128
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 12. kv∞tna 1999 byla v Praze podepsßna Dohoda mezi ╚eskou republikou a Moldavskou republikou o podpo°e a vzßjemnΘ ochran∞ investic.
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky Dohodu ratifikoval.
Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 12 odst. 1 dne 21. Φervna 2000.
╚eskΘ zn∞nφ Dohody a anglickΘ zn∞nφ, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, se vyhlaÜujφ souΦasn∞.
╚eskß republika a Moldavskß republika (dßle jen "smluvnφ strany"),
vedeny p°ßnφm rozvφjet hospodß°skou spoluprßci k vzßjemnΘmu prosp∞chu obou stßt∙, hodlajφce vytvo°it a udr₧ovat p°φznivΘ podmφnky pro investice investor∙ jednoho stßtu na ·zemφ druhΘho stßtu, a v∞domy si, ₧e podpora a vzßjemnß ochrana investic ve smyslu tΘto dohody podn∞cuje podnikatelskou iniciativu v tΘto oblasti,
se dohodly na nßsledujφcφm:
Pro ·Φely tΘto dohody:
1. Pojem "investice" oznaΦuje ka₧dou majetkovou hodnotu investovanou v souvislosti s hospodß°sk²mi aktivitami investorem jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany v souladu s prßvnφm °ßdem druhΘ smluvnφ strany a zahrnuje zejmΘna, nikoli vÜak v²luΦn∞:
a) | movit² a nemovit² majetek, jako₧ i jakßkoli jinß majetkovß prßva, jako jsou hypotΘky, zßstavy nebo zßruky; |
b) | akcie, obligace a nezajiÜt∞nΘ dluhopisy spoleΦnostφ nebo jakoukoli jinou formu ·Φasti ve spoleΦnosti; |
c) | pen∞₧nφ pohledßvky nebo nßroky na jakΘkoli pln∞nφ na zßklad∞ smlouvy majφcφ finanΦnφ hodnotu, souvisejφcφ s investicφ; |
d) | prßva z oblasti duÜevnφho vlastnictφ vΦetn∞ autorsk²ch prßv, prßv z ochrann²ch znßmek, patent∙, pr∙myslov²ch vzor∙, technick²ch postup∙, know-how, obchodnφch tajemstvφ, obchodnφch jmen a goodwill, spojenß s investicφ; |
e) | jakΘkoli prßvo vypl²vajφcφ ze zßkona nebo ze smluvnφho ujednßnφ a jakΘkoli licence a povolenφ vydanß podle zßkona, vΦetn∞ koncesφ k pr∙zkumu, t∞₧b∞, kultivaci nebo vyu₧itφ p°φrodnφch zdroj∙.Jakßkoli zm∞na formy, ve kterΘ jsou hodnoty investovßny, nemß vliv na jejich charakter jako investice. |
2. Pojem "investor`` znamenß jakoukoli fyzickou nebo prßvnickou osobu, kterß investuje na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.
a) | Pojem "fyzickß osoba" znamenß jakoukoli fyzickou osobu majφcφ stßtnφ obΦanstvφ n∞kterΘ ze smluvnφch stran v souladu s jejφmi zßkony. |
b) | Pojem "prßvnickß osoba" znamenß s ohledem na ob∞ smluvnφ strany jakoukoli spoleΦnost, kterß mß trvalΘ sφdlo na ·zemφ n∞kterΘ ze smluvnφch stran, zaregistrovanou nebo z°φzenou v souladu s jejφmi zßkony a uznanou jimi za prßvnickou osobu. |
3. Pojem "v²nosy" znamenß Φßstky plynoucφ z investice a zahrnuje zejmΘna, ne vÜak v²luΦn∞, zisky, ·roky z p∙jΦek, p°φr∙stky kapitßlu, podφly, dividendy, licenΦnφ nebo jinΘ poplatky.
4. Pojem "·zemφ" znamenß ve vztahu ke ka₧dΘ ze smluvnφch stran ohraniΦen² zem∞pisn² prostor uvnit° pevninsk²ch hranic, nad kter²m tato smluvnφ strana vykonßvß svou plnou a v²luΦnou svrchovanost a jurisdikci v souladu s mezinßrodnφm prßvem.
