388
Ministerstvo dopravy a spoj∙ stanovφ podle º 41 odst. 2 k provedenφ º 17 odst. 6 zßkona Φ. 111/1994 Sb., o silniΦnφ doprav∞, ve zn∞nφ zßkona Φ. 150/2000 Sb.:
Pro ·Φely tΘto vyhlßÜky se rozumφ
a) | Φasov²m ·dajem Φas p°φjezdu spoje do jednotlivΘ zastßvky a Φas odjezdu spoje z jednotlivΘ zastßvky, |
b) | tarifnφ vzdßlenostφ mezi zastßvkami spoje skuteΦnß vzdßlenost jednotliv²ch zastßvek linky od zastßvky v²chozφ zaokrouhlenß na celΘ kilometry, |
c) | ·daji o dopravci obchodnφ jmΘno dopravce, jeho sφdlo nebo trval² pobyt, Φφslo telefonu, p°φpadn∞ dalÜφ ·daje (nap°. Φφslo faxu), |
d) | oznaΦenφm linky Φφslo a nßzev linky. ╚φslo linky je ÜestimφstnΘ, p°iΦem₧ prvnφ trojΦφslφ oznaΦuje u vnitrostßtnφ linky dopravnφ ·°ad, kter² vydal licenci, a u mezinßrodnφ linky Ministerstvo dopravy a spoj∙, druhΘ trojΦφslφ oznaΦuje po°adovΘ Φφslo linky. Nßzev linky se sklßdß z nßzv∙ obcφ, kde je umφst∞na v²chozφ a cφlovß zastßvka linky, p°φpadn∞ z nßzv∙ obcφ, kde jsou umφst∞ny dalÜφ zastßvky. Jestli₧e v²chozφ i cφlovß zastßvka linky je umφst∞na ve stejnΘ obci, lze pou₧φt i nßzev Φßstφ obce nebo nßzev v²chozφ a cφlovΘ zastßvky linky. |
(1) Jφzdnφ °ßd stanovφ ΦasovΘ ·daje pro jφzdu silniΦnφch motorov²ch vozidel na trase dopravnφ cesty pro vÜechny spoje linky.
(2) Jφzdnφ °ßd a jeho zm∞ny zpracovßvß dopravce pro ka₧dou linku, na kterou mu byla ud∞lena licence. Ka₧dou zm∞nu jφzdnφho °ßdu zpracovßvß dopravce formou novΘho jφzdnφho °ßdu.
(3) Jφzdnφ °ßd se zpracovßvß na obdobφ od zahßjenφ provozu na lince v p°φpad∞ ud∞lenφ novΘ licence nebo od vyhlßÜenΘho termφnu zaΦßtku platnosti jφzdnφch °ßd∙ nebo od platnosti zm∞ny jφzdnφho °ßdu do vyhlßÜenΘho termφnu konce platnosti jφzdnφch °ßd∙. Doba platnosti jφzdnφho °ßdu nesmφ p°ekroΦit dobu platnosti p°φsluÜnΘ licence.
(4) Jφzdnφ °ßd musφ b²t zpracovßn tak, aby zajiÜ-¥oval pravidelnost a bezpeΦnost provozu a aby odpovφdal podmφnkßm stanoven²m zvlßÜtnφmi p°edpisy1) pro doby °φzenφ vozidla, bezpeΦnostnφ p°estßvky a doby odpoΦinku.
(5) Jφzdnφ °ßd musφ b²t zpracovßn v souladu s podmφnkami provozovßnφ ve°ejnΘ linkovΘ dopravy, pokud jsou stanoveny v rozhodnutφ o ud∞lenφ licence.
(6) ╚asovΘ ·daje musφ
a) | vychßzet ze stavebnφho a dopravn∞ technickΘho stavu pozemnφch komunikacφ a z pravidel silniΦnφho provozu a jejich mφstnφch ·prav v ·secφch, po kter²ch je linka vedena, |
b) | respektovat maximßlnφ konstrukΦnφ rychlost a jφzdnφ vlastnosti vozidel na lince a p°epravnφ podmφnky jednotliv²ch spoj∙, |
c) | vychßzet z prostorov²ch parametr∙ zastßvek jednotliv²ch spoj∙ linky a z jejich ΦasovΘho vyu₧itφ vozidly jin²ch linek. |
(7) Pro vÜechny odliÜnΘ trasy jednotliv²ch spoj∙ se p°i zpracovßnφ jφzdnφho °ßdu urΦφ tarifnφ vzdßlenosti, nenφ-li dßle stanoveno jinak.
