359
Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:
(1) Socißln∞-prßvnφ ochranou d∞tφ (dßle jen "socißln∞-prßvnφ ochrana") se rozumφ zejmΘna
a) | ochrana prßva dφt∞te na p°φzniv² v²voj a °ßdnou v²chovu, |
b) | ochrana oprßvn∞n²ch zßjm∙ dφt∞te, vΦetn∞ ochrany jeho jm∞nφ, |
c) | p∙sobenφ sm∞°ujφcφ k obnovenφ naruÜen²ch funkcφ rodiny. |
(2) NedotΦeny z∙stßvajφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy, kterΘ upravujφ tΘ₧ ochranu prßv a oprßvn∞n²ch zßjm∙ dφt∞te.
(1) Pro ·Φely tohoto zßkona se dφt∞tem rozumφ nezletilß osoba.1)
(2) Socißln∞-prßvnφ ochrana se poskytuje dφt∞ti, kterΘ na ·zemφ ╚eskΘ republiky
a) | mß trval² pobyt, |
b) | mß povolen trval² nebo dlouhodob² pobyt; dlouhodob²m pobytem se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ pobyt cizince na ·zemφ ╚eskΘ republiky hlßÜenΘho k pobytu podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙ upravujφcφch pobyt cizinc∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky, a to ode dne, kter²m uplynulo 90 dn∙ ode dne hlßÜenφ, |
c) | podalo nßvrh na zahßjenφ °φzenφ o ud∞lenφ azylu, nebo |
d) | je oprßvn∞no trvale pob²vat.2) |
(3) V rozsahu stanovenΘm tφmto zßkonem (º 37 a 42) se socißln∞-prßvnφ ochrana poskytuje takΘ dφt∞ti, kterΘ nemß na ·zemφ ╚eskΘ republiky povolen trval² nebo dlouhodob² pobyt ani nenφ oprßvn∞no podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu2) trvale pob²vat na ·zemφ ╚eskΘ republiky.
(1) Z°izuje se ┌°ad pro mezinßrodn∞prßvnφ ochranu d∞tφ (dßle jen "┌°ad") se sφdlem v Brn∞. ┌°ad je sprßvnφm ·°adem s celostßtnφ p∙sobnostφ; je pod°φzen Ministerstvu prßce a socißlnφch v∞cφ (dßle jen "ministerstvo").
(2) V Φele ┌°adu je °editel, kterΘho jmenuje a odvolßvß ministr prßce a socißlnφch v∞cφ.
(1) Socißln∞-prßvnφ ochranu zajiÜ¥ujφ orgßny socißln∞-prßvnφ ochrany, jimi₧ jsou
a) | okresnφ ·°ady, |
b) | obce v p°enesenΘ p∙sobnosti (dßle jen "obec"), |
c) | ministerstvo, |
d) | ┌°ad. |
(2) Socißln∞-prßvnφ ochranu dßle zajiÜ¥ujφ
a) | obce v samostatnΘ p∙sobnosti, |
b) | dalÜφ prßvnickΘ a fyzickΘ osoby, jsou-li v²konem socißln∞-prßvnφ ochrany pov∞°eny, (dßle jen "pov∞°enß osoba"). |
P°ednφm hlediskem socißln∞-prßvnφ ochrany je zßjem a blaho dφt∞te.
(1) Socißln∞-prßvnφ ochrana se zam∞°uje zejmΘna na d∞ti,
a) | jejich₧ rodiΦe
|
b) | kterΘ byly sv∞°eny do v²chovy jinΘ fyzickΘ osoby ne₧ rodiΦe, pokud tato osoba neplnφ povinnosti plynoucφ ze sv∞°enφ dφt∞te do jejφ v²chovy; |
c) | kterΘ vedou zahßlΦiv² nebo nemravn² ₧ivot spoΦφvajφcφ zejmΘna v tom, ₧e zanedbßvajφ Ükolnφ dochßzku, nepracujφ, i kdy₧ nemajφ dostateΦn² zdroj ob₧ivy, po₧φvajφ alkohol nebo nßvykovΘ lßtky, ₧ivφ se prostitucφ, spßchaly trestn² Φin nebo, jde-li o d∞ti mladÜφ ne₧ patnßct let, spßchaly Φin, kter² by jinak byl trestn²m Φinem,4) opakovan∞ nebo soustavn∞ pßchajφ p°estupky5) nebo jinak ohro₧ujφ obΦanskΘ sou₧itφ; |
d) | kterΘ se opakovan∞ dopouÜtφ ·t∞k∙ od rodiΦ∙ nebo jin²ch fyzick²ch nebo prßvnick²ch osob odpov∞dn²ch za v²chovu dφt∞te; |
e) | na kter²ch byl spßchßn trestn² Φin ohro₧ujφcφ ₧ivot, zdravφ, jejich lidskou d∙stojnost nebo jm∞nφ, nebo je podez°enφ ze spßchßnφ takovΘho Φinu; |
pokud tyto skuteΦnosti trvajφ po takovou dobu nebo jsou takovΘ intenzity, ₧e nep°φzniv∞ ovliv≥ujφ v²voj d∞tφ nebo jsou p°φΦinou nep°φznivΘho v²voje d∞tφ.