1. Ka₧dß smluvnφ strana bude podporovat a vytvß°et p°φznivΘ podmφnky pro investory druhΘ smluvnφ strany, aby investovali na jejφm ·zemφ, a bude takovΘ investice p°ipouÜt∞t v souladu se sv²m prßvnφm °ßdem.
2. Investicφm investor∙ ka₧dΘ ze smluvnφch stran bude za ka₧d²ch okolnostφ poskytovßno °ßdnΘ a spravedlivΘ zachßzenφ a budou po₧φvat plnΘ ochrany a bezpeΦnosti na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.
1. Ka₧dß smluvnφ strana poskytne na svΘm ·zemφ investicφm a v²nos∙m investor∙ druhΘ smluvnφ strany zachßzenφ, kterΘ je °ßdnΘ a spravedlivΘ a nenφ mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytuje investicφm a v²nos∙m sv²ch vlastnφch investor∙ nebo investicφm a v²nos∙m investor∙ jakΘhokoli t°etφho stßtu, je-li v²hodn∞jÜφ.
2. Ka₧dß smluvnφ strana poskytne na svΘm ·zemφ investor∙m druhΘ smluvnφ strany, pokud jde o °φzenφ, udr₧ovßnφ, u₧φvßnφ, vyu₧itφ nebo naklßdßnφ s jejich investicφ, zachßzenφ, kterΘ je °ßdnΘ a spravedlivΘ a nenφ mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytuje sv²m vlastnφm investor∙m nebo investor∙m jakΘhokoli t°etφho stßtu, je-li v²hodn∞jÜφ.
3. Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 tohoto Φlßnku nelze vyklßdat tak, ₧e zavazujφ jednu smluvnφ stranu poskytnout investor∙m druhΘ smluvnφ strany prosp∞ch takovΘho zachßzenφ, v²hody nebo v²sady, kterΘ m∙₧e jedna smluvnφ strana poskytovat na zßklad∞:
a) | jakΘkoli celnφ unie nebo oblasti volnΘho obchodu nebo m∞novΘ unie nebo podobn²ch mezinßrodnφch dohod vedoucφch k takov²m uniφm nebo institucφm nebo jin²ch forem regionßlnφ spoluprßce, jejich₧ Φlenem jedna ze smluvnφch stran je nebo se m∙₧e stßt; |
b) | jakΘkoli mezinßrodnφ dohody nebo ujednßnφ t²kajφcφch se zcela nebo p°evß₧n∞ zdan∞nφ. |
1. Jestli₧e investice investor∙ jednΘ nebo druhΘ smluvnφ strany utrpφ Ükody nßsledkem vßlky, ozbrojenΘho konfliktu, v²jimeΦnΘho stavu, nepokoj∙, povstßnφ, vzpoury nebo jin²ch podobn²ch udßlostφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, poskytne jim tato smluvnφ strana, pokud jde o nßhradu, odÜkodn∞nφ, vyrovnßnφ nebo jinΘ vypo°ßdßnφ, zachßzenφ ne mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytne tato smluvnφ strana sv²m vlastnφm investor∙m nebo investor∙m jakΘhokoli t°etφho stßtu.
2. Bez ohledu na odstavec 1 tohoto Φlßnku bude investor∙m jednΘ smluvnφ strany, kte°φ p°i jak²chkoli udßlostech uveden²ch v p°edchozφm odstavci utrpφ Ükody na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany spoΦφvajφcφ v:
a) | zabavenφ jejich majetku ozbrojen²mi silami nebo orgßny druhΘ smluvnφ strany, nebo |
b) | zniΦenφ jejich majetku ozbrojen²mi silami nebo orgßny druhΘ smluvnφ strany, kterΘ nebylo zp∙sobeno bojov²mi akcemi nebo nebylo vyvolßno nezbytnostφ situace, poskytnuta restituce nebo spravedlivß a odpovφdajφcφ nßhrada za Ükody utrp∞nΘ b∞hem zabφrßnφ nebo v d∙sledku zniΦenφ majetku. V²slednΘ platby budou bez prodlenφ voln∞ p°evoditelnΘ v m∞n∞, v nφ₧ byla investice p∙vodn∞ uskuteΦn∞na, nebo ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞. |
1. Investice investor∙ kterΘkoli ze smluvnφch stran nebudou znßrodn∞ny, vyvlastn∞ny nebo podrobeny opat°enφm majφcφm podobn² ·Φinek jako znßrodn∞nφ nebo vyvlastn∞nφ (dßle jen "vyvlastn∞nφ") na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany s v²jimkou ve°ejnΘho zßjmu. Vyvlastn∞nφ bude provedeno podle zßkona, na nediskriminaΦnφm zßklad∞ a bude provßzeno opat°enφmi k zaplacenφ okam₧itΘ, p°im∞°enΘ a ·ΦinnΘ nßhrady. Takovß nßhrada se bude rovnat hodnot∞ vyvlastn∞nΘ investice bezprost°edn∞ p°ed vyvlastn∞nφm nebo ne₧ se zam²ÜlenΘ vyvlastn∞nφ stalo ve°ejn∞ znßm²m, bude zahrnovat ·roky od data vyvlastn∞nφ vypoΦtenΘ z pr∙m∞rnΘ sazby pro vklady p°evlßdajφcφ v celostßtnφm bankovnφm systΘmu, bude uskuteΦn∞na bez prodlenφ, bude ·Φinn∞ realizovatelnß a voln∞ p°evoditelnß ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞.