(8) Pro vÜechny spoje se p°i zpracovßnφ jφzdnφho °ßdu stanovφ konkrΘtnφ Φasov² rozsah jejich provozu v pr∙b∞hu platnosti jφzdnφho °ßdu.
(9) Jφzdnφ °ßd, kter² tvo°φ podle º 7 odst. 1 obsah celostßtnφho informaΦnφho systΘmu o jφzdnφch °ßdech, tuzemsk² dopravce zpracovßvß takΘ v elektronickΘ podob∞.
(10) Dopravce p°edklßdß ke schvßlenφ jφzdnφ °ßd ve lh∙t∞ a zp∙sobem, kterΘ stanovφ p°φsluÜn² dopravnφ ·°ad, a v p°φpad∞ jφzdnφho °ßdu ve°ejnΘ mezinßrodnφ linkovΘ dopravy Ministerstvo dopravy a spoj∙. Dopravnφ ·°ad si m∙₧e vy₧ßdat jako podklad ke schvßlenφ jφzdnφho °ßdu ·daje o dennφ dob∞ °φzenφ a bezpeΦnostnφch p°estßvkßch °idiΦ∙ a dalÜφ podklady pou₧itΘ pro zpracovßnφ jφzdnφho °ßdu.
(1) Jφzdnφ °ßd ve°ejnΘ vnitrostßtnφ linkovΘ dopravy musφ obsahovat tyto nßle₧itosti:
a) | oznaΦenφ linky, |
b) | ·daje o dopravci, |
c) | nßzvy zastßvek stanovenΘ v rozhodnutφ o ud∞lenφ licence, uspo°ßdanΘ do sloupce, u zastßvky se uvedou p°φpadnΘ bli₧Üφ podmφnky jejφho pou₧itφ, nap°. bezbariΘrov∞ p°φstupnß, |
d) | tarifnφ vzdßlenosti uvedenΘ ve sloupcφch u nßzv∙ zastßvek, oznaΦenΘ nad sloupcem zkratkou "km", |
e) | Φasy odjezd∙ spoj∙ z ka₧dΘ zastßvky a u cφlov²ch zastßvek spoj∙ Φasy p°φjezd∙; pokud je v zastßvce p°estßvka mezi p°φjezdem a odjezdem spoje delÜφ ne₧ p∞t minut, musφ b²t uveden Φas p°φjezdu i Φas odjezdu spoje, v p°φpad∞, ₧e spoj zastßvkou projφ₧dφ bez zastavenφ nebo jede po jinΘ trase, pou₧ije se mφsto Φasov²ch ·daj∙ p°φsluÜnß informativnφ znaΦka uvedenß v p°φloze; ΦasovΘ ·daje se stanovφ ve 24hodinovΘ Φasomφ°e v hodinßch a minutßch; jφzdnφ °ßd musφ obsahovat ΦasovΘ ·pravy spoj∙ p°i zavedenφ a ukonΦenφ letnφho Φasu, pokud se spoj∙ zm∞na dot²kß; spoje musφ b²t °azeny podle ΦasovΘ posloupnosti odjezd∙ spoj∙ z prvnφ spoleΦnΘ zastßvky, |
f) | ΦφselnΘ oznaΦenφ spoj∙; pro sm∞r jφzdy z v²chozφ zastßvky linky do cφlovΘ zastßvky linky se pou₧ijφ lichß Φφsla a pro opaΦn² sm∞r se pou₧ijφ sudß Φφsla, |
g) | Φasov² rozsah provozu pro spoje, kterΘ nejedou denn∞, vyjßd°en² pou₧itφm znaΦek a jejich povolen²mi kombinacemi uveden²mi v p°φloze v bodu 1, |
h) | termφn zaΦßtku a konce platnosti jφzdnφho °ßdu, |
i) | ·daje o smluvnφch p°epravnφch podmφnkßch a o tarifu, |
j) | oznaΦenφ bezbariΘrov²ch spoj∙. |
(2) DalÜφ ·daje pot°ebnΘ pro informovßnφ cestujφcφch se vyjßd°φ znaΦkami informativnφmi uveden²mi v p°φloze v bodu 2, p°φpadn∞ dalÜφmi znaΦkami nebo ve form∞ textu v dolnφ Φßsti jφzdnφho °ßdu. ZnaΦky informativnφ je mo₧nΘ kombinovat.
