66
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 20. kv∞tna 1980 byla v Lucemburku p°ijata Evropskß ·mluva o uznßvßnφ a v²konu rozhodnutφ o v²chov∞ d∞tφ a obnovenφ v²chovy d∞tφ.
JmΘnem ╚eskΘ republiky byla ┌mluva podepsßna ve ètrasburku dne 16. dubna 1999.
S ┌mluvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky ┌mluvu ratifikoval. RatifikaΦnφ listina ╚eskΘ republiky byla ulo₧ena u generßlnφho tajemnφka Rady Evropy, depozitß°e ┌mluvy, dne 22. b°ezna 2000.
P°i ratifikaci ┌mluvy bylo uΦin∞no prohlßÜenφ, ₧e "╚eskß republika si v souladu s Φlßnkem 17 odst. 1 tΘto ·mluvy vyhrazuje mo₧nost odmφtnout uznßnφ a v²kon rozhodnutφ o v²chov∞ d∞tφ a o obnovenφ v²chovy d∞tφ v p°φpadech uveden²ch v Φlßncφch 8 a 9 ┌mluvy, a sice z d∙vod∙, je₧ jsou specifikovßny v Φlßnku 10 odst. 1 ┌mluvy".
SouΦasn∞ s ulo₧enφm ratifikaΦnφ listiny bylo depozitß°i oznßmeno, ₧e ve smyslu Φlßnku 2 ┌mluvy ·st°ednφm orgßnem, kter² bude plnit ·koly ulo₧enΘ touto ·mluvou, je ┌°ad pro mezinßrodn∞prßvnφ ochranu d∞tφ se sφdlem v Brn∞, BeneÜova 22.
┌mluva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 22 odst. 1 dne 1. zß°φ 1983. Pro ╚eskou republiku vstoupila v platnost podle odstavce 2 tΘho₧ Φlßnku dne 1. Φervence 2000.
AnglickΘ zn∞nφ ┌mluvy a jejφ p°eklad do ΦeskΘho jazyka se vyhlaÜujφ souΦasn∞.
P╪EKLAD
╚lenskΘ stßty Rady Evropy, signatß°i tΘto ·mluvy,
uznßvajφce, ₧e v Φlensk²ch stßtech Rady Evropy je pro blaho dφt∞te prvo°ad∞ d∙le₧it²m dosa₧enφ rozhodnutφ o jeho v²chov∞;
berouce v ·vahu, ₧e uzav°enφ ·mluv k zajiÜt∞nφ toho, aby rozhodnutφ o v²chov∞ dφt∞te mohla b²t v ÜirÜφm rozsahu uznßvßna a vykonßvßna, p°isp∞je k lepÜφ ochran∞ blaha d∞tφ;
pova₧ujφce za ₧ßdoucφ, se z°etelem k tomuto cφli, zd∙raznit, ₧e prßvo styku rodiΦ∙ je obvykle soub∞₧nΘ s prßvem v²chovy;
zaznamenßvajφce vzr∙stajφcφ poΦet p°φpad∙, kdy d∞ti byly neoprßvn∞n∞ p°emφst∞ny p°es hranice stßt∙, a obtφ₧φ se zajiÜt∞nφm odpovφdajφcφch °eÜenφ problΘm∙ zp∙soben²ch takov²mi p°φpady;
p°ejφce si p°ijmout vhodnou ·pravu k umo₧n∞nφ obnovenφ v²chovy d∞tφ, kterß byla svΘvoln∞ p°eruÜena;
p°esv∞dΦeny o pot°ebnosti p°ijetφ ·mluv pro tyto ·Φely, odpovφdajφcφch r∙zn²m pot°ebßm a r∙zn²m okolnostem;
p°ejφce si dosßhnout prßvnφ spoluprßce mezi sv²mi orgßny, se dohodly takto:
Pro ·Φely tΘto ·mluvy:
a) | dφt∞ znamenß osobu jakΘhokoli stßtnφho obΦanstvφ, pokud nedosßhla v∞ku 16 let a nemß prßvo rozhodovat o mφst∞ svΘho bydliÜt∞ podle prßva svΘho obvyklΘho bydliÜt∞, prßva stßtu, jeho₧ je p°φsluÜnφkem, nebo mezinßrodnφho prßva do₧ßdanΘho stßtu; |
b) | orgßn znamenß soudnφ nebo sprßvnφ orgßn; |
c) | rozhodnutφ o v²chov∞ znamenß rozhodnutφ orgßnu, pokud se t²Φe pΘΦe o osobu dφt∞te, vΦetn∞ prßva rozhodovat o mφst∞ jeho bydliÜt∞, nebo prßvu styku s nφm; |
d) | neoprßvn∞nΘ p°emφst∞nφ znamenß p°emφst∞nφ dφt∞te p°es mezinßrodnφ hranice v rozporu s rozhodnutφm t²kajφcφm se jeho v²chovy, kterΘ bylo vydßno v n∞kterΘm smluvnφm stßt∞ a kterΘ je vykonatelnΘ v tomto stßt∞; neoprßvn∞nΘ p°emφst∞nφ je rovn∞₧: |
i. nevrßcenφ dφt∞te p°es mezinßrodnφ hranice na konci obdobφ v²konu prßva styku s dφt∞tem nebo na konci jinΘho p°echodnΘho pobytu na ·zemφ jinΘho stßtu, ne₧ kde je vykonßvßno prßvo v²chovy; |
|
ii. p°emφst∞nφ, kterΘ bylo dodateΦn∞ prohlßÜeno za nezßkonnΘ ve smyslu Φlßnku 12. |