2. DotΦen² investor mß prßvo na neodkladnΘ p°ezkoumßnφ svΘho p°φpadu a ohodnocenφ svΘ investice soudnφm nebo jin²m nezßvisl²m orgßnem hostitelskΘ smluvnφ strany v souladu s principy obsa₧en²mi v tomto Φlßnku.
1. Smluvnφ strany zaruΦφ p°evod plateb spojen²ch s investicemi a v²nosy. P°evody budou provedeny ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞ bez jak²chkoli omezenφ a zbyteΦn²ch prodlenφ, po zaplacenφ vÜech danφ a poplatk∙. TakovΘ p°evody zahrnujφ zejmΘna, nikoliv vÜak v²luΦn∞:
a) | kapitßl a dodateΦnΘ Φßstky k udr₧enφ nebo zv∞tÜenφ investice; |
b) | zisky, ·roky, dividendy a jinΘ b∞₧nΘ p°φjmy; |
c) | Φßstky na splacenφ p∙jΦek; |
d) | licenΦnφ nebo jinΘ poplatky; |
e) | v²nosy z prodeje nebo likvidace investice; |
f) | p°φjmy zahraniΦnφch zam∞stnanc∙, kte°φ jsou zam∞stnßni a majφ povolenφ pracovat v souvislosti s investicφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany. |
2. Pro ·Φely tΘto dohody bude jako p°epoΦφtacφ kurz pou₧it p°eva₧ujφcφ tr₧nφ kurz pro b∞₧nΘ transakce k datu p°evodu, pokud nebude dohodnuto jinak.
3. Za p°evody provedenΘ "bez jakΘhokoli zbyteΦnΘho prodlenφ" ve smyslu odstavce 1 tohoto Φlßnku budou pova₧ovßny p°evody uskuteΦn∞nΘ ve lh∙t∞, kterß je b∞₧n∞ nezbytnß pro provedenφ takovΘho p°evodu. Takovß lh∙ta za ₧ßdn²ch okolnostφ nep°ekroΦφ t°i m∞sφce, s v²jimkou odstavce 4 tohoto Φlßnku.
4. Jestli₧e, ve v²jimeΦn²ch p°φpadech, pohyby kapitßlu mezi ╚eskou republikou a Moldavskou republikou zp∙sobφ, nebo pokud hrozφ, ₧e by zp∙sobily, vß₧nΘ potφ₧e pro provßd∞nφ kurzovΘ politiky nebo m∞novΘ politiky v ╚eskΘ republice nebo v MoldavskΘ republice, ╚eskß republika a Moldavskß republika, podle toho, kterΘ z nich se situace t²kß, mohou p°ijmout ochrannß opat°enφ ve vztahu k pohyb∙m kapitßlu mezi ╚eskou republikou a Moldavskou republikou na dobu nep°esahujφcφ Üest m∞sφc∙, pokud takovß opat°enφ jsou naprosto nezbytnß.
