![PeriodickΘ po°ady](/file/23390/Chip_2000-08_cd1.bin/internet/CTV/obr/new/male-odkazy/porady_periodicke.gif)
![](/file/23390/Chip_2000-08_cd1.bin/internet/CTV/porady/obr/porady-ilust.jpg)
|
![Zprßvy pro neslyÜφcφ](/file/23390/Chip_2000-08_cd1.bin/internet/CTV/porady/zpravy-neslysici/obr/nadp.gif)
Pond∞lφ a₧ pßtek v 19.10 na ╚T 2
Zprßvy v nßrodnφ znakovΘ °eΦi jsou b∞₧nou souΦßstφ televiznφho
vysφlßnφ ve VelkΘ Britßnii, v N∞mecku a ve Skandinßvii. Evropskß unie
neslyÜφcφch na svΘ konferenci v Bruselu v zß°φ 1997 p°ijala zßv∞reΦnΘ
ve°ejnΘ prohlßÜenφ, ve kterΘm doporuΦuje vÜem Φlensk²m stßt∙m, aby zabezpeΦily
neslyÜφcφm rovnß prßva v ·Φasti na spoleΦenskΘm ₧ivot∞, rovn² p°φstup
k informacφm, mj. je v usnesenφ doporuΦeno podporovat vysφlßnφ televiznφch
zprßv v nßrodnφch znakov²ch jazycφch.
Na konci b°ezna 2000 vedenφ ╚eskΘ televize rozhodlo, ₧e od 1. kv∞tna
2000 zahßjφ pravidelnΘ vysφlßnφ p∞timinutov²ch zprßv ve znakovΘm jazyce.
Pro Φty°Φlennou skupinu neslyÜφcφch moderßtorek, dva slyÜφcφ tlumoΦnφky
znakovΘho jazyka, poradce z ASNEP (Asociace organizacφ neslyÜφcφch,
nedosl²chav²ch a jejich p°ßtel) a pracovnφky redakce zpravodajstvφ ╚eskΘ
televize nastala doba nßroΦn²ch zkuÜebnφch natßΦenφ. Bylo nutno p°ekonat
n∞kolik technick²ch problΘm∙. ( Nap°φklad se °eÜila velikost zßb∞ru
moderßtorek, aby jejich gestikulujφcφ ruce byly dostateΦn∞ velkΘ, p°itom
se i v nejrozmßchlejÜφ gestech veÜly na obrazovku, a zßrove≥ nedochßzelo
k optickΘmu zkreslenφ. O°φÜkem byla takΘ synchronizace mluvenΘho slova
mimo obraz se znakovou °eΦφ neslyÜφcφ moderßtorky v obraze apod.). Po
n∞kolika slep²ch uliΦkßch se v polovin∞ dubna naÜla cesta, jak uspokojit
divßky neslyÜφcφ i slyÜφcφ. Od tΘ chvφle se toΦily jednotlivΘ relace
tak, jak jsou v souΦasnΘ dob∞ na obrazovce. A v pond∞lφ 1. kv∞tna 2000
v 19.10 hod. na ╚T 2 mohli ΦeÜtφ neslyÜφcφ sledovat zprßvy ve znakovΘ
°eΦi moderovanΘ neslyÜφcφ dφvkou Reginou Polßkovou.
V historii ╚eskΘ televize tak vznikl prvnφ zpravodajsk² po°ad, kter²
moderujφ neslyÜφcφ lidΘ, kte°φ se stali profesionßlnφ souΦßstφ redakce
zpravodajstvφ. ╚eskß televize zaΦala p°istupovat k neslyÜφcφm u₧ivatel∙m
znakovΘho jazyka jako k jazykovΘ menÜin∞ se svΘbytnou kulturou, nikoliv
pouze jako k posti₧en²m lidem.
B∞₧nß zpravodajstvφ ╚T jsou opat°ena skryt²mi titulky, co₧ je
velkß pomoc pro poΦetnou skupinu sluchov∞ posti₧en²ch lidφ, p°edevÜφm
nedosl²chav²ch a pozd∞ji ohluchl²ch. Nikoliv vÜak pro skupinu prelingvßln∞
neslyÜφcφch, kte°φ ovlßdajφ Φesk² jazyk, tedy i jeho psanou formu, jen
velice v²jimeΦn∞. Pokud se v televizi d°φve objevovala zpravodajskß
relace tlumoΦenß neslyÜφcφm, jednalo se v∞tÜinou o tlumoΦenφ ne do ΦeskΘho
znakovΘho jazyka, kter² pou₧φvajφ neslyÜφcφ, ale do tzv. znakovanΘ
ΦeÜtiny, co₧ je um∞l² dorozumφvacφ systΘm zalo₧en² na ΦeskΘ gramatice,
nikoliv na gramatice znakovΘho jazyka. Jako takov² je op∞t vyu₧iteln²
p°edevÜφm ze strany nedosl²chav²ch a ohluchl²ch lidφ. V tomto p°φpad∞
je ale tato skupina zredukovßna jen na ty nedosl²chavΘ a ohluchlΘ, kte°φ
ovlßdajφ ΦeskΘ znaky. Pro prelingvßln∞ neslyÜφcφ je znakovanß ΦeÜtina
tΘm∞° nesrozumiteln²m systΘmem.
|
|