12
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že výměnou nót ze dne 30. listopadu 1999 byla v Managui sjednána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Nikaragujské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, služebních a úředních pasů Nikaragujské republiky.
Dohoda vstoupila v platnost dne 30. prosince 1999.
České znění české nóty, španělské znění nikaragujské nóty a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.
MINISTR ZAHRANIČNĺCH VĚCĺ
ČESKÉ REPUBLIKY
V Managui dne 30. listopadu 1999
Excelence,
mám čest oznámit Vám, že vláda České republiky je připravena uzavřít na recipročním základě s vládou Nikaragujské republiky Dohodu mezi vládou České republiky a vládou Nikaragujské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, služebních a úředních pasů Nikaragujské republiky za těchto podmínek:
1. Občané České republiky, držitelé platných diplomatických a služebních pasů, mohou vstupovat na území Nikaragujské republiky a pobývat tam po dobu nepřesahující devadesát dnů bez víza.
2. Občané Nikaragujské republiky, držitelé platných diplomatických, služebních a úředních pasů, mohou vstupovat na území České republiky a pobývat tam po dobu nepřesahující devadesát dnů bez víza.
3. Pro potřeby této dohody se platným pasem rozumí pas, který má v okamžiku vstupu držitele pasu na území státu druhé smluvní strany platnost nejméně šest měsíců.
1. Občané států obou smluvních stran, držitelé platných diplomatických, služebních a úředních pasů, členové diplomatických nebo konzulárních misí akreditovaní na území státu druhé smluvní strany, mohou vstupovat na území státu uvedené strany a pobývat tam po dobu svého služebního přidělení bez víza.
2. Rodinní příslušníci, kteří žijí s osobami uvedenými v odstavci 1 ve společné domácnosti, mohou pobývat na území státu druhé smluvní strany bez víza, pokud jsou sami držiteli diplomatických, služebních nebo úředních pasů.
Občané států smluvních stran uvedení v článcích 1 a 2 mohou vstupovat na území státu druhé smluvní strany pouze hraničními přechody určenými pro mezinárodní cestovní styk.
Občané státu jedné smluvní strany jsou povinni při pobytu na území státu druhé smluvní strany dodržovat jeho právní předpisy.
Smluvní strany se zavazují kdykoliv převzít na území svých států bez dalších formalit své občany.
Touto dohodou není dotčeno právo příslušných orgánů každé smluvní strany odepřít vstup nebo zakázat pobyt osobám, jejichž přítomnost na území státu druhé smluvní strany je nežádoucí.
1. Smluvní strany mohou dočasně pozastavit zcela nebo zčásti provádění této dohody z důvodů zajištění bezpečnosti, ochrany veřejného pořádku nebo zdraví.
2. Zavedení, jakož i zrušení těchto opatření bude neprodleně notifikováno druhé smluvní straně diplomatickou cestou a nabude účinnosti dnem doručení tohoto oznámení.
1. Smluvní strany si vymění diplomatickou cestou platné vzory diplomatických, úředních a služebních pasů uvedených v článku 1 této dohody nejpozději do třiceti dnů po dni doručení pozdější nóty, kterou se smluvní strany informují o splnění vnitrostátních podmínek pro vstup dohody v platnost.
2. V případě vydání nových pasů nebo změny již existujících pasů si smluvní strany vymění diplomatickou cestou nové vzory s údaji o jejich použitelnosti nejpozději třicet dnů před jejich zavedením.
Smluvní strany se budou neprodleně diplomatickou cestou vzájemně informovat o změnách podmínek pro vstup, pobyt a vycestování občanů států obou smluvních stran.
Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou a může ji písemně vypovědět každá smluvní strana. Ukončení Dohody bude sděleno druhé smluvní straně diplomatickou cestou a její platnost skončí uplynutím šedesáti dnů ode dne doručení písemné výpovědi druhé smluvní straně.
Pokud vláda Nikaragujské republiky přijme výše uvedené podmínky, navrhuji, aby tato nóta a odpověď Vaší Excelence vytvořily Dohodu mezi vládou České republiky a vládou Nikaragujské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, služebních a úředních pasů Nikaragujské republiky, která vstoupí v platnost třicet dnů po výměně nót mezi smluvními stranami.
Využívám této příležitosti, abych znovu ujistil Vaši Excelenci svou nejhlubší úctou.
Jan Kavan v. r.