1. Ka₧d² smluvnφ stßt urΦφ ·st°ednφ orgßn k v²konu funkcφ podle tΘto ·mluvy.
2. Federßlnφ stßty a stßty s vφce ne₧ jednφm prßvnφm systΘmem mohou urΦit vφce ne₧ jeden ·st°ednφ orgßn a stanovit rozsah jejich pravomoci.
3. Generßlnφmu tajemnφku Rady Evropy budou zaslßny notifikace o vÜech urΦenφch podle tohoto Φlßnku.
1. ┌st°ednφ orgßny smluvnφch stßt∙ budou vzßjemn∞ spolupracovat a podporovat spoluprßci mezi p°φsluÜn²mi orgßny ve sv²ch stßtech. Budou jednat s veÜker²m nezbytn²m urychlenφm.
2. Pro usnadn∞nφ fungovßnφ tΘto ·mluvy ·st°ednφ orgßny smluvnφch stßt∙:
a) | zajistφ postupovßnφ ₧ßdostφ o informace dochßzejφcφch od p°φsluÜn²ch orgßn∙ a vztahujφcφch se k prßvnφm nebo v∞cn²m zßle₧itostem probφhajφcφch °φzenφ; |
b) | na ₧ßdost si budou navzßjem poskytovat informace o svΘm prßvu t²kajφcφm se v²chovy d∞tφ a o vÜech zm∞nßch v tomto prßvu; |
c) | budou se navzßjem informovat o vÜech obtφ₧φch, kterΘ by mohly vzniknout p°i provßd∞nφ ┌mluvy, a pokud mo₧no, odstra≥ovat p°ekß₧ky jejφho provßd∞nφ. |
1. Osoba, kterß v n∞kterΘm smluvnφm stßt∞ dosßhla vydßnφ rozhodnutφ t²kajφcφho se v²chovy dφt∞te a kterß si p°eje, aby toto rozhodnutφ bylo uznßno nebo vykonßno v jinΘm smluvnφm stßt∞, m∙₧e podat za tφmto ·Φelem ₧ßdost ·st°ednφmu orgßnu v kterΘmkoli smluvnφm stßt∞.
2. K ₧ßdosti je t°eba p°ilo₧it doklady uvedenΘ v Φlßnku 13.
3. ┌st°ednφ orgßn p°ijφmajφcφ ₧ßdost, pokud nenφ ·st°ednφm orgßnem stßtu do₧ßdanΘho, zaÜle doklady p°φmo a bez prodlenφ tomuto ·st°ednφmu orgßnu.
4. ┌st°ednφ orgßn p°ijφmajφcφ ₧ßdost m∙₧e odmφtnout zasßhnout, pokud je z°ejmΘ, ₧e podmφnky stanovenΘ touto ·mluvou nejsou spln∞ny.
5. ┌st°ednφ orgßn p°ijφmajφcφ ₧ßdost bude informovat ₧adatele bez prodlenφ o pr∙b∞hu vy°izovßnφ ₧ßdosti.
1. ┌st°ednφ orgßn ve stßt∞ do₧ßdanΘm podnikne nebo za°φdφ, aby byly podniknuty, neprodlen∞ vÜechny kroky, kterΘ pova₧uje za vhodnΘ, pokud je to nezbytnΘ, zahßjφ °φzenφ p°ed sv²mi p°φsluÜn²mi orgßny k:
a) | vypßtrßnφ pobytu dφt∞te; |
b) | zabrßn∞nφ, zejmΘna nezbytn²mi p°edb∞₧n²mi opat°enφmi, ·jmy na zßjmech dφt∞te nebo ₧adatele; |
c) | zabezpeΦenφ uznßnφ nebo v²konu rozhodnutφ; |
d) | zabezpeΦenφ vydßnφ dφt∞te navrhovateli po povolenφ v²konu rozhodnutφ; |
e) | informovßnφ do₧adujφcφho orgßnu o podniknut²ch opat°enφch a o jejich v²sledcφch. |
2. Pokud ·st°ednφ orgßn do₧ßdanΘho stßtu mß d∙vod se domnφvat, ₧e dφt∞ je na ·zemφ jinΘho smluvnφho stßtu, zaÜle doklady p°φmo a bez prodlenφ ·st°ednφmu orgßnu tohoto stßtu.