(2) Jin²mi fyzick²mi nebo prßvnick²mi osobami odpov∞dn²mi za v²chovu dφt∞te se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ osoby, kter²m bylo dφt∞ sv∞°eno do v²chovy rozhodnutφm p°φsluÜnΘho orgßnu, (dßle jen "osoby odpov∞dnΘ za v²chovu dφt∞te").
(1) Ka₧d² je oprßvn∞n upozornit na zßvadnΘ chovßnφ d∞tφ jejich rodiΦe.
(2) Ka₧d² je oprßvn∞n upozornit orgßn socißln∞-prßvnφ ochrany na poruÜenφ povinnostφ nebo zneu₧itφ prßv vypl²vajφcφch z rodiΦovskΘ zodpov∞dnosti, na skuteΦnost, ₧e rodiΦe nemohou plnit povinnosti vypl²vajφcφ z rodiΦovskΘ zodpov∞dnosti, nebo na skuteΦnosti uvedenΘ v º 6 odst. 1 pφsm. b) a₧ e); tφm nenφ dotΦena povinnost vypl²vajφcφ ze zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.6)
(1) Dφt∞ mß prßvo po₧ßdat orgßny socißln∞-prßvnφ ochrany a za°φzenφ socißln∞-prßvnφ ochrany, stßtnφ orgßny, kter²m podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙7) p°φsluÜφ tΘ₧ ochrana prßv a oprßvn∞n²ch zßjm∙ dφt∞te, pov∞°enΘ osoby, Ükoly, Ükolskß za°φzenφ a zdravotnickß za°φzenφ o pomoc p°i ochran∞ svΘho ₧ivota a dalÜφch sv²ch prßv; tyto orgßny, prßvnickΘ a fyzickΘ osoby a pov∞°enΘ osoby jsou povinny poskytnout dφt∞ti odpovφdajφcφ pomoc. Dφt∞ mß prßvo po₧ßdat o pomoc i bez v∞domφ rodiΦ∙ nebo jin²ch osob odpov∞dn²ch za v²chovu dφt∞te.
(2) Dφt∞, kterΘ je schopno formulovat svΘ vlastnφ nßzory, mß prßvo pro ·Φely socißln∞-prßvnφ ochrany tyto nßzory svobodn∞ vyjad°ovat p°i projednßvßnφ vÜech zßle₧itostφ, kterΘ se ho dot²kajφ, a to i bez p°φtomnosti rodiΦ∙ nebo jin²ch osob odpov∞dn²ch za v²chovu dφt∞te. Vyjßd°enφ dφt∞te se p°i projednßvßnφ vÜech zßle₧itostφ t²kajφcφch se jeho osoby v∞nuje nßle₧itß pozornost odpovφdajφcφ jeho v∞ku a rozumovΘ vysp∞losti.
RodiΦ nebo jinß osoba odpov∞dnß za v²chovu dφt∞te mß prßvo p°i v²konu sv²ch prßv a povinnostφ po₧ßdat o pomoc orgßn socißln∞-prßvnφ ochrany, stßtnφ orgßny, kter²m podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙7) p°φsluÜφ tΘ₧ ochrana prßv a oprßvn∞n²ch zßjm∙ dφt∞te, pop°φpad∞ pov∞°enΘ osoby; tyto orgßny v rozsahu svΘ p∙sobnosti a pov∞°enΘ osoby v rozsahu svΘho pov∞°enφ jsou tuto pomoc povinny poskytnout.
