SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 68
rozeslßna dne 6.6.2001
 

179

NA╪σZENσ VL┴DY

ze dne 25. dubna 2001,

kter²m se stanovφ technickΘ po₧adavky na chladicφ za°φzenφ

Vlßda na°izuje podle º 22 zßkona Φ. 22/1997 Sb., o technick²ch po₧adavcφch na v²robky a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 71/2000 Sb., (dßle jen "zßkon") k provedenφ º 12 odst. 1 a 4 a º 13 odst. 2, 4 a 8 zßkona:

º 1

(1) Tφmto na°φzenφm se v souladu s prßvem Evropsk²ch spoleΦenstvφ1) stanovφ technickΘ po₧adavky na chladicφ za°φzenφ.

(2) Chladicφm za°φzenφm se pro ·Φely tohoto na°φzenφ rozumφ chladniΦky, konzervßtory zmrazen²ch potravin, mrazniΦky na potraviny a jejich kombinace urΦenΘ pro domßcnost, napßjenΘ z elektrickΘ sφt∞. Jejich kategorie jsou stanoveny v bodu 1 p°φlohy k tomuto na°φzenφ.

(3) Toto na°φzenφ se nevztahuje na chladicφ za°φzenφ, kterß mohou vyu₧φvat i jin² druh energie, zvlßÜt∞ akumulßtory, chladicφ za°φzenφ pro domßcnost pracujφcφ na absorpΦnφm principu a chladicφ za°φzenφ vyrobenß podle zvlßÜtnφch individußlnφch po₧adavk∙.

(4) Stanoven²mi v²robky podle º 12 odst. 1 zßkona jsou chladicφ za°φzenφ.

º 2

(1) TechnickΘ po₧adavky na chladicφ za°φzenφ (dßle jen "zßkladnφ po₧adavky") jsou uvedeny v bodu 2 p°φlohy k tomuto na°φzenφ.

(2) Pokud jsou zßkladnφ po₧adavky na chladicφ za°φzenφ konkretizovßny harmonizovan²mi normami a chladicφ za°φzenφ jsou s nimi v souladu, mß se za to, ₧e jsou zßkladnφ po₧adavky spln∞ny.

º 3

(1) P°ed uvedenφm chladicφho za°φzenφ na trh v²robce nebo dovozce provßdφ nebo zajiÜ¥uje posouzenφ shody chladicφch za°φzenφ se zßkladnφmi po₧adavky postupy podle bodu 3 p°φlohy k tomuto na°φzenφ a vydß prohlßÜenφ o shod∞ podle odstavce 2.

(2) ProhlßÜenφ o shod∞ se vypracovßvß v ΦeskΘm jazyce a obsahuje tyto nßle₧itosti:

a)   identifikaΦnφ ·daje o v²robci nebo dovozci, kter² prohlßÜenφ o shod∞ vydßvß, (jmΘno a p°φjmenφ, trval² pobyt, mφsto podnikßnφ a identifikaΦnφ Φφslo u fyzickΘ osoby nebo obchodnφ firma, sφdlo a identifikaΦnφ Φφslo u prßvnickΘ osoby),
b)   identifikaΦnφ ·daje o chladicφch za°φzenφch (nap°. nßzev, typ, znaΦka, provedenφ), u dovß₧en²ch v²robk∙ tΘ₧ ·daje o v²robci,
c)   popis a funkce chladicφch za°φzenφ a v²robcem, pop°φpad∞ dovozcem urΦen² ·Φel jejich pou₧itφ,
d)   seznam technick²ch p°edpis∙ pou₧it²ch p°i posouzenφ shody,
e)   ·daje o pou₧itΘm zp∙sobu posouzenφ shody,
f)   potvrzenφ v²robce nebo dovozce o tom, ₧e chladicφ za°φzenφ spl≥ujφ zßkladnφ po₧adavky,
g)   datum a mφsto vydßnφ prohlßÜenφ o shod∞, jmΘno a funkce odpov∞dnΘ osoby v²robce nebo dovozce a jejφ podpis.

º 4

(1) ╚innosti v²robce, pokud je tak dßle stanoveno tφmto na°φzenφm, m∙₧e zajistit jφm zplnomocn∞nß osoba se sφdlem, mφstem podnikßnφ nebo trval²m pobytem v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ (dßle jen "zplnomocn∞n² zßstupce").