(3) Vzhled a v²znam znaΦek uveden²ch v p°φloze nelze pozm∞≥ovat. ZnaΦky ΦasovΘho rozsahu provozu spoj∙ se umis¥ujφ nad spoji a vztahujφ se k v²chozφ zastßvce spoje.
(4) V zßhlavφ jφzdnφho °ßdu se vlevo uvede oznaΦenφ linky a pod nφm ·daje o dopravci. Vpravo vedle oznaΦenφ linky se uvede termφn zaΦßtku a konce platnosti jφzdnφho °ßdu.
(5) Pod zßhlavφm jφzdnφho °ßdu se ve sloupcφch uvedou nßzvy zastßvek, tarifnφ vzdßlenosti, jednotlivΘ spoje s Φasov²mi ·daji, s Φφseln²m oznaΦenφm a s p°φsluÜn²mi znaΦkami ΦasovΘho rozsahu provozu spoj∙ a informativnφmi znaΦkami.
(6) V dolnφ Φßsti jφzdnφho °ßdu je vysv∞tlen v²znam vÜech pou₧it²ch znaΦek, jsou uvedeny ·daje o smluvnφch p°epravnφch podmφnkßch, o tarifu a p°φpadn∞ jsou uvedeny dalÜφ ·daje pot°ebnΘ pro informovßnφ cestujφcφch.
(7) Formy uspo°ßdßnφ nßle₧itostφ jφzdnφho °ßdu:
a) | obousm∞rn² jφzdnφ °ßd; sloupec s nßzvy zastßvek a sloupce pro tarifnφ vzdßlenosti jsou umφst∞ny ve st°ednφ Φßsti jφzdnφho °ßdu; vlevo jsou uvedeny jednotlivΘ spoje pro sm∞r jφzdy z v²chozφ zastßvky linky do cφlovΘ zastßvky linky a vpravo jsou uvedeny jednotlivΘ spoje pro opaΦn² sm∞r; ka₧d² sm∞r jφzdy je oznaΦen Üipkou podΘl sloupce s nßzvy zastßvek, |
b) | jednosm∞rn² jφzdnφ °ßd; nßle₧itosti pro ka₧d² sm∞r jφzdy jsou uspo°ßdßny do samostatn²ch Φßstφ, prvnφ Φßst obsahuje nßle₧itosti pro sm∞r jφzdy z v²chozφ zastßvky linky do cφlovΘ zastßvky linky a druhß Φßst obsahuje nßle₧itosti pro opaΦn² sm∞r; sloupce s tarifnφmi vzdßlenostmi a sloupec s nßzvy zastßvek jsou umφst∞ny v levΘ Φßsti jφzdnφho °ßdu, podΘl sloupce s nßzvy zastßvek je oznaΦen Üipkou sm∞r jφzdy, jednotlivΘ spoje jsou umφst∞ny vpravo; obsahuje-li jφzdnφ °ßd takovΘ mno₧stvφ spoj∙, ₧e je nelze zapracovat na jednu strßnku, uvedou se jednotlivΘ sm∞ry na dalÜφ strßnku. |
(1) Jφzdnφ °ßd m∞stskΘ autobusovΘ dopravy nemusφ b²t zpracovßn zp∙sobem stanoven²m v º 3; v takovΘm p°φpad∞ vÜak musφ obsahovat tyto nßle₧itosti:
a) | Φφslo linky nebo jinΘ oznaΦenφ stanovenΘ v rozhodnutφ o ud∞lenφ licence a nßzev m∞stskΘ dopravy; z Φφsla linky se uvede Φßst, kterß linku identifikuje, |
b) | ·daje o dopravci, |
c) | nßzvy zastßvek stanovenΘ v rozhodnutφ o ud∞lenφ licence; v nßzvu zastßvky nemusφ b²t obsa₧en nßzev obce, pokud jej obsahuje nßzev m∞stskΘ dopravy; u zastßvky se uvedou p°φpadnΘ bli₧Üφ podmφnky jejφho pou₧itφ, nap°. bezbariΘrov∞ p°φstupnß, |
d) | tarifnφ vzdßlenosti nebo ·daje o tarifnφch pßsmech, ΦasovΘ ·daje o b∞₧n∞ dosahovanΘ jφzdnφ dob∞ mezi zastßvkami, p°φpadn∞ jinΘ ·daje pot°ebnΘ pro urΦenφ v²Üe jφzdnΘho, |