1. Jestli₧e jedna smluvnφ strana nebo agentura zmocn∞nß smluvnφ stranou provede platbu svΘmu vlastnφmu investorovi z d∙vodu zßruky, kterou poskytla ve vztahu k investici na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, uznß druhß smluvnφ strana:
a) | postoupenφ ka₧dΘho prßva nebo nßroku investora smluvnφ stran∞ nebo agentu°e zmocn∞nΘ smluvnφ stranou, a¥ k postoupenφ doÜlo ze zßkona nebo na zßklad∞ prßvnφho ujednßnφ v tΘto zemi, jako₧ i, |
b) | ₧e smluvnφ strana nebo agentura zmocn∞nß smluvnφ stranou je z titulu postoupenφ prßv oprßvn∞na uplat≥ovat prßva a vznßÜet nßroky tohoto investora a p°evzφt zßvazky vztahujφcφ se k investici. |
2. Postoupenß prßva nebo nßroky nep°ekroΦφ p∙vodnφ prßva nebo nßroky investora.
1. Jak²koli spor, kter² m∙₧e vzniknout mezi investorem jednΘ smluvnφ strany a druhou smluvnφ stranou v souvislosti s investicφ na ·zemφ tΘto druhΘ smluvnφ strany, bude p°edm∞tem jednßnφ mezi stranami ve sporu.
2. Jestli₧e spor mezi investorem jednΘ smluvnφ strany a druhou smluvnφ stranou nebude takto urovnßn, je investor oprßvn∞n p°edlo₧it spor k vy°eÜenφ podle svΘ volby bu∩:
a) | p°φsluÜnΘmu soudu nebo sprßvnφmu tribunßlu smluvnφ strany, kterß je stranou ve sporu;nebo |
b) | Mezinßrodnφmu st°edisku pro °eÜenφ spor∙ z investic (ICSID) s p°ihlΘdnutφm k
pou₧iteln²m ustanovenφm ┌mluvy o °eÜenφ spor∙ z investic mezi stßty a obΦany
jin²ch stßt∙, otev°enΘ k podpisu ve Washingtonu D.C. 18. b°ezna 1965, v p°φpad∞,
₧e ob∞ smluvnφ strany jsou stranami tΘto ┌mluvy; nebo |
c) | DodatkovΘ sm∞rnici ICSID, jestli₧e bu∩ ₧alovanß smluvnφ strana nebo smluvnφ
strana investora, ale nikoli ob∞, je stranou ┌mluvy ICSID; nebo |
d) | rozhodci nebo mezinßrodnφmu rozhodΦφmu soudu z°φzenΘmu ad hoc, ustavenΘmu podle rozhodΦφch pravidel Komise Organizace spojen²ch nßrod∙ pro mezinßrodnφ prßvo obchodnφ (UNCITRAL). Strany ve sporu se mohou pφsemn∞ dohodnout na zm∞nßch t∞chto pravidel. RozhodΦφ nßlez bude koneΦn² a zßvazn² pro ob∞ strany ve sporu a bude vykonateln² v souladu s vnitrostßtnφm zßkonodßrstvφm. |
1. Spory mezi smluvnφmi stranami t²kajφcφ se v²kladu nebo pou₧itφ tΘto dohody budou, pokud to bude mo₧nΘ, vy°eÜeny konzultacemi nebo jednßnφmi.
2. Pokud spor nem∙₧e b²t takto vy°eÜen ve lh∙t∞ Üesti m∞sφc∙, bude na ₧ßdost jednΘ ze smluvnφch stran p°edlo₧en rozhodΦφmu soudu v souladu s ustanovenφmi tohoto Φlßnku.
3. RozhodΦφ soud bude ustaven pro ka₧d² jednotliv² p°φpad nßsledujφcφm zp∙sobem. Ka₧dß smluvnφ strana jmenuje jednoho rozhodce ve lh∙t∞ dvou m∞sφc∙ od obdr₧enφ ₧ßdosti o rozhodΦφ °φzenφ. Tito dva rozhodci pak vyberou obΦana t°etφho stßtu, kter² bude se souhlasem obou smluvnφch stran jmenovßn p°edsedou soudu (dßle jen "p°edseda"). P°edseda bude jmenovßn do t°φ m∞sφc∙ ode dne jmenovßnφ obou rozhodc∙.