3. S v²jimkou nßklad∙ repatriace ka₧d² smluvnφ stßt zaruΦφ, ₧e nebude po₧adovat ₧ßdnΘ platby od navrhovatele za opat°enφ, podniknutß podle odstavce 1 tohoto Φlßnku ·st°ednφm orgßnem tohoto stßtu za navrhovatele, vΦetn∞ nßklad∙ °φzenφ, pop°. nßklad∙ vznikl²ch v d∙sledku zastoupenφ prßvnφkem.
4. Pokud byly uznßnφ nebo v²kon odmφtnuty a jestli₧e ·st°ednφ orgßn do₧ßdanΘho stßtu usoudφ, ₧e by ₧ßdosti navrhovatele m∞lo b²t vyhov∞no vyvolßnφm °φzenφ ve v∞ci v tomto stßt∞, vynalo₧φ tento orgßn veÜkerΘ ·silφ, aby zajistil zastoupenφ navrhovatele v °φzenφ za podmφnek ne mΘn∞ p°φzniv²ch, ne₧ kterΘ by m∞la osoba, je₧ mß bydliÜt∞ v tomto stßt∞ a jeho stßtnφ p°φsluÜnost, a za tφmto ·Φelem m∙₧e zejmΘna zahßjit °φzenφ p°ed sv²mi p°φsluÜn²mi orgßny.
1. S v²hradou zvlßÜtnφch dohod mezi z·Φastn∞n²mi ·st°ednφmi orgßny a ustanovenφ odstavce 3 tohoto Φlßnku:
a) | sd∞lenφ ·st°ednφmu orgßnu do₧ßdanΘho stßtu bude vyhotoveno v ·°ednφm jazyce nebo v jednom z ·°ednφch jazyk∙ tohoto stßtu nebo opat°eno p°ekladem do tohoto jazyka; |
b) | ·st°ednφ orgßn do₧ßdanΘho stßtu nicmΘn∞ bude p°ijφmat sd∞lenφ v angliΦtin∞ nebo francouzÜtin∞ nebo opat°enΘ p°ekladem do jednoho z t∞chto jazyk∙. |
2. Sd∞lenφ od ·st°ednφho orgßnu do₧ßdanΘho stßtu, vΦetn∞ v²sledk∙ proveden²ch Üet°enφ, mohou b²t vyhotovena v ·°ednφm jazyce nebo v jednom z ·°ednφch jazyk∙ tohoto stßtu nebo v angliΦtin∞ nebo francouzÜtin∞.
3. Smluvnφ stßt m∙₧e vylouΦit zcela nebo ΦßsteΦn∞ ustanovenφ odstavce 1 pφsm. b) tohoto Φlßnku. Pokud smluvnφ stßt uΦinil tuto v²hradu, vÜechny ostatnφ smluvnφ stßty mohou rovn∞₧ pou₧φt v²hrady v∙Φi tomuto stßtu.
Rozhodnutφ o v²chov∞ vydanΘ v jednom smluvnφm stßt∞ bude uznßno, a pokud je vykonatelnΘ ve stßt∞ p∙vodu, bude prohlßÜeno za vykonatelnΘ ve vÜech ostatnφch smluvnφch stßtech.
1. V p°φpad∞ neoprßvn∞nΘho p°emφst∞nφ ·st°ednφ orgßn do₧ßdanΘho stßtu za°φdφ neodkladnΘ kroky k obnovenφ v²chovy dφt∞te, jestli₧e
a) | v dob∞ zahßjenφ °φzenφ ve stßt∞, kde bylo vydßno rozhodnutφ, nebo v dob∞ neoprßvn∞nΘho p°emφst∞nφ, pokud k n∞mu doÜlo d°φve, dφt∞ a jeho rodiΦe m∞li jako jedinou stßtnφ p°φsluÜnost stßtnφ p°φsluÜnost tohoto stßtu a dφt∞ m∞lo sv∙j obvykl² pobyt na ·zemφ tohoto stßtu, a |
b) | ₧ßdost o obnovenφ byla podßna k ·st°ednφmu orgßnu ve lh∙t∞ Üesti m∞sφc∙ ode dne neoprßvn∞nΘho p°emφst∞nφ. |
2. Jestli₧e podle prßva do₧ßdanΘho stßtu nemohou b²t spln∞ny po₧adavky odstavce 1 tohoto Φlßnku bez soudnφho °φzenφ, ₧ßdn² z d∙vod∙ pro odmφtnutφ, uveden²ch v tΘto ·mluv∞, se pro soudnφ °φzenφ nepou₧ije.