e) | Φasy odjezd∙ spoj∙ z ka₧dΘ zastßvky; je-li interval odjezd∙ nebo hornφ hranice jeho rozmezφ v ucelen²ch Φasov²ch obdobφch kratÜφ ne₧ deset minut, je mo₧no uvΘst jen prvnφ Φasov² ·daj odjezdu v prvnφ hodin∞ nebo v ka₧dΘ hodin∞ ucelenΘho ΦasovΘho obdobφ a vyznaΦit opakujφcφ se interval s nejv²Üe dvouminutov²m rozmezφm; ΦasovΘ ·daje se stanovφ ve 24hodinovΘ Φasomφ°e v hodinßch a minutßch, |
f) | Φasov² rozsah provozu pro spoje, kterΘ nejedou denn∞, vyjßd°en² pou₧itφm znaΦek uveden²ch v p°φloze v bodu 1 a jejich povolen²mi kombinacemi, p°φpadn∞ uvedenφm slovnφho v²znamu t∞chto znaΦek, |
g) | ·daj o zavedenφ zvlßÜtnφho zp∙sobu provozu na lince, |
h) | datum, od kterΘho jφzdnφ °ßd platφ, nebo termφn zaΦßtku a konce platnosti jφzdnφho °ßdu, |
i) | oznaΦenφ bezbariΘrov²ch spoj∙. |
(2) DalÜφ ·daje pot°ebnΘ pro informovßnφ cestujφcφch se vyjßd°φ znaΦkami informativnφmi uveden²mi v p°φloze v bodu 2, p°φpadn∞ dalÜφmi znaΦkami nebo ve form∞ textu v dolnφ Φßsti jφzdnφho °ßdu. ZnaΦky informativnφ je mo₧nΘ kombinovat.
(1) Jφzdnφ °ßd ve°ejnΘ mezinßrodnφ linkovΘ dopravy musφ obsahovat tyto nßle₧itosti:
a) | oznaΦenφ linky, |
b) | ·daje o dopravci, |
c) | nßzvy zastßvek stanovenΘ v rozhodnutφ o ud∞lenφ licence, uspo°ßdanΘ do sloupce, vΦetn∞ nßzv∙ hraniΦnφch p°echod∙. Za nßzvem hraniΦnφho p°echodu, kter² slou₧φ pouze pro ·Φely pasovΘho a celnφho odbavenφ, musφ b²t uvedena zkratka "CLO". Pokud je na hraniΦnφm p°echodu z°φzena zastßvka pro nßstup a v²stup cestujφcφch, uvede se v jφzdnφm °ßdu jejφ nßzev bez oznaΦenφ "CLO", |
d) | Φasy odjezd∙ spoj∙ z ka₧dΘ zastßvky a u cφlov²ch zastßvek spoj∙ Φasy p°φjezd∙; pokud je v zastßvce p°estßvka mezi p°φjezdem a odjezdem spoje delÜφ ne₧ p∞t minut, musφ b²t uveden Φas p°φjezdu i Φas odjezdu spoje; ΦasovΘ ·daje se stanovφ ve 24hodinovΘ Φasomφ°e v hodinßch a minutßch; jφzdnφ °ßd musφ obsahovat ΦasovΘ ·pravy spoj∙ p°i zavedenφ a ukonΦenφ letnφho Φasu, pokud se spoj∙ zm∞na dot²kß; spoje musφ b²t °azeny podle ΦasovΘ posloupnosti odjezd∙ spoj∙ z prvnφ spoleΦnΘ zastßvky, |
e) | Φasov² rozsah provozu pro spoje, kterΘ nejedou denn∞, |
f) | termφn zaΦßtku a konce platnosti jφzdnφho °ßdu, |
g) | ·daje o smluvnφch p°epravnφch podmφnkßch a o ta-rifu, |
h) | oznaΦenφ bezbariΘrov²ch spoj∙. |
(2) Nßzvy zastßvek se uvßd∞jφ v jazyce stßtu, na jeho₧ ·zemφ je zastßvka povolena; v nßzvu zastßvky musφ b²t obsa₧en nßzev obce, na jejφm₧ ·zemφ se zastßvka nachßzφ, u ve°ejnΘ mezinßrodnφ linkovΘ dopravy provozovanΘ tuzemsk²mi dopravci mohou b²t nßzvy zastßvek nachßzejφcφch se na ·zemφ cizφho stßtu uvßd∞ny tΘ₧ v ΦeskΘm jazyce.
