47
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 31. b°ezna 2000 byla ve Vilniusu podepsßna Dohoda mezi Ministerstvem zem∞d∞lstvφ ╚eskΘ republiky a Ministerstvem zem∞d∞lstvφ Republiky Litva o spoluprßci v oblasti zem∞d∞lstvφ.
Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 10 dne 31. b°ezna 2000.
AnglickΘ zn∞nφ a Φesk² p°eklad Dohody se vyhlaÜujφ souΦasn∞.
P╪EKLAD
Ministerstvo zem∞d∞lstvφ ╚eskΘ republiky
a
Ministerstvo zem∞d∞lstvφ Republiky Litva
(dßle jen "smluvnφ strany"),
majφce na z°eteli blφzkΘ podmφnky rozvoje zem∞d∞lstvφ v p°echodnΘm obdobφ k tr₧nφmu hospodß°stvφ,
°φdφce se snahou rozvφjet a upev≥ovat spoluprßci mezi ob∞ma ministerstvy,
p°ejφce si napomßhat vytvß°et a rozvφjet p°φmΘ a vzßjemn∞ v²hodnΘ styky mezi firmami, institucemi, zem∞d∞lsk²mi farmami, dru₧stvy a jin²mi subjekty ╚eskΘ republiky a Republiky Litva, dßle jen "partne°i",
se dohodly o nßsledujφcφm:
Smluvnφ strany budou spolupracovat v ekonomickΘ, v²robnφ a v∞deckotechnickΘ oblasti v rßmci sv²ch kompetencφ a v souladu s platn²mi prßvnφmi normami stßt∙ obou smluvnφch stran.
Spoluprßce bude zam∞°ena hlavn∞ na:
1. Rostlinnou v²robu: Ülecht∞nφ, semenß°stvφ, p∞stovßnφ zem∞d∞lsk²ch kultur vΦetn∞ pou₧φvßnφ modernφch technologiφ vysoce produktivnφch rostlinn²ch genetick²ch materißl∙, vyu₧φvßnφ metod v²roby ekologicky Φist²ch produkt∙ a p°φsluÜn²ch prost°edk∙ ochrany rostlin.
2. ÄivoΦiÜnou v²robu: Ülecht∞nφ, chovatelsko-Ülechtitelskou prßci, pou₧φvßnφ modernφch technologiφ v chovu vysoce produktivnφch zvφ°at.
3. Pozemkovou reformu a pozemkovΘ ·pravy, katastrßlnφ otßzky vlastnictvφ a jeho registrace, novΘ metody v evidenci p∙dy.
4. Z°izovßnφ a vyu₧φvßnφ efektivnφch zem∞d∞lsk²ch farem.
5. Zpracovßnφ a realizaci zem∞d∞lskΘ produkce, organizaci Φinnosti soukrom²ch a stßtnφch podnik∙ a mo₧nosti navazovßnφ pracovnφch kontakt∙ mezi partnery.
6. Organizaci systΘm∙ vyu₧φvßnφ a ·dr₧by zem∞d∞lsk²ch stroj∙.
7. Podporu program∙ v∞deckotechnickΘ spoluprßce mezi zainteresovan²mi v²zkumn²mi ·stavy a dalÜφmi organizacemi.
8. Vzßjemnou v²m∞nu informacφ o procesu evropskΘ integrace a vyjednßvßnφ v resortu zem∞d∞lstvφ.
Smluvnφ strany budou pravideln∞ po°ßdat vzßjemnΘ konzultace zam∞°enΘ na politiku a rozvoj zem∞d∞lstvφ a potravinß°skΘho pr∙myslu, ochranu ₧ivotnφho prost°edφ a zajiÜt∞nφ celostßtnφch bilancφ zem∞d∞lsk²ch a potravinß°sk²ch v²robk∙.
Smluvnφ strany budou napomßhat navazovßnφ kontakt∙ mezi zainteresovan²mi partnery za ·Φelem uskuteΦ≥ovßnφ vzßjemn∞ v²hodnΘ v²m∞ny zem∞d∞lsk²ch a potravinß°sk²ch v²robk∙ a pln∞nφ spoleΦn²ch projekt∙ v oblastech uveden²ch v Φlßnku 2.
Za ·Φelem pln∞nφ tΘto Dohody budou smluvnφ strany podporovat:
a) | spoluprßci v²zkumn²ch ·stav∙ a st°edisek p°i rozpracovßnφ spoleΦn²ch v²zkumn²ch tΘmat, v²m∞nu v²sledk∙ v∞deck²ch v²zkum∙ a rovn∞₧ tak po°ßdßnφ seminß°∙, sympoziφ, konzultacφ aj., |
b) | zainteresovanΘ partnery pro obchodnφ spoluprßci a nebo z°izovßnφ spoleΦn²ch podnik∙ na v²robu v²robk∙, o kterΘ je spoleΦn² zßjem, |
c) | p°φsluÜnΘ slu₧by sm∞°ujφcφ k v²m∞n∞ normativnφch akt∙, zßkon∙, provßd∞cφch na°φzenφ a statistick²ch ·daj∙. |
V²m∞na vzork∙ semen, techniky a jinΘ produkce a takΘ publikovan²ch informacφ se budou uskuteΦ≥ovat na zßklad∞ reciproΦnφ v²m∞ny bezplatn∞ nebo za jin²ch podmφnek dohodnut²ch mezi partnery.
VzßjemnΘ v²m∞ny v∞deck²ch pracovnφk∙, odbornφk∙ a stß₧ist∙ se budou uskuteΦ≥ovat za podmφnek dohodnut²ch mezi smluvnφmi stranami.
V p°φpad∞ pot°eby financovßnφ dalÜφch program∙ a projekt∙ ekonomickΘ a v∞deckotechnickΘ spoluprßce bude financovßnφ uskuteΦ≥ovßno v rozsahu rozpoΦtov²ch mo₧nostφ stßt∙ smluvnφch stran.
Koordinaci konkrΘtnφ Φinnosti, kterß je p°edm∞tem spoluprßce, budou zajiÜ¥ovat pov∞°enφ zßstupci obou smluvnφch stran, kte°φ budou sledovat a koordinovat rozpracovßnφ a pln∞nφ dohodnut²ch spoleΦn²ch projekt∙ v souladu s touto Dohodou.
Smluvnφ strany se zavazujφ nezve°ej≥ovat ekonomickou, pr∙myslovou a v∞deckotechnickou informaci, kterou zφskaly od druhΘ strany.
Vyu₧φvßnφ v²sledk∙ ekonomickΘ a v∞deckotechnickΘ spoluprßce se bude uskuteΦ≥ovat po vzßjemnΘ dohod∞ stßt∙ obou smluvnφch stran.
Dohoda p°ipouÜtφ i jinΘ sm∞ry a formy spoluprßce, na kter²ch se smluvnφ strany dohodnou, a to v rßmci p∙sobnosti obou smluvnφch stran.
Dohoda vstupuje v platnost dnem jejφho podpisu.
Dohoda se sjednßvß na dobu p∞ti (5) let a bude dßle automaticky prodlu₧ovßna v₧dy o dalÜφch p∞t (5) let, pokud ji jedna ze smluvnφch stran pφsemn∞ nevypovφ nejpozd∞ji Üest m∞sφc∙ p°ed uplynutφm doby jejφ platnosti.
Dßno ve Vilniusu, dne 31. b°ezna 2000 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch v jazyce anglickΘm, p°iΦem₧ ob∞ jsou autentickß.
Za Ministerstvo zem∞d∞lstvφ |
Za Ministerstvo zem∞d∞lstvφ |