SB═RKA MEZIN┴RODN═CH SMLUV Φßstka 19
rozeslßna dne 8.6.2001

47

SD╠LENσ
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 15. °φjna 1975 byla ve ètrasburku p°ijata Evropskß ·mluva o prßvnφm postavenφ d∞tφ narozen²ch mimo man₧elstvφ.

JmΘnem ╚eskΘ republiky byla ┌mluva podepsßna ve ètrasburku dne 26. dubna 2000.

S ┌mluvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky ┌mluvu ratifikoval. RatifikaΦnφ listina ╚eskΘ republiky byla ulo₧ena u generßlnφho tajemnφka Rady Evropy, depozitß°e ┌mluvy, dne 7. b°ezna 2001.

P°i ratifikaci ┌mluvy bylo uΦin∞no nßsledujφcφ oznßmenφ ╚eskΘ republiky:

"╚eskß republika oznamuje v souladu s Φlßnkem 1 EvropskΘ ·mluvy o prßvnφm postavenφ d∞tφ narozen²ch mimo man₧elstvφ, p°ijatΘ ve ètrasburku dne 15. °φjna 1975, ₧e Φeskß prßvnφ ·prava prßvnφho postavenφ d∞tφ narozen²ch mimo man₧elstvφ je zcela v souladu s ustanovenφmi tΘto ·mluvy."

┌mluva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 11 odst. 2 dne 11. srpna 1978. Pro ╚eskou republiku vstupuje v platnost podle odstavce 3 tΘho₧ Φlßnku dne 8. Φervna 2001.

AnglickΘ zn∞nφ ┌mluvy a jejφ p°eklad do ΦeskΘho jazyka se vyhlaÜujφ souΦasn∞.

P╪EKLAD

Evropskß ·mluva
o prßvnφm postavenφ d∞tφ narozen²ch mimo man₧elstvφ

╚lenskΘ stßty Rady Evropy, podepsanΘ nφ₧e,

majφce za to, ₧e cφlem Rady Evropy je dosßhnout v∞tÜφ jednoty jejφch Φlen∙, zejmΘna cestou p°ijφmßnφ spoleΦn²ch pravidel na poli prßva;

v∞domy si toho, ₧e v mnoha Φlensk²ch stßtech bylo vyvinuto nebo je vyvφjeno ·silφ o zlepÜenφ prßvnφho postavenφ d∞tφ narozen²ch mimo man₧elstvφ odstra≥ovßnφm rozdφl∙ mezi jejich prßvnφm postavenφm a postavenφm d∞tφ narozen²ch v man₧elstvφ, je₧ jsou prßvn∞ nebo socißln∞ v neprosp∞ch prv²ch;

uznßvajφce, ₧e v prßvnφ ·prav∞ Φlensk²ch stßt∙ dosud existujφ znaΦnΘ rozdφly;

p°esv∞dΦeny, ₧e postavenφ d∞tφ narozen²ch mimo man₧elstvφ m∙₧e b²t zlepÜeno a ₧e vypracovßnφ urΦit²ch spoleΦn²ch pravidel upravujφcφch jejich prßvnφ postavenφ by poslou₧ilo tomuto cφli a souΦasn∞ p°isp∞lo k uvedenφ prßvnφ ·pravy Φlensk²ch stßt∙ na tomto poli do vzßjemnΘho souladu;

domnφvajφce se souΦasn∞, ₧e je nezbytnΘ, aby t∞m stßt∙m, kterΘ nejsou s to p°ijmout urΦitß pravidla tΘto ·mluvy ihned, bylo umo₧n∞no tak uΦinit postupn∞;

se dohodly nßsledovn∞:

╚lßnek 1

Ka₧dß smluvnφ strana zabezpeΦφ uvedenφ svΘho prßva do souladu s ustanovenφmi tΘto ·mluvy a oznßmφ generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy, jakß opat°enφ za tφm ·Φelem p°ijala.

╚lßnek 2

UrΦenφ matky dφt∞te narozenΘho mimo man₧elstvφ bude zßviset v²hradn∞ na skuteΦnosti porodu.

╚lßnek 3

Otcovstvφ dφt∞te narozenΘho mimo man₧elstvφ m∙₧e b²t dokßzßno nebo urΦeno dobrovoln²m uznßnφm nebo soudnφm rozhodnutφm.