(1) Obec je povinna
a) | vyhledßvat d∞ti uvedenΘ v º 6 odst. 1, |
b) | p∙sobit na rodiΦe, aby plnili povinnosti vypl²vajφcφ z rodiΦovskΘ zodpov∞dnosti, |
c) | projednat s rodiΦi odstran∞nφ nedostatk∙ ve v²chov∞ dφt∞te, |
d) | projednat s dφt∞tem nedostatky v jeho chovßnφ, |
e) | sledovat, zda je na zßklad∞ kontrolnφch oprßvn∞nφ8) zamezovßno v p°φstupu d∞tφ do prost°edφ, kterΘ je z hlediska jejich v²voje a v²chovy ohro₧ujφcφ, |
f) | poskytnout nebo zprost°edkovat rodiΦ∙m na jejich ₧ßdost poradenstvφ p°i uplat≥ovßnφ nßrok∙ dφt∞te podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,9) |
g) | oznßmit okresnφmu ·°adu skuteΦnosti, kterΘ nasv∞dΦujφ tomu, ₧e jde o d∞ti uvedenΘ v º 6 odst. 1. |
(2) Obec v samostatnΘ p∙sobnosti vytvß°φ p°edpoklady pro kulturnφ, sportovnφ, jinou zßjmovou a vzd∞lßvacφ Φinnost d∞tφ.
(3) Okresnφ ·°ad je povinen
a) | sledovat nep°φznivΘ vlivy p∙sobφcφ na d∞ti a zjiÜ¥ovat p°φΦiny jejich vzniku, |
b) | Φinit opat°enφ k omezovßnφ p∙sobenφ nep°φzniv²ch vliv∙ na d∞ti. |
(4) Stßtnφ orgßny, pov∞°enΘ osoby, Ükoly, Ükolskß za°φzenφ a zdravotnickß za°φzenφ, pop°φpad∞ dalÜφ za°φzenφ urΦenß pro d∞ti jsou povinny oznßmit okresnφmu ·°adu skuteΦnosti, kterΘ nasv∞dΦujφ tomu, ₧e jde o d∞ti uvedenΘ v º 6 odst. 1, a to bez zbyteΦnΘho odkladu po tom, kdy se o takovΘ skuteΦnosti dozvφ.
(5) ZdravotnickΘ za°φzenφ je povinno neprodlen∞ oznßmit okresnφmu ·°adu, ₧e matka po narozenφ dφt∞ opustila a zanechala je ve zdravotnickΘm za°φzenφ.
(1) Okresnφ ·°ad
a) | pomßhß rodiΦ∙m p°i °eÜenφ v²chovn²ch nebo jin²ch problΘm∙ souvisejφcφch s pΘΦφ o dφt∞, |
b) | poskytuje nebo zprost°edkovßvß rodiΦ∙m poradenstvφ p°i v²chov∞ a vzd∞lßvßnφ dφt∞te a p°i pΘΦi o dφt∞ zdravotn∞ posti₧enΘ, |
c) | po°ßdß v rßmci poradenskΘ Φinnosti p°ednßÜky a kurzy zam∞°enΘ na °eÜenφ v²chovn²ch, socißlnφch a jin²ch problΘm∙ souvisejφcφch s pΘΦφ o dφt∞ a jeho v²chovou, |
d) | zajiÜ¥uje p°φpravu fyzick²ch osob vhodn²ch stßt se osvojiteli nebo p∞stouny k p°ijetφ dφt∞te do rodiny a poskytuje jim poradenskou pomoc souvisejφcφ s osvojenφm dφt∞te nebo sv∞°enφm dφt∞te do p∞stounskΘ pΘΦe, zejmΘna v otßzkßch v²chovy dφt∞te. |
(2) Preventivnφ a poradenskß Φinnost podle º 10 odst. 1 pφsm. b), c) a f) a poradenskß Φinnost podle odstavce 1 pφsm. a) a b) se poskytuje i jin²m osobßm odpov∞dn²m za v²chovu dφt∞te.
Okresnφ ·°ad m∙₧e ulo₧it rodiΦ∙m povinnost vyu₧φt pomoc odbornΘho poradenskΘho za°φzenφ [º 39 odst. 1 pφsm. a)], pokud rodiΦe nezajistili dφt∞ti odbornou pomoc, aΦkoliv dφt∞ takovou pomoc nezbytn∞ pot°ebuje a okresnφ ·°ad takovou pomoc dφt∞ti p°edtφm doporuΦil. Okresnφ ·°ad m∙₧e tuto povinnost ulo₧it i osobßm odpov∞dn²m za v²chovu dφt∞te.
