7
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 16. prosince 1999 byla v Äidlochovicφch podepsßna Dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou SlovenskΘ republiky o spoluprßci na hraniΦnφch vodßch.
Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 19 odst. 1 dne 16. prosince 1999.
╚eskΘ zn∞nφ Dohody se vyhlaÜuje souΦasn∞.
Vlßda ╚eskΘ republiky a vlßda SlovenskΘ republiky (dßle jen "smluvnφ strany"),
vychßzejφce ze Smlouvy mezi ╚eskou republikou a Slovenskou republikou o dobrΘm sousedstvφ, p°ßtelsk²ch vztazφch a spoluprßci, podepsanΘ dne 23. listopadu 1992 v Bratislav∞,
vychßzejφce ze Smlouvy mezi ╚eskou republikou a Slovenskou republikou o spoleΦn²ch stßtnφch hranicφch, podepsanΘ dne 4. ledna 1996 v Äidlochovicφch,
vychßzejφce z Dohody mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou SlovenskΘ republiky o spoluprßci v oblasti ochrany a tvorby ₧ivotnφho prost°edφ, podepsanΘ dne 29. °φjna 1992 v Praze,
vedeny p°ßnφm upravit a dßle zlepÜovat spoluprßci na hraniΦnφch vodßch na zßklad∞ dobrΘho sousedstvφ a vzßjemnΘ v²hodnosti,
s cφlem zabezpeΦovat ochranu, udr₧ovßnφ, koordinovanΘ a racionßlnφ vyu₧φvßnφ hraniΦnφch vod a zlepÜovat jejich jakost,
se dohodly takto:
1. Tato dohoda se vztahuje na hraniΦnφ vody, kter²mi jsou:
a) | ·seky vodnφch tok∙ nebo jejich hlavnφch ramen, kter²mi probφhajφ stßtnφ hranice, |
b) | vodnφ toky a ostatnφ povrchovΘ a podzemnφ vody v profilech, kde je protφnajφ stßtnφ hranice. |
2. P°φsluÜnß ustanovenφ tΘto dohody se p°im∞°en∞ pou₧ijφ takΘ na:
a) | ·zemφ zaplavovanß hraniΦnφmi vodami, |
b) | povrchovΘ a podzemnφ vody v blφzkosti stßtnφch hranic, na kter²ch by provedenß vodohospodß°skß opat°enφ na ·zemφ stßtu jednΘ smluvnφ strany podstatn∞ ovlivnila vodohospodß°skΘ pom∞ry na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany, |
c) | vodohospodß°skß opat°enφ provedenß mimo hraniΦnφ vody a protφnajφcφ stßtnφ hranice, zejmΘna vodovody, kanalizace a p°evody vod. |
Tato dohoda se vztahuje na vÜechna vodohospodß°skß opat°enφ technickΘho charakteru, provßd∞nß na hraniΦnφch vodßch, zejmΘna v t∞chto oblastech:
a) | zm∞ny vodnφho re₧imu, |
b) | udr₧ovßnφ a ·pravy vodnφch tok∙, |
c) | stavby, za°φzenφ a Φinnosti, kterΘ mohou ovlivnit odtokovΘ pom∞ry, |
d) | ochrana p°ed povodn∞mi, vnit°nφmi vodami a chodem led∙, |
e) | opat°enφ p°i mimo°ßdnΘm zhorÜenφ jakosti vody a mimo°ßdn²ch hydrologick²ch udßlostech, vΦetn∞ varovnΘ a hlßsnΘ slu₧by, |
f) | odb∞ry povrchov²ch a podzemnφch vod, |
g) | vypouÜt∞nφ odpadnφch a jin²ch vod, |
h) | ochrana povrchov²ch a podzemnφch vod p°ed zneΦiÜt∞nφm, udr₧ovßnφ a zlepÜovßnφ jejich jakosti, |
i) | ochrannß pßsma vodnφch zdroj∙, |