╚lßnek 4

DobrovolnΘ uznßnφ otcovstvφ nelze napadnout ani pop°φt, pokud vnitrostßtnφ prßvo takov² postup p°ipouÜtφ, leda₧e osoba, kterß chce dφt∞ uznat nebo je uznala za svΘ, nenφ biologick²m otcem.

╚lßnek 5

V °φzenφ t²kajφcφm se otcovstvφ budou p°ipuÜt∞ny v∞deckΘ d∙kazy, je₧ mohou napomoci urΦenφ nebo vylouΦenφ otcovstvφ.

╚lßnek 6

1. Otec a matka dφt∞te narozenΘho mimo man₧elstvφ budou mφt stejnΘ vy₧ivovacφ povinnosti k dφt∞ti, jako kdyby se narodilo v man₧elstvφ.

2. Pokud urΦitφ ΦlenovΘ rodiny otce nebo matky majφ vy₧ivovacφ povinnost k dφt∞ti narozenΘmu v man₧elstvφ, majφ tuto povinnost i k dφt∞ti narozenΘmu mimo man₧elstvφ.

╚lßnek 7

1. Byli-li urΦeni oba rodiΦe dφt∞te narozenΘho mimo man₧elstvφ, nem∙₧e rodiΦovskß pravomoc automaticky p°ipadnout pouze otci.

2. Bude dßna mo₧nost p°enesenφ rodiΦovskΘ pravomoci; tyto p°φpady upravφ vnitrostßtnφ prßvo.

╚lßnek 8

Otec nebo matka dφt∞te narozenΘho mimo man₧elstvφ, kter² nemß rodiΦovskou pravomoc k dφt∞ti nebo nemß dφt∞ ve v²chov∞, m∙₧e mφt v urΦit²ch p°φpadech prßvo na styk s dφt∞tem.

╚lßnek 9

Dφt∞ narozenΘ mimo man₧elstvφ mß stejnß prßva na d∞dictvφ po otci a matce nebo Φlenech otcovy nebo matΦiny rodiny, jako kdyby se narodilo v man₧elstvφ.

╚lßnek 10

S≥atkem mezi otcem a matkou dφt∞te narozenΘho mimo man₧elstvφ zφskß toto dφt∞ postavenφ dφt∞te narozenΘho v man₧elstvφ.

╚lßnek 11

1. Tato ·mluva je otev°ena k podpisu Φlensk²m stßt∙m Rady Evropy. PodlΘhß ratifikaci, p°ijetφ nebo schvßlenφ. RatifikaΦnφ listiny nebo listiny o p°ijetφ nebo schvßlenφ budou ulo₧eny u generßlnφho tajemnφka Rady Evropy.

2. Tato ·mluva vstoupφ v platnost t°i m∞sφce ode dne ulo₧enφ t°etφ ratifikaΦnφ listiny nebo listiny o p°ijetφ nebo schvßlenφ.

3. V∙Φi signatß°skΘmu stßtu, kter² tuto ·mluvu ratifikuje, p°ijme nebo schvßlφ pozd∞ji, vstoupφ ┌mluva v platnost t°i m∞sφce ode dne ulo₧enφ ratifikaΦnφ listiny nebo listiny o p°ijetφ nebo schvßlenφ.

╚lßnek 12

1. Po vstupu tΘto ·mluvy v platnost m∙₧e V²bor ministr∙ Rady Evropy p°izvat kter²koli stßt, jen₧ nenφ Φlenem Rady Evropy, aby k tΘto ·mluv∞ p°istoupil.

2. K p°φstupu dojde ulo₧enφm listiny o p°φstupu u generßlnφho tajemnφka Rady Evropy, s ·Φinnostφ t°i m∞sφce ode dne jejφho ulo₧enφ.

╚lßnek 13

1. Stßt m∙₧e p°i podpisu tΘto ·mluvy nebo p°i ulo₧enφ ratifikaΦnφ listiny, listiny o p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°φstupu urΦit, na kterΘ nebo kterß ·zemφ se tato ·mluva pou₧ije.