(1) Obec rozhoduje o opat°enφch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,10) neuΦinil-li tak soud; p°ihlΘdne p°itom k tomu, ₧e projednßvßnφ nedostatk∙ podle º 10 odst. 1 pφsm. b) a₧ d) nevedlo k nßprav∞. Opis rozhodnutφ zasφlß obec okresnφmu ·°adu.
(2) Obec sleduje, zda jsou dodr₧ovßna opat°enφ, o nich₧ rozhodla. Obec nebo okresnφ ·°ad sledujφ, zda jsou dodr₧ovßna opat°enφ uΦin∞nß soudem,10) jestli₧e je o to soud po₧ßdß.
(1) Okresnφ ·°ad podßvß za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem11) nßvrh soudu
a) | na rozhodnutφ o spln∞nφ podmφnky osvojenφ spoΦφvajφcφ v tom, ₧e rodiΦe neprojevujφ zßjem o svΘ dφt∞, |
b) | na omezenφ nebo zbavenφ rodiΦovskΘ zodpov∞dnosti nebo pozastavenφ jejφho v²konu, |
c) | na na°φzenφ ·stavnφ v²chovy, |
d) | na prodlou₧enφ nebo zruÜenφ ·stavnφ v²chovy. |
(2) Jestli₧e opat°enφ uΦin∞nß soudem podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu10) vedla k nßprav∞ v chovßnφ dφt∞te, v jednßnφ rodiΦ∙ nebo dalÜφch osob, kte°φ naruÜovali °ßdnou v²chovu dφt∞te, m∙₧e podat okresnφ ·°ad nßvrh soudu na zruÜenφ t∞chto opat°enφ.
(3) Okresnφ ·°ad podßvß soudu podn∞ty k opat°enφm t²kajφcφm se v²chovy d∞tφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.12)
(1) Ocitne-li se dφt∞ bez pΘΦe p°im∞°enΘ jeho v∞ku, zejmΘna v d∙sledku ·mrtφ rodiΦ∙ nebo jejich pobytu ve zdravotnickΘm za°φzenφ, je obec povinna zajistit takovΘmu dφt∞ti neodkladnou pΘΦi; p°i zajiÜt∞nφ tΘto pΘΦe zpravidla dß p°ednost p°φbuznΘmu dφt∞te. O uvedenΘm opat°enφ obec neprodlen∞ uv∞domφ okresnφ ·°ad.
(2) Okresnφ ·°ad posoudφ, zda jsou v p°φpad∞ uvedenΘm v odstavci 1 dostateΦn∞ zajiÜt∞na prßva dφt∞te a uspokojovßny jeho zßkladnφ pot°eby, nebo zda je pot°ebnΘ uΦinit dalÜφ opat°enφ sm∞°ujφcφ k ochran∞ dφt∞te.
Ocitlo-li se dφt∞ bez jakΘkoliv pΘΦe nebo jsou-li jeho ₧ivot nebo p°φzniv² v²voj vß₧n∞ ohro₧eny nebo naruÜeny, je okresnφ ·°ad povinen podat neprodlen∞ nßvrh soudu na vydßnφ p°edb∞₧nΘho opat°enφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.13)
Okresnφ ·°ad
a) | vykonßvß funkci opatrovnφka a poruΦnφka;14) m∙₧e b²t ustanoven opatrovnφkem i v p°φpad∞ zastupovßnφ dφt∞te ve vztahu k cizin∞, |
b) | Φinφ neodkladnΘ ·kony v zßjmu dφt∞te a v jeho zastoupenφ v dob∞, kdy nenφ dφt∞ti ustanoven poruΦnφk nebo dokud se ustanoven² poruΦnφk neujme svΘ funkce.15) |
Ministerstvo podßvß vyjßd°enφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu16) soudu v °φzenφ o sv∞°enφ dφt∞te do p∞stounskΘ pΘΦe nebo o osvojenφ dφt∞te.
(1) Okresnφ ·°ad rozhoduje o sv∞°enφ dφt∞te
a) | do pΘΦe budoucφch osvojitel∙,17) je-li dφt∞ v ·stavu z rozhodnutφ soudu nebo z v∙le rodiΦ∙, nejde-li o p°φpad uveden² v odstavci 2, |
b) | do pΘΦe fyzickΘ osoby, kterß mß zßjem stßt se p∞stounem,18) je-li dφt∞ v ·stavu z rozhodnutφ soudu nebo se souhlasem rodiΦ∙; |
o sv∞°enφ dφt∞te zaÜle informaci p°φsluÜnΘmu soudu do 15 dn∙ ode dne rozhodnutφ.