3. Existuje-li dohoda, ·°edn∞ schvßlenß p°φsluÜn²m orgßnem, mezi osobou, kterß mß prßvo pΘΦe o dφt∞, a jinou osobou umo₧≥ujφcφ jinΘ osob∞ prßvo styku a dφt∞ potΘ, co bylo p°evezeno do ciziny, nebylo navrßceno na konci dohodnutΘho obdobφ osob∞, kterß mß prßvo v²chovy, v²chova dφt∞te bude obnovena podle odstavce 1 pφsm. b) a odstavce 2 tohoto Φlßnku. TotΘ₧ platφ v p°φpad∞ rozhodnutφ p°φsluÜnΘho orgßnu dßvajφcφho takovΘ prßvo osob∞, kterß nemß prßvo v²chovy dφt∞te.
1. V jin²ch p°φpadech neoprßvn∞nΘho p°emφst∞nφ, ne₧ jakΘ jsou uvedeny v Φlßnku 8, v nich₧ byla ₧ßdost podßna k ·st°ednφmu orgßnu ve lh∙t∞ Üesti m∞sφc∙ ode dne p°emφst∞nφ, mohou b²t uznßnφ a v²kon odmφtnuty, pouze pokud:
a) | rozhodnutφ bylo vydßno v nep°φtomnosti odp∙rce nebo jeho prßvnφho zßstupce, odp∙rci nebyla °ßdn∞ doruΦena pφsemnost, na jejφm₧ zßklad∞ bylo zahßjeno °φzenφ, nebo obdobnß pφsemnost dßvajφcφ mu dostatek Φasu, aby za°φdil svou obhajobu, ale tento nedostatek doruΦenφ nem∙₧e b²t d∙vodem pro odmφtnutφ uznßnφ nebo v²konu, jestli₧e se doruΦenφ neuskuteΦnilo, proto₧e odp∙rce tajil sv∙j pobyt p°ed osobou, kterß vyvolala °φzenφ ve stßt∞ p∙vodu; |
b) | rozhodnutφ bylo vydßno v nep°φtomnosti odp∙rce nebo jeho prßvnφho zßstupce a pravomoc orgßnu, kter² vydal rozhodnutφ, nebyla zalo₧ena: |
|
i. obvykl²m bydliÜt∞m odp∙rce, nebo |
|
ii. poslednφm spoleΦn²m obvykl²m bydliÜt∞m rodiΦ∙ dφt∞te a alespo≥ jeden z rodiΦ∙ tam jeÜt∞ m∞l obvyklΘ bydliÜt∞, nebo |
iii. obvykl²m bydliÜt∞m dφt∞te; |
|
c) | rozhodnutφ je nesluΦitelnΘ s rozhodnutφm o v²chov∞, kterΘ se stalo vykonateln²m v do₧ßdanΘm stßt∞ p°ed p°emφst∞nφm dφt∞te, leda₧e dφt∞ m∞lo obvyklΘ bydliÜt∞ na ·zemφ do₧adujφcφho stßtu po dobu jednoho roku p°ed sv²m p°emφst∞nφm. |
2. Jestli₧e ₧ßdost nebyla podßna k ·st°ednφmu orgßnu, ustanovenφ odstavce 1 tohoto Φlßnku se pou₧ijφ obdobn∞, pokud uznßnφ a v²kon jsou po₧adovßny b∞hem Üesti m∞sφc∙ ode dne neoprßvn∞nΘho p°emφst∞nφ.
3. V ₧ßdnΘm p°φpad∞ nesmφ b²t cizφ rozhodnutφ p°ezkoumßvßno v∞cn∞.
1. V jin²ch p°φpadech, ne₧ kterΘ jsou uvedeny v Φlßncφch 8 a 9, uznßnφ a v²kon mohou b²t zamφtnuty nejen z d∙vod∙ uveden²ch v Φlßnku 9, ale takΘ z n∞kterΘho z nßsledujφcφch d∙vod∙:
a) | pokud bude shledßno, ₧e ·Φinky rozhodnutφ jsou zjevn∞ nesluΦitelnΘ se zßkladnφmi zßsadami prßva o rodin∞ a d∞tech v do₧ßdanΘm stßt∞; |
b) | pokud bude shledßno, ₧e z d∙vodu zm∞ny pom∞r∙ vΦetn∞ uplynutφ Φasu, nikoli vÜak pouhΘ zm∞ny bydliÜt∞ dφt∞te po neoprßvn∞nΘm p°emφst∞nφ, ·Φinky p∙vodnφho rozhodnutφ ji₧ zjevn∞ nejsou v souladu se zßjmem dφt∞te; |
c) | pokud v dob∞, kdy bylo zahßjeno °φzenφ ve stßt∞ p∙vodu: |
|
i. dφt∞ bylo stßtnφm p°φsluÜnφkem do₧ßdanΘho stßtu nebo tam m∞lo obvyklΘ bydliÜt∞ a neexistoval takov² vztah ke stßtu p∙vodu; |
ii. dφt∞ bylo stßtnφm obΦanem stßtu p∙vodu i stßtu do₧ßdanΘho a m∞lo obvyklΘ bydliÜt∞ ve stßt∞ do₧ßdanΘm; |
|
d) | pokud je rozhodnutφ nesluΦitelnΘ s rozhodnutφm vydan²m v do₧ßdanΘm stßt∞ nebo vykonateln²m v tomto stßt∞ potΘ, co bylo vydßno ve t°etφm stßt∞ na zßklad∞ °φzenφ, kterΘ zapoΦalo p°ed podßnφm ₧ßdosti o uznßnφ nebo v²kon, a pokud odmφtnutφ je v zßjmu dφt∞te. |
2. V t²ch₧ p°φpadech °φzenφ o uznßnφ nebo v²kon m∙₧e b²t p°eruÜeno z n∞kterΘho z nßsledujφcφch d∙vod∙:
a) | pokud bylo zahßjeno °φzenφ o °ßdnΘm opravnΘm prost°edku proti p∙vodnφmu rozhodnutφ; |
b) | pokud v do₧ßdanΘm stßt∞ probφhß °φzenφ o v²chov∞ dφt∞te zapoΦatΘ d°φve, ne₧ bylo zahßjeno °φzenφ ve stßt∞ p∙vodu; |
c) | pokud jinΘ rozhodnutφ o v²chov∞ dφt∞te je p°edm∞tem °φzenφ o v²kon nebo °φzenφ o uznßnφ rozhodnutφ. |
1. Rozhodnutφ o prßvu styku a ustanovenφ rozhodnutφ o v²chov∞, kterß se t²kajφ prßva styku, budou uznßvßna a vykonßvßna za stejn²ch podmφnek jako jinß rozhodnutφ t²kajφcφ se v²chovy.
2. P°φsluÜn² orgßn do₧ßdanΘho stßtu vÜak m∙₧e stanovit podmφnky pro realizaci a v²kon prßva styku, zejmΘna s p°ihlΘdnutφm k zßvazk∙m dan²m stranami v tΘto v∞ci.
3. Pokud nebylo vydßno ₧ßdnΘ rozhodnutφ o prßvu styku nebo v²kon rozhodnutφ o v²chov∞ byl zamφtnut, ·st°ednφ orgßn do₧ßdanΘho stßtu m∙₧e podat nßvrh u p°φsluÜn²ch orgßn∙ na vydßnφ rozhodnutφ o styku, pokud to po₧aduje osoba uplat≥ujφcφ prßvo na styk.
Pokud v dob∞ p°emφst∞nφ dφt∞te p°es mezinßrodnφ hranice neexistuje vykonatelnΘ rozhodnutφ o v²chov∞, vydanΘ v n∞kterΘm smluvnφm stßt∞, ustanovenφ tΘto ·mluvy se pou₧ijφ na ka₧dΘ dodateΦnΘ rozhodnutφ o v²chov∞ tohoto dφt∞te a prohlßÜenφ p°emφst∞nφ za nezßkonnΘ, vydanΘ v n∞kterΘm smluvnφm stßt∞ na ₧ßdost osoby, kterß na tom mß zßjem.
1. K ₧ßdosti o uznßnφ nebo v²kon rozhodnutφ o v²chov∞ v jinΘm smluvnφm stßt∞ je t°eba p°ilo₧it:
a) | plnou moc pro ·st°ednφ orgßn do₧ßdanΘho stßtu, aby jednal jmΘnem navrhovatele nebo aby urΦil jinΘho zßstupce pro tento ·Φel; |
b) | opis rozhodnutφ spl≥ujφcφ nezbytnΘ podmφnky pravosti; |
c) | v p°φpad∞ rozhodnutφ vydanΘho v nep°φtomnosti odp∙rce nebo jeho prßvnφho zßstupce doklad osv∞dΦujφcφ, ₧e odp∙rci byla °ßdn∞ doruΦena pφsemnost, na jejφm₧ zßklad∞ bylo zahßjeno °φzenφ, nebo obdobnß pφsemnost; |
d) | p°φpadn∞ listinu potvrzujφcφ, ₧e rozhodnutφ je vykonatelnΘ podle prßvnφho °ßdu stßtu p∙vodu; |
e) | pokud mo₧no prohlßÜenφ o pobytu nebo pravd∞podobnΘm pobytu dφt∞te v do₧ßdanΘm stßt∞; |
f) | nßvrhy, jak mß b²t obnovena v²chova dφt∞te. |
2. Shora uvedenΘ doklady budou v p°φpad∞ pot°eby opat°eny p°ekladem podle ustanovenφ Φlßnku 6.
Ka₧d² smluvnφ stßt pou₧ije jednoduchΘ a rychlΘ °φzenφ pro uznßnφ a v²kon rozhodnutφ o v²chov∞ dφt∞te. Za tφmto ·Φelem zajistφ, aby ₧ßdost o v²kon mohla b²t podßna prost²m nßvrhem.
1. P°ed dosa₧enφm rozhodnutφ podle Φlßnku 10 odst. 1 pφsm. b) p°φsluÜn² orgßn v do₧ßdanΘm stßt∞:
a) | zjistφ nßzory dφt∞te, leda₧e by to bylo neproveditelnΘ s ohledem zejmΘna na jeho v∞k a chßpßnφ; |
b) | m∙₧e po₧ßdat o provedenφ vhodn²ch Üet°enφ. |
2. Nßklady Üet°enφ v ka₧dΘm smluvnφm stßt∞ ponesou orgßny stßtu, kde byla provedena.
Äßdost o Üet°enφ a v²sledky Üet°enφ mohou b²t zaslßny p°φsluÜnΘmu orgßnu prost°ednictvφm ·st°ednφch orgßn∙.
Pro ·Φely tΘto ·mluvy nem∙₧e b²t po₧adovßna legalizace nebo jinΘ obdobnΘ formality.
1. Ka₧d² smluvnφ stßt m∙₧e uΦinit v²hradu, ₧e v p°φpadech uveden²ch v Φlßncφch 8 a 9 nebo v jednom z t∞chto Φlßnk∙, uznßnφ a v²kon rozhodnutφ o v²chov∞ mohou b²t odmφtnuty z d∙vod∙, je₧ jsou uvedeny v Φlßnku 10 a kterΘ mohou b²t specifikovßny ve v²hrad∞.
2. Uznßnφ a v²kon rozhodnutφ vydan²ch v jednom smluvnφm stßt∞, kter² uΦinil v²hradu podle odstavce 1 tohoto Φlßnku, mohou b²t odmφtnuty ve vÜech ostatnφch smluvnφch stßtech z n∞kterΘho z dodateΦn²ch d∙vod∙ uveden²ch v tΘto v²hrad∞.
Ka₧d² smluvnφ stßt m∙₧e uΦinit v²hradu, ₧e nebude vßzßn ustanovenφmi Φlßnku 12. Ustanovenφ tΘto ·mluvy se nepou₧ijφ na rozhodnutφ uvedenß v Φlßnku 12, je₧ byla vydßna ve smluvnφm stßt∞, kter² uΦinil takovou v²hradu.
Tato ·mluva nevyluΦuje mo₧nost pou₧itφ jinΘ mezinßrodnφ smlouvy platnΘ mezi stßtem p∙vodu a do₧ßdan²m stßtem nebo zßkona do₧ßdanΘho stßtu, kter² nenφ odvozen od mezinßrodnφ smlouvy, pro ·Φely dosa₧enφ uznßnφ a v²konu rozhodnutφ.
1. Tato ·mluva se nedot²kß jin²ch zßvazk∙, kterΘ smluvnφ stßt mß v∙Φi nesmluvnφmu stßtu na zßklad∞ mezinßrodnφ smlouvy upravujφcφ vztahy, je₧ jsou upraveny touto ·mluvou.
2. Pokud dva nebo vφce smluvnφch stßt∙ p°ijaly jednotnΘ zßkony o v²chov∞ d∞tφ nebo vytvo°ily specißlnφ systΘm uznßvßnφ nebo v²konu rozhodnutφ v tΘto oblasti nebo pokud by to uΦinily v budoucnu, mohou pou₧φvat navzßjem tyto zßkony nebo systΘm namφsto tΘto ·mluvy nebo kterΘkoli jejφ Φßsti. Pokud budou pou₧φvat toto ustanovenφ, stßty notifikujφ svΘ rozhodnutφ generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy. Ka₧dß zm∞na nebo odvolßnφ tohoto rozhodnutφ musφ b²t rovn∞₧ notifikovßny.