(3) Z Φasov²ch ·daj∙ musφ b²t z°ejmΘ, v jakΘm ΦasovΘm pßsmu jsou uvedeny. VÜechny ΦasovΘ ·daje musφ b²t uvedeny v mφstnφm Φase platnΘm v dob∞ odjezdu v mφst∞ zastßvky, u kterΘ jsou uvedeny.
(4) V jφzdnφm °ßdu lze u₧φt znaΦky ΦasovΘho rozsahu provozu spoj∙ a znaΦky informativnφ uvedenΘ v p°φloze, p°φpadn∞ dalÜφ znaΦky. ZnaΦky ΦasovΘho rozsahu provozu spoj∙ se umis¥ujφ nad spoji. VÜechny pou₧itΘ znaΦky musφ b²t vysv∞tleny.
(5) Vysv∞tlivky se uvßd∞jφ v ΦeskΘm jazyce a v jazyce cizφho stßtu, na jeho₧ ·zemφ jsou umφst∞ny zastßvky pro nßstup a v²stup cestujφcφch, p°φpadn∞ v anglickΘm nebo n∞meckΘm jazyce.
(1) Dopravnφ ·°ad vyhlßsφ informace o platnosti jφzdnφch °ßd∙ a termφnech jejich zm∞n zp∙sobem v mφst∞ obvykl²m.
(2) Dopravce uve°ej≥uje schvßlen² jφzdnφ °ßd jeho vyv∞Üenφm
a) | v ka₧dΘm autobusu linky nebo jeho p°edlo₧enφm °idiΦem autobusu na po₧ßdßnφ cestujφcφho; toto ustanovenφ se nevztahuje na jφzdnφ °ßd m∞stskΘ autobusovΘ dopravy, |
b) | na oznaΦnφku zastßvky po celou dobu jeho platnosti. |
(3) V jφzdnφm °ßdu vyv∞ÜenΘm na oznaΦnφku zastßvky se graficky zv²raznφ nßzev p°φsluÜnΘ zastßvky. U obousm∞rnΘho jφzdnφho °ßdu se graficky zv²raznφ i p°φsluÜnß Üipka oznaΦujφcφ sm∞r jφzdy.
(4) Majitel oznaΦnφku zastßvky umo₧nφ dopravci, kter² mß p°φsluÜnou zastßvku uvedenu v rozhodnutφ o ud∞lenφ licence a p°ispφvß majiteli na ·dr₧bu oznaΦnφku, vyv∞Üenφ schvßlenΘho jφzdnφho °ßdu.
(5) Dopravce zajistφ po celou dobu platnosti jφzdnφho °ßdu pravidelnou kontrolu jφzdnφho °ßdu vyv∞ÜenΘho na oznaΦnφku zastßvky a jeho Φitelnost za b∞₧n²ch sv∞teln²ch podmφnek. V p°φpad∞ poÜkozenφ jφzdnφho °ßdu zajistφ dopravce neprodlen∞ jeho v²m∞nu. Neplatn² jφzdnφ °ßd dopravce odstranφ z oznaΦnφku zastßvky nejpozd∞ji v den nßsledujφcφ po skonΦenφ jeho platnosti.