j) | melioraΦnφ opat°enφ, |
k) | vyu₧φvßnφ vodnφ energie, |
l) | t∞₧ba pφsku, Üt∞rkopφsku, kamene a jin²ch materißl∙ z koryt vodnφch tok∙, |
m) | v²stavba, provoz a ·dr₧ba vodohospodß°sk²ch d∞l a za°φzenφ na nich, |
n) | m∞°enφ a pozorovßnφ, jako₧ i jejich vyhodnocovßnφ a v²m∞na v²sledk∙, |
o) | vodohospodß°skΘ plßnovßnφ a bilancovßnφ, |
p) | ochrana akvatick²ch a litorßlnφch biotop∙, |
r) | vnitrozemskß plavba, pokud souvisφ s udr₧ovßnφm, vytyΦovßnφm, znaΦenφm a p°φpadnou v²stavbou vodnφ cesty v hraniΦnφch tocφch, |
s) | ochrana hraniΦnφch vod jako souΦßsti ₧ivotnφho prost°edφ. |
1. Smluvnφ strany se zavazujφ, ₧e
a) | budou vyu₧φvat a udr₧ovat hraniΦnφ vodnφ toky a vodohospodß°skß dφla na nich tak, aby na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany nebyly zp∙sobeny Ükody a aby se nezhorÜily vodohospodß°skΘ pom∞ry, |
b) | nebudou provßd∞t bez souhlasu druhΘ smluvnφ strany vodohospodß°skß opat°enφ, kterß by podstatn∞ nep°φzniv∞ ovlivnila vodohospodß°skΘ a plavebnφ pom∞ry na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany. Souhlas m∙₧e b²t odep°en jen z vß₧n²ch d∙vod∙, |
c) | se budou vΦas vzßjemn∞ informovat o perspektivnφch zßm∞rech rozvoje vodnφho hospodß°stvφ, zejmΘna pokud jde o jejich vliv na hraniΦnφ vody, a p°edem projednajφ jejich ·Φinky, |
d) | budou dbßt na to, aby opat°enφ na ·zemφ jejich stßt∙ p°ispφvala k ochran∞ ₧ivotnφho prost°edφ na hraniΦnφch vodßch a v jejich okolφ a budou p°ijφmat nezbytnß opat°enφ k omezenφ, kontrole a snφ₧enφ jejich p°φpadn²ch negativnφch d∙sledk∙ na ·zemφ sv²ch stßt∙. |
2. Smluvnφ strany majφ prßvo na spravedlivΘ a racionßlnφ vyu₧φvßnφ hraniΦnφch vod p°i zachovßnφ dohodnutΘho minimßlnφho z∙statkovΘho pr∙toku.
3. O udr₧ovßnφ vybran²ch hraniΦnφch vodnφch tok∙ a o provozu a ·dr₧b∞ vodohospodß°sk²ch d∞l na nich mohou p°φsluÜnΘ orgßny smluvnφch stran sjednat zvlßÜtnφ dohody.
1. Smluvnφ strany z°izujφ k provßd∞nφ tΘto dohody ╚esko-slovenskou komisi pro hraniΦnφ vody (dßle jen "Komise").
2. Ka₧dß smluvnφ strana jmenuje do Komise svΘho zmocn∞nce pro hraniΦnφ vody (dßle jen "zmocn∞nec") a jeho zßstupce.
3. Slo₧enφ a Φinnost Komise upravuje jejφ statut, kter² je nedφlnou souΦßstφ tΘto dohody.
4. Pracovnφmi jazyky Komise jsou ΦeÜtina a slovenÜtina.
1. Spoluprßce smluvnφch stran v Komisi zahrnuje zejmΘna tyto ·koly:
a) | projednßvßnφ vÜech otßzek spoluprßce na hraniΦnφch vodßch uveden²ch v Φlßnku 2 tΘto dohody, |
b) | koordinaci postupu p°φsluÜn²ch orgßn∙ obou smluvnφch stran p°i vodoprßvnφm °φzenφ, |
c) | p°φpravu a sjednßvßnφ koordinaΦnφch ujednßnφ o ochran∞ a vyu₧φvßnφ vybran²ch hraniΦnφch vod zabezpeΦujφcφch zßjmy obou smluvnφch stran na t∞chto vodßch. |
2. Komise m∙₧e dohodnout zßsady a sm∞rnice k pln∞nφ jednotliv²ch ·kol∙ tΘto dohody.
3. Komise m∙₧e p°ijmout nßvrhy a doporuΦenφ smluvnφm stranßm, kterΘ se mohou vztahovat zejmΘna na:
a) | opat°enφ k ochran∞ a zlepÜenφ jakosti vod, p°φpadn∞ tΘ₧ stanovenφ cφlov²ch ukazatel∙ jakosti vod, |
b) | opat°enφ k ochran∞ a zlepÜenφ odtokov²ch pom∞r∙ a k ochran∞ p°irozen²ch inundaΦnφch ·zemφ, |
c) | opat°enφ k ochran∞ akvatick²ch a litorßlnφch biotop∙. |
1. Smluvnφ strany budou v souladu se sv²mi vnitrostßtnφmi prßvnφmi p°edpisy podporovat v²stavbu za°φzenφ a dalÜφ opat°enφ, kterß zabrßnφ nebo zmφrnφ zneΦiÜt∞nφ hraniΦnφch vod odpadnφmi a jin²mi vodami a lßtkami, kterΘ jakost t∞chto vod ohro₧ujφ.
2. Smluvnφ strany budou zajiÜ¥ovat podle zßsad stanoven²ch Komisφ systematickΘ sledovßnφ jakosti hraniΦnφch vod, v²sledky vyhodnocovat a vzßjemn∞ si je vym∞≥ovat.
1. Ochranu p°ed povodn∞mi, vnit°nφmi vodami a chodem led∙ provßdφ ka₧dß smluvnφ strana na ·zemφ svΘho stßtu na svΘ nßklady.
2. Smluvnφ strany budou v rßmci Komise koordinovat p°φpravu, v²stavbu, provoz a udr₧ovßnφ vodohospodß°sk²ch opat°enφ na ochranu p°ed povodn∞mi, vnit°nφmi vodami a chodem led∙, kterß p°echßzejφ z ·zemφ stßtu jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany.
1. Smluvnφ strany zajistφ ·dr₧bu hraniΦnφch vodnφch tok∙, vodohospodß°sk²ch d∞l a za°φzenφ na nich tak, aby byl zabezpeΦen urΦen² pr∙b∞h stßtnφch hranic.
2. Vodohospodß°skß opat°enφ uvedenß v Φlßnku 2 tΘto dohody, kterß majφ vliv na koryta hraniΦnφch vodnφch tok∙ nebo na vyznaΦenφ stßtnφch hranic, musφ b²t p°edem projednßna Stßlou Φesko-slovenskou hraniΦnφ komisφ.
3. P°i ·dr₧b∞ hraniΦnφch vodnφch tok∙, vodohospodß°sk²ch d∞l a za°φzenφ na nich nesmφ dojφt k poÜkozenφ hraniΦnφch znak∙, kterΘ slou₧φ k vyznaΦenφ a zam∞°ovßnφ stßtnφch hranic. HraniΦnφ znaky nesmφ b²t vyjmuty nebo p°emφst∞ny bez p°edchozφho souhlasu StßlΘ Φesko-slovenskΘ hraniΦnφ komise.
1. Smluvnφ strany budou vzßjemn∞ koordinovat poplachovΘ a zßsahovΘ plßny na hraniΦnφch vodßch:
a) | p°i mimo°ßdn²ch zhorÜenφch jakosti vody, |
b) | p°i povodnφch a chodu led∙, |
c) | pro ochranu p°ed vnit°nφmi vodami. |
2. P°φsluÜnΘ orgßny a pov∞°enß odbornß pracoviÜt∞ smluvnφch stran se neprodlen∞ informujφ o opat°enφch, kterß byla nebo budou provedena bez p°edchozφho projednßnφ v Komisi pro odvrßcenφ nebo zmφrn∞nφ Ükod:
a) | p°i mimo°ßdn²ch zhorÜenφch jakosti vody, |
b) | p°i povodnφch a chodu led∙, |
c) | p°i nebezpeΦn∞ zv²Üen²ch stavech vnit°nφch vod, |
d) | p°i mimo°ßdn²ch zm∞nßch odtokov²ch pom∞r∙ zp∙soben²ch vypouÜt∞nφm vody z nßdr₧φ. |
3. OhlaÜovßnφ mimo°ßdn²ch udßlostφ podle odstavc∙ 1 a 2 bude provßd∞no na zßklad∞ sm∞rnic stanoven²ch Komisφ.
4. P°i mimo°ßdn²ch udßlostech podle odstavc∙ 1 a 2 a p°i odstra≥ovßnφ jimi zp∙soben²ch Ükod si poskytnou p°φsluÜnΘ orgßny a pov∞°enß odbornß pracoviÜt∞ smluvnφch stran pomoc, pokud je o ni po₧ßdßno a je-li tato pomoc mo₧nß, p°iΦem₧ nßklady nese ta smluvnφ strana, kterß o pomoc po₧ßdala.
1. Ka₧dß smluvnφ strana nese nßklady na vodohospodß°skß opat°enφ provedenß na ·zemφ svΘho stßtu, kterß budou v²hradn∞ slou₧it jejφmu zßjmu.
2. Nßklady na provedenφ vodohospodß°sk²ch opat°enφ, kterß slou₧φ zßjm∙m obou smluvnφch stran, nesou smluvnφ strany v pom∞ru sv²ch zßjm∙, dohodnutΘm v Komisi, bez ohledu na to, zda jde o prßce na ·zemφ stßtu jednΘ nebo obou smluvnφch stran.
3. Nßklady na vodohospodß°skß opat°enφ, kterß budou provedena na ·zemφ stßtu jednΘ smluvnφ strany, avÜak budou slou₧it jen zßjm∙m druhΘ smluvnφ strany, nese ta smluvnφ strana, jejφm₧ zßjm∙m budou tato opat°enφ slou₧it.
4. Nßklady spojenΘ se zam∞°ovßnφm, pr∙zkumem, p°φpravou a projektovßnφm provßd∞n²ch vodohospodß°sk²ch opat°enφ si smluvnφ strany nebudou vzßjemn∞ hradit, pokud Komise nedohodne jinak.
5. Nßklady na ·dr₧bu hraniΦnφch vodnφch tok∙ nesou smluvnφ strany v pom∞ru 1 : 1, pokud Komise nedohodne jinak.
6. Nßklady na vodohospodß°skß opat°enφ provedenß podle odstavc∙ 2, 3, 5 a p°φpadn∞ 4 podlΘhajφ pravidelnΘmu vy·Φtovßnφ za ka₧d² kalendß°nφ rok.
7. Vyrovnßnφ nßklad∙ na vodohospodß°skß opat°enφ mezi smluvnφmi stranami se provede pracemi, v²kony a dodßvkami materißlu na vodohospodß°skß opat°enφ podle tΘto dohody.
8. Vykazuje-li bilance roΦnφho vy·Φtovßnφ po delÜφm obdobφ z∙statek ve prosp∞ch jednΘ smluvnφ strany, kter² nelze vyrovnat pracemi, v²kony a dodßvkami materißlu v rßmci pln∞nφ tΘto dohody, mohou se smluvnφ strany dohodnout na finanΦnφm vyrovnßnφ.
9. Oce≥ovßnφ pracφ, v²kon∙ a dodßvek materißlu, jako₧ i spoleΦnΘ kolaudace a vzßjemnß vy·Φtovßnφ vodohospodß°sk²ch opat°enφ na hraniΦnφch vodßch se provßd∞jφ na zßklad∞ sm∞rnic stanoven²ch Komisφ.
Smluvnφ strany si vzßjemn∞ umo₧nφ technickou a finanΦnφ kontrolu proveden²ch spoleΦn²ch vodohospodß°sk²ch opat°enφ a vodohospodß°sk²ch opat°enφ, provßd∞n²ch jednou smluvnφ stranou v zßjmu druhΘ smluvnφ strany, na zßklad∞ sm∞rnic stanoven²ch Komisφ.
1. Smluvnφ strany budou zajiÜ¥ovat podle zßsad stanoven²ch Komisφ m∞°enφ vodnφch stav∙ a pr∙tok∙ hraniΦnφch vod, v²sledky vyhodnocovat a vzßjemn∞ si je vym∞≥ovat.
2. P°φsluÜnΘ orgßny a pov∞°enß odbornß pracoviÜt∞ smluvnφch stran si budou podle zßsad stanoven²ch Komisφ poskytovat ·daje o vodnφch stavech, pr∙tocφch, vnit°nφch vodßch, atmosfΘrick²ch srß₧kßch a ledov²ch jevech z dohodnut²ch vodoΦt∙ a m∞rn²ch stanic.
Smluvnφ strany zajistφ na ·zemφ sv²ch stßt∙ z°izovßnφ, ochranu, udr₧ovßnφ a podle pot°eby dopl≥ovßnφ a obnovovßnφ v²Ükov²ch a sm∞rov²ch m∞°ick²ch znaΦek pro vodohospodß°skß opat°enφ a plavebnφ znaky pro provoz vodnφ cesty na hraniΦnφch vodnφch tocφch. P°φsluÜnΘ orgßny a pov∞°enß odbornß pracoviÜt∞ smluvnφch stran mohou tyto znaΦky vzßjemn∞ pou₧φvat a poskytovat si o nich ·daje.
1. Komise, pokud je to pot°ebnΘ, spolupracuje a koordinuje Φinnost s Mezinßrodnφ komisφ pro ochranu Dunaje, jako₧ i s dalÜφmi mezinßrodnφmi komisemi v oblasti vodnφho hospodß°stvφ.
2. Komise spolupracuje se Stßlou Φesko-slovenskou hraniΦnφ komisφ p°i °eÜenφ otßzek, kterΘ se t²kajφ vyznaΦenφ a pr∙b∞hu stßtnφch hranic.
1. Vodohospodß°skß opat°enφ na hraniΦnφch vodßch se posuzujφ podle vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙ a p°φsluÜn²mi orgßny tΘ smluvnφ strany, na ·zemφ jejφho₧ stßtu se tato opat°enφ provßd∞jφ. Ve vodoprßvnφm °φzenφ, konanΘm za tφmto ·Φelem, musφ b²t projednßno stanovisko druhΘ smluvnφ strany, s v²jimkou opat°enφ, u kter²ch hrozφ nebezpeΦφ z prodlenφ. O t∞chto p°φpadech se budou zmocn∞nci neprodlen∞ informovat.
2. Pro vodohospodß°skß opat°enφ na hraniΦnφch vodßch, kterß budou provßd∞na na ·zemφch stßt∙ obou smluvnφch stran, vydßvß povolenφ p°φsluÜn² orgßn ka₧dΘ smluvnφ strany pro tu Φßst vodohospodß°sk²ch opat°enφ, kterß budou provßd∞na na ·zemφ jejφho stßtu. Tato vodoprßvnφ °φzenφ musφ b²t t∞mito orgßny obou smluvnφch stran koordinovßna.
3. P°φsluÜnΘ orgßny smluvnφch stran mohou ve vodoprßvnφch °φzenφch vstupovat do p°φmΘho styku.
Osoby pov∞°enΘ pln∞nφm ·kol∙ podle tΘto dohody se mohou voln∞ pohybovat po stßtnφch hranicφch a p°ekraΦovat je bez omezenφ v kteroukoli dobu, pokud je to pro pln∞nφ t∞chto ·kol∙ pot°ebnΘ. Na po₧ßdßnφ kontrolnφch orgßn∙ smluvnφch stran se musφ prokßzat cestovnφm dokladem, v₧dy spolu s pφsemn²m pov∞°enφm k pln∞nφ t∞chto ·kol∙.
1. Zbo₧φ dovezenΘ z celnφho ·zemφ stßtu jednΘ smluvnφ strany na celnφ ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany urΦenΘ pro v²kon pracφ, kterΘ vypl²vajφ z tΘto dohody, je osvobozeno od cla, danφ a jin²ch poplatk∙. Nespot°ebovanΘ zbo₧φ musφ b²t vyvezeno zp∞t na ·zemφ stßtu tΘ smluvnφ strany, ze kterΘho bylo dovezeno.
2. Vozidla, p°φstroje, nßstroje, nß°adφ, aparßty, stroje a dalÜφ za°φzenφ, kterΘ byly dovezeny pro v²kon pracφ uveden²ch v odstavci 1, jsou osvobozeny od cla, danφ a jin²ch poplatk∙ a od povinnosti zajiÜt∞nφ celnφho dluhu s podmφnkou, ₧e budou vyvezeny zp∞t. Tento v²voz bude uskuteΦn∞n na ·zemφ toho stßtu, ze kterΘho bylo zbo₧φ dovezeno, do jednoho m∞sφce od data ukonΦenφ pracφ.
3. NevyvezenΘ zbo₧φ uvedenΘ v odstavcφch 1 a 2 podlΘhß clu, danφm a jin²m poplatk∙m podle vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙ stßtu smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ z∙stalo.
4. Osoby pov∞°enΘ ·koly vypl²vajφcφmi z tΘto dohody mohou dovΘzt p°edm∞ty pro svou osobnφ pot°ebu, vΦetn∞ cestovnφch pot°eb, potravin, nßpoj∙, lΘk∙ a tabßkov²ch v²robk∙, v mno₧stvφ stanovenΘm vnitrostßtnφmi prßvnφmi p°edpisy smluvnφch stran.
SpornΘ otßzky, kterΘ vzniknou p°i v²kladu nebo p°i provßd∞nφ tΘto dohody a kterΘ nebude moci vy°eÜit Komise, budou smluvnφ strany °eÜit diplomatickou cestou.
1. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu.
2. Po vstupu tΘto dohody v platnost z∙stßvajφ stßvajφcφ vodoprßvnφ rozhodnutφ na hraniΦnφch vodßch nedotΦena. Komise posoudφ, zda jsou tato vodoprßvnφ rozhodnutφ v souladu s ustanovenφm Φlßnku 3 odst. 2, a p°φpadnΘ zm∞ny projednß podle Φlßnku 15 tΘto dohody.
3. Tato dohoda se sjednßvß na dobu neurΦitou. Ka₧dß smluvnφ strana m∙₧e tuto dohodu pφsemn∞ vypov∞d∞t nejpozd∞ji Üest m∞sφc∙ p°ed uplynutφm probφhajφcφho kalendß°nφho roku, p°iΦem₧ platnost Dohody skonΦφ 31. prosince tohoto roku.
4. V p°φpad∞ ukonΦenφ platnosti tΘto dohody se neukonΦenΘ zßvazky z nφ vypl²vajφcφ budou pova₧ovat za spln∞nΘ s v²jimkou zßvazk∙, kterΘ se t²kajφ ji₧ zapoΦat²ch nebo Φasov∞ omezen²ch spoleΦn²ch vodohospodß°sk²ch opat°enφ. Tyto zßvazky z∙stanou v platnosti a₧ do jejich ukonΦenφ v souladu s ustanovenφmi tΘto dohody.
Dßno v Äidlochovicφch dne 16. prosince 1999 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ v jazyce ΦeskΘm a slovenskΘm, p°iΦem₧ ob∞ zn∞nφ majφ stejnou platnost.
Za vlßdu ╚eskΘ republiky: |
Za vlßdu SlovenskΘ republiky: |
P°φloha
1. Komise se sklßdß z delegacφ smluvnφch stran. Ka₧dß delegace mß nejv²Üe osm Φlen∙.
2. Vedoucφmi delegacφ smluvnφch stran v Komisi jsou zmocn∞nci.
3. Ka₧dß delegace m∙₧e pro projednßnφ urΦit²ch otßzek v Komisi p°izvat odbornφky.
Komisi p°φsluÜφ pln∞nφ ·kol∙ vypl²vajφcφch z tΘto dohody, a to zejmΘna:
a) | stanovit zßsady a sm∞rnice pro p°φpravu, projektovßnφ, v²stavbu, provoz a udr₧ovßnφ vodohospodß°sk²ch opat°enφ na hraniΦnφch vodßch, |
b) | stanovit sm∞rnice pro oce≥ovßnφ pracφ, v²kon∙ a dodßvek, jako₧ i sm∞rnice pro spoleΦnΘ technickΘ a finanΦnφ kontroly a vzßjemnß vy·Φtovßnφ vodohospodß°sk²ch opat°enφ na hraniΦnφch vodßch, |
c) | stanovit zßsady pro zpracovßnφ vodohospodß°sk²ch bilancφ a vodohospodß°sk²ch plßn∙ na vybran²ch hraniΦnφch vodßch, |
d) | stanovit zßsady pro p°φpravu koordinaΦnφch ujednßnφ pro jednotlivΘ oblasti svΘ Φinnosti, zejmΘna o budoucφm vyu₧φvßnφ vybran²ch hraniΦnφch vod, |
e) | stanovit zßsady pro systematickΘ sledovßnφ jakosti hraniΦnφch vod, vyhodnocenφ a vzßjemnou v²m∞nu v²sledk∙, jako₧ i kritΘria hodnocenφ a klasifikace jakosti hraniΦnφch vod, |
f) | stanovit zßsady pro hydrologickß m∞°enφ na hraniΦnφch vodßch, vyhodnocenφ a vzßjemnou v²m∞nu v²sledk∙, |
g) | stanovit zßsady pro poskytovßnφ ·daj∙ o vodnφch stavech, pr∙tocφch, atmosfΘrick²ch srß₧kßch a ledov²ch jevech z dohodnut²ch vodoΦt∙ a m∞rn²ch stanic, |
h) | stanovit sm∞rnice pro vzßjemnou spoluprßci varovnΘ slu₧by a zßsady spoluprßce p°i mimo°ßdn²ch udßlostech, |
i) | projednßvat vodohospodß°skß opat°enφ na hraniΦnφch vodßch, |
j) | kontrolovat a schvalovat Φinnost spoleΦn²ch pracovnφch skupin a skupin expert∙, |
k) | plnit dalÜφ ·koly vypl²vajφcφ z Dohody. |
1. Komise zasedß zpravidla jednou roΦn∞, v nalΘhav²ch p°φpadech nejpozd∞ji do dvou m∞sφc∙ na ₧ßdost jednoho ze zmocn∞nc∙.
2. Zasedßnφ Komise svolßvß a vede zmocn∞nec tΘ smluvnφ strany, na ·zemφ jejφho₧ stßtu se zasedßnφ konß.
3. Zasedßnφ Komise se konß, nenφ-li dohodnuto jinak, st°φdav∞ na ·zemφ stßt∙ smluvnφch stran.
4. Zmocn∞nci mohou v p°φpad∞ pot°eby projednßvat aktußlnφ otßzky spoluprßce na hraniΦnφch vodßch i mezi zasedßnφmi Komise. O v²sledcφch t∞chto jednßnφ informujφ Komisi na jejφm nejbli₧Üφm zasedßnφ.
1. Komise stanovφ sv∙j jednacφ °ßd.
2. K rozhodnutφ Komise je pot°ebn² souhlas obou delegacφ.
3. Z ka₧dΘho zasedßnφ Komise se sepφÜe protokol ve
dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ v jazyce ΦeskΘm a slovenskΘm, kter²
podepisujφ zmocn∞nci, v p°φpad∞ jejich nep°φtomnosti zßstupci zmocn∞nc∙.╚lßnek
5
SpoleΦnΘ pracovnφ skupiny a skupiny expert∙
1. Komise z°izuje k pln∞nφ ·kol∙ vypl²vajφcφch z tΘto dohody spoleΦnΘ pracovnφ skupiny nebo skupiny expert∙ a schvaluje zßsady jejich Φinnosti.
2. Zmocn∞nci jmenujφ vedoucφ p°φsluÜn²ch Φßstφ spoleΦn²ch pracovnφch skupin a skupin expert∙. O tomto jmenovßnφ se vzßjemn∞ informujφ.
3. Jednßnφ spoleΦn²ch pracovnφch skupin a skupin expert∙ se konajφ zpravidla st°φdav∞ na ·zemφch stßt∙ obou smluvnφch stran. O v²sledcφch jednßnφ se po°izujφ zßpisy v jazycφch smluvnφch stran.
1. Ka₧dß smluvnφ strana hradφ nßklady na ·Φast Φlen∙ svΘ delegace a p°izvan²ch odbornφk∙ na zasedßnφch Komise, na ·Φast sv²ch zmocn∞nc∙ na jejich jednßnφch a na Φinnost sv²ch Φßstφ spoleΦn²ch pracovnφch skupin a skupin expert∙.
2. DalÜφ nßklady vzniklΘ v souvislosti s Φinnostφ Komise hradφ ob∞ smluvnφ strany v pom∞ru dohodnutΘm v Komisi.
Protokoly ze zasedßnφ Komise schvalujφ smluvnφ strany a vstupujφ v platnost dnem, kdy oba zmocn∞nci obdr₧φ oznßmenφ o schvßlenφ protokolu druhou smluvnφ stranou.