2. Stßt m∙₧e p°i ulo₧enφ ratifikaΦnφ listiny, listiny o p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°φstupu nebo kdykoli potΘ prohlßÜenφm zaslan²m generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy rozÜφ°it pou₧itφ tΘto ·mluvy na kterΘkoli nebo kterßkoli dalÜφ ·zemφ v prohlßÜenφ uvedenß, za jejich₧ mezinßrodnφ vztahy odpovφdß nebo jejich₧ jmΘnem je oprßvn∞n p°ijφmat zßvazky.

3. ProhlßÜenφ provedenΘ podle p°edchozφho odstavce m∙₧e b²t, ohledn∞ kterΘhokoli ·zemφ v prohlßÜenφ uvedenΘho, vzato zp∞t p°i zachovßnφ postupu podle Φlßnku 15 tΘto ·mluvy.

╚lßnek 14

1. Stßt m∙₧e p°i podpisu ┌mluvy nebo p°i ulo₧enφ ratifikaΦnφ listiny, listiny o p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°φstupu, nebo kdy₧ Φinφ prohlßÜenφ podle Φlßnku 13 odst. 2 tΘto ·mluvy, provΘst nejv²Üe t°i v²hrady v∙Φi ustanovenφm Φlßnk∙ 2 a₧ 10 tΘto ·mluvy.

V²hrady vÜeobecnΘ povahy nejsou dovoleny; ka₧dß v²hrada se m∙₧e vztahovat nejv²Üe k jednomu ustanovenφ.

2. V²hrada z∙stane v platnosti p∞t let od vstupu ┌mluvy v platnost pro p°φsluÜn² smluvnφ stßt. M∙₧e b²t obnovena pro nßsledujφcφ p∞tiletΘ obdobφ, a to formou prohlßÜenφ zaslanΘho generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy, p°ed uplynutφm p°φsluÜnΘho obdobφ.

3. Smluvnφ strana m∙₧e pln∞ nebo ΦßsteΦn∞ stßhnout v²hradu, kterou provedla podle p°edchozφch odstavc∙, a to formou prohlßÜenφ zaslanΘho generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy, kterΘ nabude ·Φinnosti dnem jeho p°ijetφ.

╚lßnek 15

1. Smluvnφ stßt m∙₧e v mφ°e, kterß se ho t²kß, tuto ·mluvu vypov∞d∞t formou oznßmenφ adresovanΘho generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy.

2. V²pov∞∩ nabude ·Φinnosti uplynutφm Üesti m∞sφc∙ ode dne p°ijetφ takovΘho oznßmenφ generßlnφm tajemnφkem.

╚lßnek 16

Generßlnφ tajemnφk Rady Evropy oznßmφ Φlensk²m stßt∙m Rady a ka₧dΘmu stßtu, kter² k tΘto ·mluv∞ p°istoupφ:

a)   ka₧d² podpis;
b)   ka₧dΘ ulo₧enφ ratifikaΦnφ listiny, listiny o p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°φstupu;
c)   ka₧dΘ datum vstupu ┌mluvy v platnost podle Φlßnku 11;
d)   ka₧dΘ oznßmenφ podle ustanovenφ Φlßnku 1;
e)   ka₧dΘ prohlßÜenφ podle ustanovenφ Φlßnku 13 odst. 2 a 3;
f)   ka₧dou v²hradu podle ustanovenφ Φlßnku 14 odst. 1;
g)   obnovenφ jakΘkoli v²hrady podle ustanovenφ Φlßnku 14 odst. 2;
h)   sta₧enφ jakΘkoli v²hrady podle Φlßnku 14 odst. 3;
i)   ka₧dΘ oznßmenφ podle ustanovenφ Φlßnku 15 a den, kdy v²pov∞∩ nab²vß ·Φinnosti.

Na d∙kaz Φeho₧ nφ₧e podepsanφ, jsouce k tomu °ßdn∞ zmocn∞ni, tuto ·mluvu podepsali.

Dßno ve ètrasburku dne 15. °φjna 1975 v jazyce anglickΘm a francouzskΘm, p°iΦem₧ ob∞ zn∞nφ majφ stejnou platnost, v jednom vyhotovenφ, je₧ z∙stane ulo₧eno v archivech Rady Evropy. Generßlnφ tajemnφk Rady Evropy p°edß ov∞°enΘ kopie ka₧dΘmu ze signatß°sk²ch a p°istupujφcφch stßt∙.