(1) Celostßtnφ informaΦnφ systΘm o jφzdnφch °ßdech obsahuje
a) | schvßlenΘ jφzdnφ °ßdy linek ve°ejnΘ vnitrostßtnφ linkovΘ dopravy s v²jimkou jφzdnφch °ßd∙ linek m∞stskΘ autobusovΘ dopravy provozovan²ch na ·zemφ m∞sta, |
b) | schvßlenΘ jφzdnφ °ßdy linek ve°ejnΘ mezinßrodnφ linkovΘ dopravy, kterΘ majφ na ·zemφ ╚eskΘ republiky zastßvku pro nßstup nebo v²stup cestujφcφch. |
(2) Celostßtnφ informaΦnφ systΘm o jφzdnφch °ßdech se pova₧uje za jedno z mφst urΦen²ch pro styk s cestujφcφmi,2) z n∞ho₧ se podßvajφ i dalÜφ informace, nap°. o vyhlßÜen²ch smluvnφch p°epravnφch podmφnkßch a o tarifu.
(3) Pro ·Φely postoupenφ schvßlenΘho jφzdnφho °ßdu do celostßtnφho informaΦnφho systΘmu o jφzdnφch °ßdech p°edklßdß dopravce jφzdnφ °ßd ve°ejnΘ vnitrostßtnφ linkovΘ dopravy s obsahem podle º 3, zpracovan² v elektronickΘ podob∞ ve formßtu a struktu°e dat stanoven²mi p°φsluÜn²m dopravnφm ·°adem.
(4) Schvßlen² jφzdnφ °ßd ve°ejnΘ vnitrostßtnφ linkovΘ dopravy postoupφ p°φsluÜn² dopravnφ ·°ad v elektronickΘ podob∞ do celostßtnφho informaΦnφho systΘmu o jφzdnφch °ßdech nejpozd∞ji 15 pracovnφch dn∙ p°ed zaΦßtkem jeho platnosti.
(5) Schvßlen² jφzdnφ °ßd ve°ejnΘ mezinßrodnφ linkovΘ dopravy postoupφ tuzemsk² dopravce v elektronickΘ podob∞ ve formßtu a struktu°e dat stanoven²mi Ministerstvem dopravy a spoj∙ do celostßtnφho informaΦnφho systΘmu o jφzdnφch °ßdech neprodlen∞ po jeho schvßlenφ.
(6) P°φsluÜn² dopravnφ ·°ad prokazateln∞ oznßmφ do celostßtnφho informaΦnφho systΘmu o jφzdnφch °ßdech ukonΦenφ platnosti jφzdnφho °ßdu z d∙vodu pozbytφ platnosti vydanΘ licence podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3) a to nejpozd∞ji do 10 dn∙ po nabytφ prßvnφ moci p°φsluÜnΘho rozhodnutφ.
(7) Pokud je vedenφm celostßtnφho informaΦnφho systΘmu pov∞°ena prßvnickß osoba, oznßmφ jφ Ministerstvo dopravy a spoj∙ v p°φpad∞ ve°ejnΘ mezinßrodnφ linkovΘ dopravy ·daje o schvßlenφ novΘho jφzdnφho °ßdu nebo o ukonΦenφ platnosti jφzdnφho °ßdu z d∙vodu pozbytφ platnosti vydanΘ licence podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3) a to nejpozd∞ji do 10 dn∙ po nabytφ prßvnφ moci p°φsluÜnΘho rozhodnutφ.
ZruÜuje se vyhlßÜka Φ. 49/1998 Sb., o jφzdnφch °ßdech a organizaci celostßtnφho informaΦnφho systΘmu o jφzdnφch °ßdech.
Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem 10. Φervna 2001.