4. Pokud v n∞kterΘ ze lh∙t uveden²ch v odstavci 3 tohoto Φlßnku nebylo provedeno nezbytnΘ jmenovßnφ, m∙₧e b²t po₧ßdßn p°edseda Mezinßrodnφho soudnφho dvora, aby provedl jmenovßnφ. Je-li p°edseda obΦanem n∞kterΘ smluvnφ strany nebo z jinΘho d∙vodu nem∙₧e vykonat tento ·kon, bude o jmenovßnφ po₧ßdßn mφstop°edseda. Je-li takΘ mφstop°edseda obΦanem n∞kterΘ smluvnφ strany nebo nem∙₧e vykonat tento ·kon, bude o provedenφ nezbytnΘho jmenovßnφ po₧ßdßn slu₧ebn∞ nejstarÜφ Φlen Mezinßrodnφho soudnφho dvora, kter² nenφ obΦanem ₧ßdnΘ smluvnφ strany.
5. RozhodΦφ soud p°ijφmß svΘ rozhodnutφ v∞tÜinou hlas∙. TakovΘ rozhodnutφ je zßvaznΘ. Ka₧dß smluvnφ strana uhradφ nßklady svΘho rozhodce a svΘ ·Φasti v rozhodΦφm °φzenφ; nßklady p°edsedy a ostatnφ v²daje budou hrazeny smluvnφmi stranami rovn²m dφlem. RozhodΦφ soud urΦφ vlastnφ jednacφ pravidla.
1. V p°φpad∞, ₧e je n∞kterß otßzka °eÜena souΦasn∞ touto dohodou a jinou mezinßrodnφ dohodou, jejφmi₧ stranami jsou ob∞ smluvnφ strany, nic v tΘto dohod∞ nebrßnφ, aby jakßkoli smluvnφ strana nebo jak²koli jejφ investor, kter² vlastnφ investice na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, vyu₧il jak²chkoli pravidel, kterß jsou pro n∞ho p°φzniv∞jÜφ.
2. Jestli₧e zachßzenφ poskytnutΘ jednou smluvnφ stranou investor∙m druhΘ smluvnφ strany v souladu s jejφm prßvnφm °ßdem nebo jin²mi zvlßÜtnφmi smluvnφmi ustanovenφmi je p°φzniv∞jÜφ, ne₧ kterΘ je poskytovßno touto dohodou, bude poskytnuto toto p°φzniv∞jÜφ zachßzenφ.
Ustanovenφ tΘto dohody se pou₧ijφ na budoucφ investice uskuteΦn∞nΘ investory jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany a takΘ na investice existujφcφ v souladu s prßvnφmi °ßdy smluvnφch stran k datu vstupu tΘto dohody v platnost. Ustanovenφ tΘto dohody se vÜak nepou₧ijφ na nßroky vzniklΘ z udßlostφ, kterΘ se staly p°ed jejφm vstupem v platnost, nebo na nßroky, kterΘ byly vypo°ßdßny p°ed jejφm vstupem v platnost.
1. Ka₧dß smluvnφ strana oznßmφ druhΘ smluvnφ stran∞ spln∞nφ po₧adavk∙ svΘho prßvnφho °ßdu pro vstup tΘto dohody v platnost. Tato dohoda vstoupφ v platnost dnem druhΘ notifikace.
2. Tato dohoda se uzavφrß na dobu deseti let. PotΘ z∙stane v platnosti a₧ do uplynutφ dvanßctim∞sφΦnφ lh∙ty b∞₧φcφ ode dne, kdy n∞kterß ze smluvnφch stran pφsemn∞ oznßmφ druhΘ smluvnφ stran∞ sv∙j ·mysl ukonΦit platnost Dohody.
3. Pro investice uskuteΦn∞nΘ p°ed ukonΦenφm platnosti tΘto dohody z∙stanou ustanovenφ tΘto dohody ·Φinnß po dobu deseti let od data ukonΦenφ jejφ platnosti.
Na d∙kaz toho nφ₧e podepsanφ, °ßdn∞ zmocn∞ni, podepsali tuto dohodu.
Dßno v Praze dne 12. kv∞tna 1999, ve dvojφm vyhotovenφ, v jazyce ΦeskΘm, moldavskΘm a anglickΘm, p°iΦem₧ vÜechny texty jsou stejn∞ autentickΘ. V p°φpad∞ jakΘhokoli rozporu ve v²kladu je rozhodujφcφ anglickΘ zn∞nφ.
Za ╚eskou republiku |
Za Moldavskou republiku |