|
Mobility Cestovßnφ v PeruAutor: Milan D∞dekNa cestßch po Peru a Bolφvii jsme strßvili p∞t t²dn∙. Proto₧e jsme vlastn∞ ka₧d² den byli n∞kde ·pln∞ jinde, m∞li jsme p°φle₧itost na vlastnφ k∙₧i poznat mnoho dopravnφch prost°edk∙. O dobrodru₧stvφ nebyla nouze. Nßkladnφ rikÜa Vraceli jsme se z t°φdennφho putovßnφ v okolφ Yungai pod Huascarßnem. èel jsem poslednφ, proto₧e jsem jeÜt∞ fotil a krom∞ toho m∞ sestupy s dvacetikilov²m batohem na zßdech v∙bec nebavφ. P°edjel m∞ kluk na rikÜe a vesele na m∞ gestikuloval, ₧e m∞ vezme do m∞sta. Cht∞l jsem se svΘzt, ale necht∞lo se mi hledat penφze a zaΦal jsem na n∞j pok°ikovat, ₧e ₧ßdnΘ nemßm (na to prßv∞ tak staΦila moje Üpan∞lÜtina). Nev∞°il mi, p°emlouval, ale za chvφli zklaman∞ odjel. Zase jsem z∙stal sßm. UÜel jsem dalÜφch t°i sta metr∙ a kluk na m∞ Φekal. Tak jsem sßhnul po jednom solu a okam₧it∞ jsme byli domluveni, ₧e m∞ sveze. èpan∞lsky jsem °φkal, jak se jmenuje hotel, kam pot°ebuji dovΘst, a kluk se jen souhlasn∞ smßl, a¥ si nastoupφm. Sna₧il jsem se vlΘzt na rikÜu, ale nßkladov² prostor byl tak mal², ₧e jsem si musel sednout na batoh a byl jsem asi o dv∞ hlavy v²Ü ne₧ m∙j °idiΦ. To mu vÜak v∙bec nevadilo a vyrazili jsme. Cesta byla z kopce a m∙j taxikß° si do rytmu Ülapßnφ zaΦal pohvizdovat. Po chvilce jsme dojeli na zaΦßtek vesnice a on se m∞ ptal, kam chci jet. Zopakoval jsem mu jmΘno naÜeho hotelu, jednoho ze dvou ve m∞st∞. ╪ekl, ₧e nevφ, kde to je. Tak jsem mu to ΦßsteΦn∞ Üpan∞lsky, ΦßsteΦn∞ rukama nohama zaΦal vysv∞tlovat. Bylo mu to ·pln∞ jedno. Po chvilce nesouhlasnΘho mruΦenφ m∞ vyzval, a¥ si vystoupφm, ₧e m∞ dßl nepoveze. VeÜkerΘ p°emlouvßnφ a vysv∞tlovßnφ cesty nebylo nic platnΘ, slezl jsem, batoh hodil na zßda a pokraΦoval p∞Üky. UÜet°il jsem jeden sol. Autobus Pro p°esun z Puna do Cuzca jsme si vybrali velk² autobus. Je to cesta na cel² den a °φkali jsme si, ₧e bude lepÜφ, kdy₧ pojedeme ve velkΘm a pohodlnΘm busu. Nastoupili jsme tedy do prßzdnΘho vozidla, u °idiΦe b∞₧ela televize a my se vzßjemn∞ chvßlili, jak jsme dob°e vybrali. NaÜe radost vÜak nem∞la dlouhΘho trvßnφ. Prßzdn² autobus toti₧ p°edstavoval pro °idiΦe hrozbu: za ka₧dou cenu musel zaplnit ka₧dΘ volnΘ mφsteΦko. Nejd°φve jsme p∙l hodiny Φekali na mφst∞, ne₧ nahan∞Φ sehnal desφtku nov²ch pasa₧Θr∙. Pak se zaΦalo objφ₧d∞t m∞sto. Nahan∞Φ neustßle pok°ikoval a shßn∞l novΘ cestujφcφ. To se mu poda°ilo po dalÜφ p∙lhodin∞ a my jsme si oddechli, koneΦn∞ pojedeme. Vlak NavÜtφvit Machu Picchu znamenß sednout do nejznßm∞jÜφho vlaku v Ji₧nφ Americe. Tato lokßlka je op°edena historkami o kÜeftovßnφ s lφstky, vykraden²ch zavazadlech a dnech strßven²ch Φekßnφm na odjezd. Nßstup do vlaku na nßdra₧φ v Cuzcu byl neΦekan∞ bezproblΘmov², proto₧e vlak byl prßzdn² a na nßstupiÜt∞ pustili jen toho, kdo m∞l platnou jφzdenku. NaÜli jsme vag≤n a v n∞m i zamluvenß û p°ekvapiv∞ volnß û mφsta. Nastoupili jsme, zavazadla nahßzeli na nosiΦ a pohodln∞ se usadili. Vlak se postupn∞ naplnil, p°evß₧n∞ Perußnci, a odjφ₧d∞l neskuteΦn∞ na Φas. Ihned za nßdra₧φm vlßΦek odvß₧n∞ Üplhß do kopce. Dφvßme se z ok²nek a jsme spokojeni. Najednou vlak zaΦφnß brzdit, ale potΘ, co zastavil, zaΦal prudce couvat! Zd∞sili jsme se a hr∙za byla o to v∞tÜφ, ₧e vlak stßle nabφral na rychlosti! Uklidnil nßs a₧ prvnφ pohled z okna. Koleje, po kter²ch jsme p°ijeli, jsme spat°ili dole pod nßmi a pochopili, ₧e vlak couvß do ·vrati, aby v Peru nemuseli stav∞t tunely. PraktickΘ informace a odkazy Ve vÜech turistick²ch centrech je spousta internetov²ch kavßren. Surfovßnφ je celkem lacinΘ, je t°eba poΦφtat zhruba s korunou za minutu. Pozor na Üpan∞lskß Windows. InternetovΘ odkazy Museum v Peru Andy Pr∙vodce expedice Peru Cestopisy Mobilnφ operßtor Nextel |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Copyright © 1999-2000 dobrodruh.cz. VÜechna prßva vyhrazena. |