Ministr:
Ing. Schling
P°φloha k vyhlßÜce Φ. 388/2000 Sb.
a) | ZnaΦky pro oznaΦenφ dn∙, ve kter²ch spoj jede |
znaΦka | zßvazn∞ stanoven² v²znam |
X | jede v pracovnφch dnech |
+ | jede v ned∞li a ve stßtem uznanΘ svßtky |
1 | jede v pond∞lφ |
2 | jede v ·ter² |
3 | jede ve st°edu |
4 | jede ve Φtvrtek |
5 | jede v pßtek |
6 | jede v sobotu |
7 | jede v ned∞li |
V²Üe uvedenΘ znaΦky je mo₧nΘ vzßjemn∞ kombinovat, p°iΦem₧ nep°φpustnß je kombinace znaΦky X se znaΦkami 1, 2,3, 4, 5 a kombinace znaΦky + se znaΦkou 7. Pro vyjßd°enφ ΦasovΘho rozsahu provozu spoj∙ v konkrΘtn∞ datov∞ urΦen²ch dnech nebo v urΦit²ch intervalech dn∙ se pou₧ijφ v²Üe uvedenΘ znaΦky v logickΘ kombinaci se znaΦkami uveden²mi pod pφsmenem b).
b) | ZnaΦky pro vyjßd°enφ ΦasovΘho rozsahu provozu spoj∙ v konkrΘtnφch datov∞ urΦen²ch dnech nebo v urΦit²ch intervalech dn∙ |
Pro stanovenφ ΦasovΘho rozsahu provozu spoj∙ nad rßmec znaΦek uveden²ch pod pφsmenem a) a jejich povolen²ch kombinacφ se pou₧ije dvoumφstnΘ Φφslo bφlΘ barvy umφst∞nΘ v obdΘlnφku s Φernou v²plnφ z intervalu od 10 do 79 (dßle jen "negativnφ znaΦka"). Vybranou negativnφ znaΦku je mo₧nΘ kombinovat se znaΦkami uveden²mi pod pφsmenem a) pouze pro konkrΘtn∞ datov∞ stanovenΘ dny (jede takΘ ..., jede jen ..., nejede ..., nejede ..., ..., ...) nebo pro urΦit² interval dn∙ (jede/nejede od ... do ...) nebo pro urΦitΘ intervaly dn∙ (jede/nejede od ... do ..., od ... do ..., od ..., do ...). P°φpustnΘ je takΘ oznaΦenφ intervalu dn∙ jako lichΘ nebo sudΘ t²dny, p°iΦem₧ zp∙sob Φφslovßnφ sud²ch a lich²ch t²dn∙ se stanovφ podle ╚SN EN 28601. Pro oznaΦenφ dat se pou₧ijφ arabskΘ Φφslice. Pokud je stanovena platnost jφzdnφho °ßdu na jeden rok, neuvßdφ se u oznaΦenφ dat rok. PoΦet dn∙ (nap°. 25. 12. nebo 28. 10., 25. 12., 1. 1.) ani poΦet interval∙ (nap°. od 1. 7. do 31. 8. nebo od 1. 7. do 31. 8., 28. 10., od 23. 12. do 2. 1.) u jednotliv²ch znaΦek nenφ limitovßn.
V²znam negativnφch znaΦek nenφ stanoven, p°iΦem₧ pro jeho vyjßd°enφ jsou p°φpustnΘ jen nßsledujφcφ textovΘ formulace nebo jejich kombinace
jede od ... do ... |
nejede od ... do .... |
jede takΘ ... |
jede jen ... |
nejede ... |
jede jen v sud²ch t²dnech |
jede jen v lich²ch t²dnech |
jede jen v sud²ch t²dnech od ... do ... |
jede jen v lich²ch t²dnech od ... do ... |
V ka₧dΘm jφzdnφm °ßdu se pou₧ije vybranß negativnφ znaΦka jen pro jeden v²znam.