Jeho Excelence
Eduardo Montealegre Rivas
ministr zahraničních věcí
Nikaragujské republiky
Velevážený pane,
mám čest potvrdit příjem nóty Vaší Excelence ze dne 30. listopadu 1999, jejíž doslovný text je tento:
"Mám čest oznámit Vám, že vláda České republiky je připravena uzavřít na recipročním základě s vládou Nikaragujské republiky Dohodu mezi vládou České republiky a vládou Nikaragujské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, služebních a úředních pasů Nikaragujské republiky za těchto podmínek:
1. Občané České republiky, držitelé platných diplomatických a služebních pasů, mohou vstupovat na území Nikaragujské republiky a pobývat tam po dobu nepřesahující devadesát dnů bez víza.
2. Občané Nikaragujské republiky, držitelé platných diplomatických, služebních a úředních pasů, mohou vstupovat na území České republiky a pobývat tam po dobu nepřesahující devadesát dnů bez víza.
3. Pro potřeby této dohody se platným pasem rozumí pas, který má v okamžiku vstupu držitele pasu na území státu druhé smluvní strany platnost nejméně šest (6) měsíců.
1. Občané států obou smluvních stran, držitelé platných diplomatických, služebních a úředních pasů, členové diplomatických nebo konzulárních misí akreditovaní na území státu druhé smluvní strany, mohou vstupovat na území státu uvedené strany a pobývat tam po dobu svého služebního přidělení bez víza.
2. Rodinní příslušníci, kteří žijí s osobami uvedenými v odstavci 1 ve společné domácnosti, mohou pobývat na území státu druhé smluvní strany bez víza, pokud jsou sami držiteli diplomatických, služebních nebo úředních pasů.
Občané států smluvních stran uvedení v článcích 1 a 2 mohou vstupovat na území státu druhé smluvní strany pouze hraničními přechody určenými pro mezinárodní cestovní styk.
Občané státu jedné smluvní strany jsou povinni při pobytu na území státu druhé smluvní strany dodržovat jeho právní předpisy.
Smluvní strany se zavazují kdykoliv převzít na území svých států bez dalších formalit své občany.
Touto dohodou není dotčeno právo příslušných orgánů každé smluvní strany odepřít vstup nebo zakázat pobyt osobám, jejichž přítomnost na území státu druhé smluvní strany je nežádoucí.
1. Smluvní strany mohou dočasně pozastavit zcela nebo zčásti provádění této dohody z důvodů zajištění bezpečnosti, ochrany veřejného pořádku nebo zdraví.
2. Zavedení, jakož i zrušení těchto opatření bude neprodleně notifikováno druhé smluvní straně diplomatickou cestou a nabude účinnosti dnem doručení tohoto oznámení.
1. Smluvní strany si vymění diplomatickou cestou platné vzory diplomatických, úředních a služebních pasů uvedených v článku 1 této dohody nejpozději do třiceti dnů po dni doručení pozdější nóty, kterou se smluvní strany informují o splnění vnitrostátních podmínek pro vstup dohody v platnost.
2. V případě vydání nových pasů nebo změny již existujících pasů si smluvní strany vymění diplomatickou cestou nové vzory s údaji o jejich použitelnosti nejpozději třicet dnů před jejich zavedením.
Smluvní strany se budou neprodleně diplomatickou cestou vzájemně informovat o změnách podmínek pro vstup, pobyt a vycestování občanů států obou smluvních stran.
Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou a může ji písemně vypovědět každá smluvní strana. Ukončení Dohody bude sděleno druhé smluvní straně diplomatickou cestou a její platnost skončí uplynutím šedesáti dnů ode dne doručení písemné výpovědi druhé smluvní straně.
Pokud vláda Nikaragujské republiky přijme výše uvedené podmínky, navrhuji, aby tato nóta a odpověď Vaší Excelence vytvořily Dohodu mezi vládou České republiky a vládou Nikaragujské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, služebních a úředních pasů Nikaragujské republiky, která vstoupí v platnost třicet dnů po výměně nót mezi smluvními stranami.
Využívám této příležitosti, abych znovu ujistil Vaši Excelenci svou nejhlubší úctou."
Mám čest potvrdit Vám, že má vláda souhlasí s návrhy obsaženými ve Vaší nótě. Jmenovaná nóta a tato odpověď tvoří Dohodu mezi našimi dvěma vládami, která vstoupí v platnost třicet (30) dnů od dnešního data.
Využívám s potěšením této příležitosti, abych ujistil Vaši Excelenci svou nejhlubší úctou.
Eduardo Montealegre R. v. r.
Velevážený pan
Jan Kavan
ministr zahraničních věcí
České republiky