76
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 6. června 2000 bylo v Praze podepsáno Ujednání mezi vládou České republiky a Rakouskou spolkovou vládou o zřízení předsunutého českého pohraničního odbavovacího stanoviště a předsunutého rakouského pohraničního odbavovacího stanoviště na hraničním přechodu České Velenice - Gmünd.
Ujednání vstoupilo v platnost na základě svého článku 4 odst. 1 dne 1. srpna 2000.
České znění Ujednání se vyhlašuje současně.
Vláda České republiky a Rakouská spolková vláda se podle článku 2 odstavce 4 Dohody mezi Českou a Slovenskou Federativní Republikou a Rakouskou republikou o ulehčení pohraničního odbavování v železniční, silniční a vodní dopravě ze 17. června 1991 dohodly takto:
Na hraničním přechodu České Velenice - Gmünd bude na českém státním území zřízeno předsunuté rakouské pohraniční odbavovací stanoviště a na rakouském státním území předsunuté české pohraniční odbavovací stanoviště.
Prostor pro české pracovníky zahrnuje:úsek rakouské zemské silnice č. 8225 mezi společnými státními hranicemi a odbavovacím zařízením celního úřadu Gmünd až na úroveň výstupních závor.
Prostor pro rakouské pracovníky zahrnuje:úsek české státní silnice č. II/103 mezi společnými státními hranicemi a odbavovacím zařízením celního úřadu České Velenice až na úroveň výstupních závor.
(1) Toto Ujednání vstoupí v platnost prvého dne druhého měsíce následujícího po měsíci, ve kterém bylo podepsáno.
(2) Toto Ujednání se uzavírá na dobu neurčitou. Ujednání může být kdykoliv vypovězeno každou z obou smluvních stran diplomatickou cestou. Ujednání pozbude platnosti 90 dnů po doručení výpovědi druhé smluvní straně.
(3) Nezávisle na výpovědi pozbude toto Ujednání platnosti, jestliže pozbude platnosti Dohoda mezi Českou a Slovenskou Federativní Republikou a Rakouskou republikou o ulehčení pohraničního odbavování v železniční, silniční a vodní dopravě ze 17. června 1991.
Na důkaz toho podepsaly toto Ujednání osoby k tomu zmocněné.
Dáno v Praze dne 6. června 2000, ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a německém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu České republiky |
Za Rakouskou spolkovou vládu: |