(2) ┌°ad rozhoduje o sv∞°enφ dφt∞te do pΘΦe budoucφch osvojitel∙,19) jde-li o osvojenφ dφt∞te do ciziny nebo z ciziny.
(3) Okresnφ ·°ad p°ijφmß pφsemn² souhlas rodiΦe k osvojenφ dφt∞te.20)
(4) Je-li sv∞°eno dφt∞ do p∞stounskΘ pΘΦe nebo p°evzato budoucφm p∞stounem na zßklad∞ rozhodnutφ podle odstavce 1 pφsm. b), podßvß okresnφ ·°ad nßvrh soudu na stanovenφ v²₧ivnΘho na toto dφt∞, a pokud povinnß fyzickß osoba neplatφ stanovenΘ v²₧ivnΘ, podßvß nßvrh na v²kon rozhodnutφ.
(5) Okresnφ ·°ad sleduje v²voj d∞tφ, kterΘ byly sv∞°eny do v²chovy jin²ch fyzick²ch osob ne₧ rodiΦ∙; p°itom jsou zam∞stnanci okresnφho ·°adu povinni navÜt∞vovat rodinu, kde dφt∞ ₧ije, pop°φpad∞ jinΘ prost°edφ, kde se dφt∞ zdr₧uje, nejmΘn∞ jednou za 3 m∞sφce v obdobφ prvnφch 6 m∞sφc∙ pΘΦe nahrazujφcφ pΘΦi rodiΦ∙, a potΘ v souladu se zßjmy dφt∞te podle pot°eby, nejmΘn∞ vÜak jednou za 6 m∞sφc∙, a to na zßklad∞ zvlßÜtnφho oprßvn∞nφ vydanΘho okresnφm ·°adem, v n∞m₧ je uvedeno jmΘno a p°φjmenφ zam∞stnance, jeho dalÜφ osobnφ ·daje a vymezena Φinnost, kterou m∙₧e tento zam∞stnanec vykonßvat.
(1) Zprost°edkovßnφ osvojenφ a p∞stounskΘ pΘΦe spoΦφvß ve vyhledßvßnφ d∞tφ uveden²ch v º 2 odst. 2 vhodn²ch k osvojenφ nebo ke sv∞°enφ do p∞stounskΘ pΘΦe a nalezenφ vhodn²ch osvojitel∙ nebo p∞stoun∙ pro tyto d∞ti. Osvojenφ nebo p∞stounskß pΘΦe v ╚eskΘ republice a osvojenφ d∞tφ z ciziny do ╚eskΘ republiky se zprost°edkuje jen na ₧ßdost fyzickΘ osoby, kterß mß zßjem osvojit dφt∞ nebo p°ijmout dφt∞ do p∞stounskΘ pΘΦe; ₧ßdost obΦana ╚eskΘ republiky, kter² mß na jejφm ·zemφ trval² pobyt, a cizince, kter² mß na ·zemφ ╚eskΘ republiky povolen trval² nebo dlouhodob² pobyt, (dßle jen "₧adatel") se podßvß u okresnφho ·°adu.
(2) Zprost°edkovßnφ
a) | osvojenφ a sv∞°enφ dφt∞te do p∞stounskΘ pΘΦe v ╚eskΘ republice zajiÜ¥uje ministerstvo, |
b) | osvojenφ d∞tφ z ╚eskΘ republiky do ciziny nebo d∞tφ z ciziny do ╚eskΘ republiky zajiÜ¥uje ┌°ad. |
(3) Zprost°edkovßnφ
a) | osvojenφ se neprovßdφ v p°φpad∞,
|
b) | p∞stounskΘ pΘΦe se neprovßdφ, podala-li nßvrh na sv∞°enφ dφt∞te do p∞stounskΘ pΘΦe fyzickß osoba dφt∞ti p°φbuznß nebo fyzickß osoba blφzkß dφt∞ti nebo jeho rodin∞. |
(1) Okresnφ ·°ad vyhledßvß d∞ti uvedenΘ v º 20 odst. 1 a fyzickΘ osoby vhodnΘ stßt se osvojiteli nebo p∞stouny; vhodnΘ d∞ti a osoby m∙₧e vyhledßvat a doporuΦit okresnφmu ·°adu takΘ obec.