ZnaΦka |
zßvazn² v²znam |
umφst∞nφ |
R v obdΘlnφku |
jφzdenku s mφstenkou je nutnΘ zakoupit |
nad spojem(v dolnφ Φßsti jφzdnφho °ßdu se uvedou podmφnky p°edprodeje) |
R |
jφzdenku s mφstenkou je mo₧nΘ zakoupit |
nad spojem (v dolnφ Φßsti jφzdnφho °ßdu se uvedou podmφnky p°edprodeje) |
C | spoj zastavuje jen pro vystupovßnφ | p°ed Φasov²m ·dajem spoje |
D |
spoj zastavuje jen pro nastupovßnφ |
p°ed Φasov²m ·dajem spoje |
svislß Φßra |
spoj p°φsluÜnou zastßvkou projφ₧dφ |
mφsto Φasov²ch ·daj∙ |
svislß vlnovka |
spoj jede po jinΘ trase |
mφsto Φasov²ch nebo kilometrick²ch ·daj∙ |
invalida na vozφku |
spoj s bezbariΘrov∞ p°φstupn²m vozidlem |
v dolnφ Φßsti jφzdnφho °ßdu spolu s Φφslem spoje |
invalida na vozφku |
zastßvka je bezbariΘrov∞ p°φstupnß |
za nßzvem zastßvky |
invalida na vozφku s doprovodem |
spoj s ΦßsteΦn∞ bezbariΘrov∞ p°φstupn²m vozidlem, nutnß dopomoc pr∙vodce |
v dolnφ Φßsti jφzdnφho °ßdu spolu s Φφslem spoje |
osoba s holφ |
zastßvka je upravenß pro osoby s t∞₧k²m zrakov²m posti₧enφm |
za nßzvem zastßvky |
osoba na vozφku a nßpis WC |
ve°ejn∞ p°φstupnΘ WC s bezbariΘrov²m p°φstupem v objektu zastßvky |
za nßzvem zastßvky |
zavazadlo |
spoj p°epravuje cestovnφ zavazadla |
v dolnφ Φßsti jφzdnφho °ßdu spolu s Φφslem spoje |
p°φbor |
spoj s mo₧nostφ obΦerstvenφ |
v dolnφ Φßsti jφzdnφho °ßdu spolu s Φφslem spoje |
jφzdnφ kolo |
spoj p°epravuje jφzdnφ kola |
v dolnφ Φßsti jφzdnφho °ßdu spolu s Φφslem spoje(souΦasn∞ se uvedou podmφnky pro p°epravu jφzdnφch kol) |
WC |
ve°ejn∞ p°φstupnΘ WC v objektu zastßvky |
za nßzvem zastßvky |
p°φbor |
obΦerstvenφ/restaurace v objektu zastßvky |
za nßzvem zastßvky |
X |
zastßvka je jen na znamenφ nebo po₧ßdßnφ |
p°ed nßzvem zastßvky |
MHD |
mo₧nost p°estupu na m∞stskou hromadnou dopravu |
za nßzvem zastßvky |
IDS |
spoj je v systΘmu integrovanΘ dopravy |
v dolnφ Φßsti jφzdnφho °ßdu spolu s Φφslem spoje |
lokomotiva |
p°estup na vlak |
za nßzvem zastßvky |
bφle S v koleΦku |
spoj se samoobslu₧n²m zp∙sobem odbavovßnφ cestujφcφch |
v dolnφ Φßsti jφzdnφho °ßdu spolu s Φφslem spoje |
bφl² troj·helnφk |
spoj ... vyΦkß v zastßvce ...p°φjezdu spoje ... linky (vlaku) ...nejv²Üe ... minut |
nad spojem |
Φern² troj·helnφk |
na spoj ... navazuje v zastßvce ...spoj ... linky ... do ... |
nad spojem |
º |
v oznaΦen²ch zastßvkßch nenφ povolen nßstup cestujφcφch za ·Φelem p°epravy do ostatnφch shodn∞ oznaΦen²ch zastßvekspoje |
p°ed Φasov²m ·dajem spoje |
1) | ╚l. 6 a₧ 11 vyhlßÜky Φ. 108/1976 Sb., o EvropskΘ dohod∞ o prßci osßdek vozidel v mezinßrodnφ silniΦnφ doprav∞ (AETR), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
2) | º 49 odst. 1 vyhlßÜky Φ. 175/2000 Sb., o p°epravnφm °ßdu pro ve°ejnou drß₧nφ a silniΦnφ osobnφ dopravu. |
3) | º 16 pφsm. b) a₧ e) zßkona Φ. 111/1994 Sb., o silniΦnφ doprav∞, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |