Dom∙
╚eskß televize TV program Hledßnφ
 
PeriodickΘ po°ady

 
Zprßvy pro neslyÜφcφ
Pond∞lφ a₧ pßtek v 19.10 na ╚T 2

Zprßvy v nßrodnφ znakovΘ °eΦi jsou b∞₧nou souΦßstφ televiznφho vysφlßnφ ve VelkΘ Britßnii, v N∞mecku a ve Skandinßvii. Evropskß unie neslyÜφcφch na svΘ konferenci v Bruselu v zß°φ 1997 p°ijala zßv∞reΦnΘ ve°ejnΘ prohlßÜenφ, ve kterΘm doporuΦuje vÜem Φlensk²m stßt∙m, aby zabezpeΦily neslyÜφcφm rovnß prßva v ·Φasti na spoleΦenskΘm ₧ivot∞, rovn² p°φstup k informacφm, mj. je v usnesenφ doporuΦeno podporovat vysφlßnφ televiznφch zprßv v nßrodnφch znakov²ch jazycφch.

Na konci b°ezna 2000 vedenφ ╚eskΘ televize rozhodlo, ₧e od 1. kv∞tna 2000 zahßjφ pravidelnΘ vysφlßnφ p∞timinutov²ch zprßv ve znakovΘm jazyce. Pro Φty°Φlennou skupinu neslyÜφcφch moderßtorek, dva slyÜφcφ tlumoΦnφky znakovΘho jazyka, poradce z ASNEP (Asociace organizacφ neslyÜφcφch, nedosl²chav²ch a jejich p°ßtel) a pracovnφky redakce zpravodajstvφ ╚eskΘ televize nastala doba nßroΦn²ch zkuÜebnφch natßΦenφ. Bylo nutno p°ekonat n∞kolik technick²ch problΘm∙. ( Nap°φklad se °eÜila velikost zßb∞ru moderßtorek, aby jejich gestikulujφcφ ruce byly dostateΦn∞ velkΘ, p°itom se i v nejrozmßchlejÜφ gestech veÜly na obrazovku, a zßrove≥ nedochßzelo k optickΘmu zkreslenφ. O°φÜkem byla takΘ synchronizace mluvenΘho slova mimo obraz se znakovou °eΦφ neslyÜφcφ moderßtorky v obraze apod.). Po n∞kolika slep²ch uliΦkßch se v polovin∞ dubna naÜla cesta, jak uspokojit divßky neslyÜφcφ i slyÜφcφ. Od tΘ chvφle se toΦily jednotlivΘ relace tak, jak jsou v souΦasnΘ dob∞ na obrazovce. A v pond∞lφ 1. kv∞tna 2000 v 19.10 hod. na ╚T 2 mohli ΦeÜtφ neslyÜφcφ sledovat zprßvy ve znakovΘ °eΦi moderovanΘ neslyÜφcφ dφvkou Reginou Polßkovou.

V historii ╚eskΘ televize tak vznikl prvnφ zpravodajsk² po°ad, kter² moderujφ neslyÜφcφ lidΘ, kte°φ se stali profesionßlnφ souΦßstφ redakce zpravodajstvφ. ╚eskß televize zaΦala p°istupovat k neslyÜφcφm u₧ivatel∙m znakovΘho jazyka jako k jazykovΘ menÜin∞ se svΘbytnou kulturou, nikoliv pouze jako k posti₧en²m lidem.

B∞₧nß zpravodajstvφ ╚T jsou opat°ena skryt²mi titulky, co₧ je velkß pomoc pro poΦetnou skupinu sluchov∞ posti₧en²ch lidφ, p°edevÜφm nedosl²chav²ch a pozd∞ji ohluchl²ch. Nikoliv vÜak pro skupinu prelingvßln∞ neslyÜφcφch, kte°φ ovlßdajφ Φesk² jazyk, tedy i jeho psanou formu, jen velice v²jimeΦn∞. Pokud se v televizi d°φve objevovala zpravodajskß relace tlumoΦenß neslyÜφcφm, jednalo se v∞tÜinou o tlumoΦenφ ne do ΦeskΘho znakovΘho jazyka, kter² pou₧φvajφ neslyÜφcφ, ale do tzv. znakovanΘ ΦeÜtiny, co₧ je um∞l² dorozumφvacφ systΘm zalo₧en² na ΦeskΘ gramatice, nikoliv na gramatice znakovΘho jazyka. Jako takov² je op∞t vyu₧iteln² p°edevÜφm ze strany nedosl²chav²ch a ohluchl²ch lidφ. V tomto p°φpad∞ je ale tato skupina zredukovßna jen na ty nedosl²chavΘ a ohluchlΘ, kte°φ ovlßdajφ ΦeskΘ znaky. Pro prelingvßln∞ neslyÜφcφ je znakovanß ΦeÜtina tΘm∞° nesrozumiteln²m systΘmem.

 

Pokud mßte n∞jakΘ p°ipomφnky nebo dotazy, napiÜte nßm.