(2) Okresnφ ·°ad vede spisovou dokumentaci o dφt∞ti uvedenΘm v º 20 odst. 1; spisovß dokumentace obsahuje
a) | osobnφ ·daje, |
b) | doklad o stßtnφm obΦanstvφ,21) o povolenφ k dlouhodobΘmu nebo trvalΘmu pobytu na ·zemφ ╚eskΘ republiky nebo doklad o oprßvn∞nφ trvale pob²vat na ·zemφ ╚eskΘ republiky podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu2) anebo doklad o podßnφ ₧ßdosti na zahßjenφ °φzenφ o ud∞lenφ azylu, |
c) | ·daje o socißlnφch pom∞rech dφt∞te, jeho rodiΦ∙, sourozenc∙, pop°φpad∞ prarodiΦ∙, |
d) | doklad, ₧e dφt∞ spl≥uje podmφnky pro osvojenφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,22) |
e) | rozhodnutφ p°φsluÜn²ch orgßn∙ o v²chov∞ dφt∞te, bylo-li vydßno, |
f) | zprßvu o zdravotnφm stavu a v²voji dφt∞te. |
(3) Okresnφ ·°ad vede spisovou dokumentaci o ₧adateli; spisovß dokumentace obsahuje
a) | ₧ßdost, v nφ₧ jsou obsa₧eny ₧adatelovy osobnφ ·daje; | ||||
b) | doklad o stßtnφm obΦanstvφ nebo o povolenφ k dlouhodobΘmu nebo trvalΘmu pobytu na ·zemφ ╚eskΘ republiky; | ||||
c) | opis z evidence Rejst°φku trest∙23) vy₧ßdan² okresnφm ·°adem; | ||||
d) | zprßvu o zdravotnφm stavu p°edlo₧enou ₧adatelem; | ||||
e) | ·daje o ekonomick²ch a socißlnφch pom∞rech; | ||||
f) | pφsemnΘ vyjßd°enφ ₧adatele, zda
|
g) | pφsemn² souhlas s tφm, ₧e orgßn socißln∞-prßvnφ ochrany zprost°edkujφcφ
osvojenφ nebo p∞stounskou pΘΦi je oprßvn∞n
|
h) | pφsemn² souhlas s ·Φastφ na p°φprav∞ fyzick²ch osob k p°ijetφ dφt∞te do rodiny, jestli₧e okresnφ ·°ad pova₧uje takovou p°φpravu za ·Φelnou; |
i) | stanovisko okresnφho ·°adu k ₧ßdosti o zprost°edkovßnφ osvojenφ nebo p∞stounskΘ pΘΦe. |
(4) Okresnφ ·°ad postupuje kopii spisovΘ dokumentace o dφt∞ti uvedenΘm v º 20 odst. 1 a spisovΘ dokumentace o ₧adateli neprodlen∞ ministerstvu.
(5) Podßvß-li ₧ßdost o zprost°edkovßnφ p∞stounskΘ pΘΦe fyzickß osoba, kterß vykonßvß p∞stounskou pΘΦi v za°φzenφ pro v²kon p∞stounskΘ pΘΦe (º 44), p°iklßdß k ₧ßdosti stanovisko z°izovatele tohoto za°φzenφ, s v²jimkou p°φpad∙, kdy je z°izovatelem okresnφ ·°ad, u n∞ho₧ ₧ßdost podßvß.
(1) Ministerstvo vede pro ·Φely zprost°edkovßnφ osvojenφ nebo p∞stounskΘ pΘΦe evidenci d∞tφ uveden²ch v º 20 odst. 1 (dßle jen "evidence d∞tφ") a evidenci ₧adatel∙ vhodn²ch stßt se osvojiteli nebo p∞stouny (dßle jen "evidence ₧adatel∙").