(2) P°ed uvedenφm chladicφho za°φzenφ na trh v²robce nebo zplnomocn∞n² zßstupce provßdφ nebo zajiÜ¥uje posouzenφ shody chladicφch za°φzenφ se zßkladnφmi po₧adavky postupy podle bodu 3 p°φlohy k tomuto na°φzenφ a umis¥uje na chladicφ za°φzenφ oznaΦenφ CE,2) kterΘ vyjad°uje shodu s po₧adavky tohoto na°φzenφ, a vydß o tom pφsemnΘ prohlßÜenφ o shod∞.

(3) OznaΦenφ CE musφ b²t na chladicφm za°φzenφ umφst∞no viditeln∞, Φiteln∞ a nesmazateln∞. Na chladicφch za°φzenφch, jejich obalu, nßvodu k pou₧itφ nebo jin²ch dokumentech m∙₧e b²t umφst∞no i jinΘ oznaΦenφ, pokud tφm nebude snφ₧ena viditelnost nebo Φitelnost oznaΦenφ CE.

(4) PodlΘhajφ-li chladφcφ za°φzenφ tΘ₧ jin²m na°φzenφm vlßdy, kterß rovn∞₧ stanovφ umφst∞nφ oznaΦenφ CE, vyjad°uje toto oznaΦenφ shodu i s po₧adavky a ustanovenφmi t∞chto jin²ch na°φzenφ vlßdy.

(5) Jestli₧e vÜak jedno nebo n∞kolik na°φzenφ vlßdy po p°echodnou dobu p°ipouÜtφ, aby v²robce zvolil, kter²m ustanovenφm se bude °φdit, pak oznaΦenφ CE znamenß shodu pouze s t∞mi na°φzenφmi vlßdy, kterß v²robce pou₧il. V tomto p°φpad∞ musφ b²t v pr∙vodnφ dokumentaci, upozorn∞nφch nebo nßvodech, po₧adovan²ch t∞mito na°φzenφmi vlßdy a p°ilo₧en²ch ke chladicφmu za°φzenφ, uveden seznam pou₧it²ch na°φzenφ vlßdy.

º 5

(1) Doklady o provedenΘm posouzenφ shody po°izovanΘ v²robcem nebo dovozcem zahrnujφ technickou dokumentaci, kterß obsahuje

a)   informace vΦetn∞ v²kres∙, hlavnφ konstrukΦnφ charakteristiky vzoru, zvlßÜt∞ prvk∙, kterΘ majφ v²znamn² vliv na spot°ebu elektrickΘ energie, jako jsou rozm∞ry, objemy, charakteristiky kompresoru, zvlßÜtnφ vlastnosti,
b)   v²sledky m∞°enφ spot°eby elektrickΘ energie,
c)   porovnßnφ v²sledk∙ m∞°enφ s po₧adavky na spot°ebu elektrickΘ energie stanoven²mi v p°φloze k tomuto na°φzenφ,
d)   nßvod k obsluze, je-li vzhledem k povaze v²robku ·Φeln².

(2) Technickß dokumentace podle odstavce 1 musφ b²t uchovßna v²robcem nebo dovozcem, nebo v p°φpad∞ uvedenΘm v º 4 odst. 1 tΘ₧ zplnomocn∞n²m zßstupcem, pro pot°eby orgßn∙ dozoru 3 roky od ukonΦenφ v²roby, dovozu nebo uvßd∞nφ na trh chladicφho za°φzenφ.

(3) V p°φpadech vypl²vajφcφch z º 13 odst. 8 zßkona dovozce p°edklßdß orgßnu dozoru dokumentaci v ·°ednφm jazyce stßtu, ve kterΘm mß v²robek p∙vod, nebo v jazyce, kter² s orgßnem dozoru dohodne.

º 6

(1) Toto na°φzenφ nab²vß ·Φinnosti dnem 1. Φervence 2002, s v²jimkou º 4 a º 5 odst. 3, kterΘ nab²vajφ ·Φinnosti dnem vstupu smlouvy o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost.

(2) Dnem vstupu smlouvy o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost pozb²vß º 3 platnosti.

P°edseda vlßdy:
Ing. Zeman v. r.
Ministr pr∙myslu a obchodu:
doc. Ing. GrΘgr v. r.


1)   Sm∞rnice EvropskΘho parlamentu a Rady 96/57/ES ze dne 3. zß°φ 1996 o po₧adavcφch na energetickou ·Φinnost elektrick²ch chladniΦek, mrazniΦek a jejich kombinacφ, kterΘ jsou urΦeny pro domßcnost.
2)   Na°φzenφ vlßdy Φ. 291/2000 Sb., kter²m se stanovφ grafickß podoba oznaΦenφ CE.

P°φloha k na°φzenφ vlßdy Φ. 179/2001 Sb.

(P°φloha nenφ k dispozici v elektronickΘ podob∞)