Tato ·mluva bude otev°ena k podpisu Φlensk²m stßt∙m Rady Evropy. Bude ratifikovßna, p°ijata nebo schvßlena. Listiny o ratifikaci, p°ijetφ nebo schvßlenφ budou ulo₧eny u generßlnφho tajemnφka Rady Evropy.
1. Tato ·mluva vstoupφ v platnost prvnφho dne m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ t°φm∞sφΦnφ lh∙ty po dni, kdy t°i ΦlenskΘ stßty Rady Evropy vyjßd°ily sv∙j souhlas, ₧e budou vßzßny ┌mluvou podle ustanovenφ Φlßnku 21.
2. Pro ka₧d² dalÜφ Φlensk² stßt, kter² dodateΦn∞ vyjßd°φ sv∙j souhlas, ₧e jφ bude vßzßn, ┌mluva vstoupφ v platnost prvnφm dnem m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ t°φm∞sφΦnφ lh∙ty po dni ulo₧enφ listiny o ratifikaci, p°ijetφ nebo schvßlenφ.
1. PotΘ, co tato ·mluva vstoupφ v platnost, V²bor ministr∙ Rady Evropy m∙₧e vyzvat vÜechny stßty, kterΘ nejsou Φleny Rady, aby p°istoupily k tΘto ·mluv∞ rozhodnutφm p°ijat²m v∞tÜinou podle Φlßnku 20 pφsm. d) Statutu a jednomysln²m hlasovßnφm zßstupc∙ smluvnφch stßt∙ oprßvn∞n²ch zasedat ve V²boru.
2. Pro ka₧d² p°istupujφcφ stßt ┌mluva vstoupφ v platnost prvnφho dne m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ t°φm∞sφΦnφ lh∙ty po dni ulo₧enφ listiny o p°φstupu u generßlnφho tajemnφka Rady Evropy.
1. Ka₧d² stßt m∙₧e v dob∞ podpisu, nebo kdy₧ uklßdß svou listinu o ratifikaci, p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°φstupu, specifikovat jedno nebo vφce ·zemφ, na kterß se ┌mluva bude vztahovat.
2. Ka₧d² stßt m∙₧e kdykoli pozd∞ji prohlßÜenφm zaslan²m generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy rozÜφ°it platnost tΘto ·mluvy na jinß ·zemφ specifikovanß v prohlßÜenφ. Pro takovß ·zemφ ┌mluva vstoupφ v platnost prvnφm dnem m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ t°φm∞sφΦnφ lh∙ty po dni obdr₧enφ takovΘho prohlßÜenφ generßlnφm tajemnφkem.
3. ProhlßÜenφ uΦin∞nß podle p°edchozφch dvou odstavc∙ mohou b²t pro ·zemφ specifikovanß v takovΘm prohlßÜenφ odvolßna notifikacφ zaslanou generßlnφmu tajemnφkovi. Odvolßnφ se stane ·Φinn²m prvnφm dnem m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ Üestim∞sφΦnφ lh∙ty po dni obdr₧enφ takovΘ notifikace generßlnφm tajemnφkem.
1. Stßt, kter² mß dva nebo vφce ·zemnφch celk∙, ve kter²ch platφ r∙znΘ prßvnφ °ßdy pro uznßnφ a v²kon rozhodnutφ o v²chov∞, m∙₧e p°i podpisu, ratifikaci, p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°φstupu prohlßsit, ₧e tato ·mluva se vztahuje na vÜechny jeho ·zemnφ celky nebo pouze na n∞kterΘ z nich.
2. Takov² stßt m∙₧e kdykoli pozd∞ji prohlßÜenφm zaslan²m generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy rozÜφ°it platnost ┌mluvy na jin² ·zemnφ celek specifikovan² v prohlßÜenφ. Pro takov² ·zemnφ celek ┌mluva vstoupφ v platnost prv²m dnem m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ t°φm∞sφΦnφ lh∙ty po dni obdr₧enφ takovΘho prohlßÜenφ generßlnφm tajemnφkem.
3. ProhlßÜenφ uΦin∞nß podle dvou p°edchozφch odstavc∙ mohou b²t pro ·zemnφ celky specifikovanΘ v takovΘm prohlßÜenφ odvolßna notifikacφ zaslanou generßlnφmu tajemnφkovi. Odvolßnφ se stane ·Φinn²m prv²m dnem m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ Üestim∞sφΦnφ lh∙ty po dni obdr₧enφ takovΘ notifikace generßlnφm tajemnφkem.