(2) Evidence d∞tφ obsahuje
a) | kopii spisovΘ dokumentace podle º 21 odst. 2; | ||||||
b) | odbornΘ posouzenφ podle º 27, je-li ho t°eba s ohledem na
|
c) | vyjßd°enφ dφt∞te zajiÜt∞nΘ ministerstvem (º 8 odst. 2); |
d) | dalÜφ doklady pot°ebnΘ pro zprost°edkovßnφ osvojenφ nebo p∞stounskΘ pΘΦe. |
(3) Evidence ₧adatel∙ obsahuje
a) | kopii spisovΘ dokumentace podle º 21 odst. 3, |
b) | odbornΘ posouzenφ podle º 27, |
c) | dalÜφ doklady pot°ebnΘ pro zprost°edkovßnφ osvojenφ nebo p∞stounskΘ pΘΦe. |
(4) Pokud ₧adatel chce osvojit v²luΦn∞ dφt∞ z ciziny [º 21 odst. 3 pφsm. f) bod 2], ministerstvo provede odbornΘ posouzenφ podle º 27 a neprodlen∞ zaÜle kopii ·daj∙ obsa₧en²ch v evidenci ₧adatel∙ ┌°adu k za°azenφ do evidence pro zprost°edkovßnφ osvojenφ z ciziny.
(5) Ministerstvo za°azuje ₧adatele do evidence ₧adatel∙ neprodlen∞ po odbornΘm posouzenφ podle º 27. V rozhodnutφ ministerstvo stanovφ ₧adateli povinnost hlßsit ministerstvu vÜechny zm∞ny rozhodnΘ pro zprost°edkovßnφ osvojenφ nebo p∞stounskΘ pΘΦe do 15 dn∙ od jejich vzniku a povinnost z·Φastnit se na vyzvßnφ ministerstva p°φpravy k p°ijetφ dφt∞te do rodiny. Ministerstvo oznßmφ okresnφmu ·°adu, zda byl ₧adatel za°azen do evidence ₧adatel∙, a jde-li o ₧adatele uvedenΘho v º 21 odst. 5, oznßmφ tuto skuteΦnost tΘ₧ z°izovateli za°φzenφ pro v²kon p∞stounskΘ pΘΦe, s v²jimkou p°φpadu, kdy z°izovatelem je okresnφ ·°ad, u n∞ho₧ tento ₧adatel ₧ßdal o zprost°edkovßnφ p∞stounskΘ pΘΦe. Ministerstvo zaÜle oznßmenφ okresnφmu ·°adu do 15 dn∙ od rozhodnutφ o za°azenφ do evidence ₧adatel∙.
(6) Ministerstvo m∙₧e zjistit kdykoliv v dob∞, kdy je dφt∞ vedeno v evidenci d∞tφ nebo ₧adatel za°azen do evidence ₧adatel∙, zda nedoÜlo ke zm∞n∞ skuteΦnostφ rozhodn²ch pro zprost°edkovßnφ osvojenφ nebo p∞stounskΘ pΘΦe, zejmΘna je oprßvn∞no provΘst novΘ odbornΘ posouzenφ dφt∞te nebo ₧adatele podle º 27.
(7) Äadatel m∙₧e pφsemn∞ po₧ßdat, aby po dobu, kterou oznaΦφ, osvojenφ nebo p∞stounskß pΘΦe nebyly zprost°edkovßny. V ₧ßdosti je povinen uvΘst d∙vod, pro kter² ₧ßdß pozastavenφ zprost°edkovßnφ osvojenφ nebo p∞stounskΘ pΘΦe. Je-li ₧adatel za°azen do evidence ₧adatel∙ vedenΘ ministerstvem a souΦasn∞ i do evidence pro zprost°edkovßnφ osvojenφ dφt∞te z ciziny vedenΘ ┌°adem, je povinen zaslat ₧ßdost souΦasn∞ ka₧dΘmu z orgßn∙, kterΘ tyto evidence vedou. Doba, po kterou nenφ zprost°edkovßvßno osvojenφ nebo p∞stounskß pΘΦe, se nezapoΦφtßvß do lh∙ty 12 m∞sφc∙ uvedenΘ v odstavci 8.
(8) Jestli₧e ministerstvo nezprost°edkuje osvojenφ nebo p∞stounskou pΘΦi
a) | do 6 kalendß°nφch m∞sφc∙ od za°azenφ dφt∞te do evidence d∞tφ, nebo |
b) | do 12 kalendß°nφch m∞sφc∙ od prßvnφ moci rozhodnutφ o za°azenφ ₧adatele do evidence ₧adatel∙, |
postoupφ kopii ·daj∙ z t∞chto evidencφ ┌°adu pro za°azenφ do evidence pro zprost°edkovßnφ osvojenφ ve vztahu k cizin∞. ┌daje o ₧adateli zaÜle ministerstvo ┌°adu, pokud ₧adatel vyjßd°il souhlas podle º 21 odst. 3 pφsm. f) bodu 1. Do Üestim∞sφΦnφ a dvanßctim∞sφΦnφ lh∙ty se nezapoΦφtßvß doba, po kterou trvala na zßklad∞ rozhodnutφ okresnφho ·°adu pΘΦe budoucφho osvojitele o dφt∞ nebo po kterou bylo na zßklad∞ rozhodnutφ okresnφho ·°adu dφt∞ sv∞°eno do pΘΦe fyzickΘ osoby, kterß mß zßjem stßt se p∞stounem.
