhledání výrazu jiffy trvalo 98 sekund, což už může být pro řadu uživatelů zkouškou trpělivosti. Tento problém by se dal jistě vyřešit indexací celé databáze.

Doplňování slovní zásoby

Některé programy používají pro doplňování slov takzvaný uživatelský slovník, což má své nevýhody, protože je třeba stanovit pořadí prohledávání příslušných slovníků. WinGed má všechny výrazy stále v jedné jediné databázi. Při zadání nové slovní dvojice můžete jednoduše určit, zda se má překlad projevit i na druhé straně slovníku, což je velmi praktické (viz obrázek). Slovní zásobu však můžete doplňovat i zcela automaticky - díky funkci pro import z textového souboru. Zápis musí být proveden vždy ve dvojici: heslo - překlad. Zde se otevírají netušené možnosti pro snadné a rychlé vytváření slovní zásoby především pro technické výrazy z nejrůznějších oborů. Zcela vynikající je však možnost založit si další vlastní slovníky – tedy například pro portugalštinu, norštinu, švédštinu, atd. Pro zápis nového hesla lze zvolit i zápis zprava doleva. Možná si někteří překladatelé vedou určitou databázi výrazů v nějakém textovém editoru nebo tabulkovém kalkulátoru. Takto mohou s velmi malým úsilím získat praktický překladový slovník pro svůj pracovní jazyk.

Obsah slovníku

U každého slovníku jde však v prvé řadě o objem slovní zásoby. Najdete zde pochopitelně veškeré výrazivo z všeobecné slovní zásoby. Ale slovník poměrně dobře podchycuje i slovní spojení jako lie fallow, lie in state, take cognizance of, atd. U všeobecné slovní zásoby je poměrně značnou nevýhodou absence příkladových vět či slovních spojení. Takže leckdy budete tápat, zda lze daný výraz v daném kontextu použít. Někdy vám pomůže funkce pro zpětný překlad. Slovník je proto spíše vhodný pro uživatele, kteří daný jazyk více méně ovládají a kteří potřebují především odborné výrazy. Slovník dobře vyhoví, pokud jde o slovní zásobu v oblasti ekonomie, techniky i chemie. Podrobný přehled je v info tabulce. WinGed může být zajímavý především svou cenou. Program může být lákavý především pro ty uživatele, kteří potřebují elektronický slovník pro více než jeden jazyk.

Řešení mnohovýznamových výrazů

Níže uvedené údaje platí pro anglickou verzi

Hledaný výraz
Rozlišení
kohout (živočich)není jasně rozlišeno, lze zjistit zpětným překladem
kohout (vodovodní) jasně uvedeno
kohout (účes)heslo není
oko (orgán zraku)není jasně rozlišeno
oko (při pletení)není jasně rozlišeno
oko (smyčka)uvedeno v hesle: oko (past)
oko (u sítě)jasně uvedeno
svár (hádka)jasně uvedeno
svár, svar (svařený spoj) jasně uvedeno
stav (situace, apod)není jasně rozlišeno
stav (účtu) jasně uvedeno
stav (zápasu)jasně uvedeno
stav (tkalcovský)nutno hledat jako "tkalcovský stav"
stav (mysli)jasně uvedeno
odstranit (ze seznamu) není jasně rozlišeno
odstranit (zabít) není jasně uvedeno, nutno hledat pod heslem "zabít"
odstranit (starou barvu)není jasně uvedeno
spočívat (na místě)není jasně uvedeno
spočívat (o tvrzení)není jasně uvedeno
spočívat (o příčině) není jasně uvedeno

Mnohovýznamové výrazy často nejsou jasně rozlišeny. Chybí jakékoli příkladové věty. Někdy lze najít pomoc ve funkci pro zpětný překlad.

Závěr

Ve sféře angličtiny a němčiny jsou na trhu k dispozici rozsáhlejší slovníky, včetně titulů převedených z tištěné podoby. U slovníku WinGed může uživatel postrádat příkladové věty pro všeobecné výrazy. Slovníku by také prospělo rychlejší fulltextové vyhledávání. V databázi slovních dvojic se v rámci jednoho hesla občas vyskytují některé překlady vícekrát (namátkově u výrazů cajole, calamity-howler, calcareous concretions), což je patrně důsledek importu. V některých výrazech jsou překlepy. Na druhé straně je slovník poměrně dobře vybaven odbornými termíny z techniky, ekonomie i chemie. V oblasti ruštiny, francouzštiny, španělštiny, italštiny, polštiny a rumunštiny je WinGed pro podobné produkty soupeřem.


Postřehy k verzi německé

Rozsáhlá běžná slovní zásoba a množství dodatečných výrazů, frazeologie chybí, odborné výrazy na úrovni běžného jazyka. Samostatnou kapitolu tvoří přizpůsobení novému německému pravopisu. To v testované verzi bylo provedeno, ale částečně; například psané ostrého ß, jakož i ztrojení souhlásek autoři ignorovali.

Řešení mnohovýznamových výrazů:

U podstatných jmen je uváděn rod, ale není uveden typ skloňování ani pomnožnost podstatných jmen. Nejsou označena silná či slabá slovesa ale program obsahuje seznam silných sloves.

Sledovaný jev
Český výrazSprávně
WinGed
Změny v pravopise  Někde ano, někde ne
Psaní přehláskyzručný
lodyha
behände
der Stängel
behende
der Sängel
der Stengel
Zdvojení písmenkaramelder Karamell der Karamell
der Karamel
Psaní ß a ssmokrýNassnaß
Tři stejná písmena za sebouplavba (lodí)die Shchifffahrtdie Schiffsfahrt
Bohatost slovníku (všeob. zásoba)  +
Neobvyklá slovamaßgerechtpřesně (uříznout)nepřeloženo
Dodatečné fráze  +

Maximální hodnocení: +++

Hodnocení:

Slovník WinGed 2.0 vyniká množstvím jazyků, a to na úkor dodatečných frází a přesnosti překladu a bohatosti slovníku v oblasti všeobecné slovní zásoby. Kdo nepotřebuje vysloveně přesné fráze a výslovnost a stačí mu orientační překlad mnoha jazyků, může tento slovník využít.

Testování probíhalo podle nových pravidel německého pravopisu, slova byla vybírána z novinových článků.


Postřehy k verzi francouzské


Postřehy k verzi španělské


Silné stránky


Slabé stránky


Pro koho?


Ceník

Sestava jazyků
Cena
WinGed 2000 (A, N, R, F, Š, I, P, Ru) - kompletní slovník
2 495 Kč
WinGed 2000 (angličtina, němčina) - 2 jazyky
1 995 Kč
WinGed 2000 (R, F, Š, I, P, Ru) - 6 jazyků
1 995 Kč
WinGed 2000 (angličtina)
1 495 Kč
WinGed 2000 (němčina)
1 495 Kč
WinGed 2000 (ruština)
1 495 Kč
WinGed 2000 (francouzština)
995 Kč
WinGed 2000 (španělština)
995 Kč
WinGed 2000 (italština)
995 Kč
WinGed 2000 (polština)
995 Kč
WinGed 2000 (rumunština)
995 Kč

| Info tabulka | Popis | Silné stránky | Slabé stránky | Pro koho? | Ceník |