1. Ve stßt∞, kter² mß ve v∞cech v²chovy dva nebo vφce prßvnφch systΘm∙ s teritorißln∞ omezenou p∙sobnostφ:
a) | odkaz na prßvo obvyklΘho pobytu osoby nebo na prßvo stßtnφ p°φsluÜnosti osoby bude vyklßdßn jako odkaz na prßvnφ systΘm stanoven² platn²mi p°edpisy v tomto stßt∞, a pokud tam nejsou takovΘ p°edpisy, na prßvnφ systΘm, k n∞mu₧ mß dotyΦnß osoba nejbli₧Üφ vztah; |
b) | odkaz na stßt p∙vodu nebo stßt do₧ßdan² bude vyklßdßn jako odkaz na ·zemnφ celek, kde rozhodnutφ bylo vydßno, nebo na ·zemnφ celek, kde je po₧adovßno uznßnφ nebo v²kon rozhodnutφ nebo obnovenφ v²chovy. |
2. Odstavec 1 pφsm. a) tohoto Φlßnku se rovn∞₧ pou₧ije mutatis mutandis pro stßty, kterΘ majφ ve v∞cech v²chovy dva nebo vφce prßvnφch systΘm∙ platn²ch pro r∙znΘ skupiny osob.
1. Ka₧d² stßt m∙₧e p°i podpisu nebo ulo₧enφ svΘ listiny o ratifikaci, p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°φstupu prohlßsit, ₧e Φinφ jednu nebo vφce v²hrad uveden²ch v Φlßnku 6 odst. 3, Φlßnku 17 a Φlßnku 18 tΘto ·mluvy. JinΘ v²hrady nelze uΦinit.
2. Ka₧d² smluvnφ stßt, kter² uΦinil v²hradu podle p°edchozφho odstavce, ji m∙₧e zcela nebo ΦßsteΦn∞ odvolat prost°ednictvφm notifikace zaslanΘ generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy. Odvolßnφ se stane ·Φinn²m dnem obdr₧enφ takovΘ notifikace generßlnφm tajemnφkem.
Po t°ech letech ode dne vstupu tΘto ·mluvy v platnost, a z vlastnφ iniciativy kdykoli po tomto dni, generßlnφ tajemnφk Rady Evropy vyzve zßstupce ·st°ednφch orgßn∙ urΦen²ch Φlensk²mi stßty, aby se seÜli za ·Φelem studia a usnadn∞nφ fungovßnφ ┌mluvy. Ka₧d² Φlensk² stßt Rady Evropy, kter² nenφ stranou ┌mluvy, m∙₧e b²t zastoupen pozorovatelem. Bude vypracovßna zprßva o prßci ka₧dΘho z t∞chto setkßnφ a zaslßna V²boru ministr∙ Rady Evropy k informaci.
1. Ka₧dß strana m∙₧e kdykoli vypov∞d∞t tuto ·mluvu cestou notifikace zaslanΘ generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy.
2. Takovß v²pov∞∩ se stane ·Φinnou prv²m dnem m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ Üestim∞sφΦnφ lh∙ty ode dne obdr₧enφ notifikace generßlnφm tajemnφkem.
Generßlnφ tajemnφk Rady Evropy bude notifikovat Φlensk²m stßt∙m Rady a vÜem stßt∙m, kterΘ p°istoupily k tΘto ·mluv∞:
a) | vÜechny podpisy; |
b) | ulo₧enφ vÜech listin o ratifikaci, p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°φstupu; |
c) | vÜechna data vstupu tΘto ·mluvy v platnost podle Φlßnk∙ 22, 23, 24 a 25; |
d) | vÜechny dalÜφ akty, notifikace nebo sd∞lenφ t²kajφcφ se tΘto ·mluvy. |
Na d∙kaz toho podepsanφ, °ßdn∞ k tomu zmocn∞ni tuto ·mluvu podepsali.
Dßno v Lucemburku dne 20. kv∞tna 1980 v jazyce anglickΘm a francouzskΘm, p°iΦem₧ oba texty majφ stejnou platnost, v jednom vyhotovenφ, kterΘ bude ulo₧eno v archivech Rady Evropy. Generßlnφ tajemnφk Rady Evropy zaÜle ov∞°enΘ kopie vÜem Φlensk²m stßt∙m Rady Evropy a vÜem stßt∙m, kterΘ byly vyzvßny, aby k tΘto ·mluv∞ p°istoupily.