Zjistφ-li ministerstvo, ₧e v evidenci ₧adatel∙ je za°azen ₧adatel vhodn² stßt se osvojitelem nebo p∞stounem dφt∞te vedenΘho v evidenci d∞tφ, oznßmφ pφsemn∞ tuto skuteΦnost neprodlen∞ tomuto ₧adateli, a jde-li o ₧adatele uvedenΘho v º 21 odst. 5, tΘ₧ z°izovateli za°φzenφ pro v²kon p∞stounskΘ pΘΦe. Na zßklad∞ oznßmenφ ministerstva mß ₧adatel prßvo seznßmit se s dφt∞tem a ten, u n∞ho₧ se dφt∞ nachßzφ, je povinen toto seznßmenφ umo₧nit. Äadatel mß mo₧nost seznßmit se s dφt∞tem a podat ₧ßdost o sv∞°enφ dφt∞te do pΘΦe budoucφch osvojitel∙ nebo do pΘΦe budoucφch p∞stoun∙ nejpozd∞ji do 30 dn∙ ode dne, kdy mu bylo doruΦeno oznßmenφ ministerstva podle v∞ty prvnφ.
(1) Jestli₧e ministerstvo zprost°edkovalo osvojenφ dφt∞te vedenΘho v evidenci d∞tφ a souΦasn∞ i v evidenci pro zprost°edkovßnφ osvojenφ do ciziny nebo jeho sv∞°enφ do p∞stounskΘ pΘΦe v ╚eskΘ republice, je povinno oznßmit tuto skuteΦnost neprodlen∞ ┌°adu; to platφ obdobn∞, jde-li o ₧adatele vhodnΘho stßt se osvojitelem, pokud je za°azen do obou uveden²ch evidencφ.
(2) Ministerstvo
a) | vy°adφ dφt∞ z evidence d∞tφ
|
b) | vy°adφ ₧adatele z evidence ₧adatel∙
|
4. po₧ßdß-li o to ₧adatel;
c) | m∙₧e vy°adit ₧adatele z evidence ₧adatel∙, jestli₧e se bez vß₧nΘho d∙vodu nez·Φastnil p°φpravy k p°ijetφ dφt∞te do rodiny, i kdy₧ byl k ·Φasti na tΘto p°φprav∞ vyzvßn. |
(3) O vy°azenφ ₧adatele z evidence ₧adatel∙ vydß ministerstvo rozhodnutφ, s v²jimkou p°φpad∙ podle odstavce 2 pφsm. b) bod∙ 1 a 4. Oznßmenφ o vy°azenφ z evidence ₧adatel∙ ministerstvo zasφlß okresnφmu ·°adu, ┌°adu, pokud je ₧adatel veden i v evidenci podle º 25 odst. 1, a jde-li o ₧adatele uvedenΘho v º 21 odst. 5, tΘ₧ z°izovateli za°φzenφ pro v²kon p∞stounskΘ pΘΦe, s v²jimkou p°φpadu, kdy z°izovatelem je okresnφ ·°ad, u n∞ho₧ ₧adatel ₧ßdal o zprost°edkovßnφ p∞stounskΘ pΘΦe, a to do 15 dn∙ od rozhodnutφ.
(4) Pro ·Φely vy°azenφ ₧adatele z evidence je okresnφ ·°ad povinen oznßmit ministerstvu, ₧e rozhodnutφ o osvojenφ nebo o sv∞°enφ do p∞stounskΘ pΘΦe nabylo prßvnφ moci.
(1) ┌°ad vede pro ·Φely zprost°edkovßnφ osvojenφ evidenci
a) | d∞tφ uveden²ch v º 2 odst. 2 vhodn²ch k osvojenφ v cizin∞, |
b) | d∞tφ vhodn²ch k osvojenφ v ╚eskΘ republice, kterΘ nemajφ na ·zemφ ╚eskΘ republiky povolen trval² nebo dlouhodob² pobyt ani nejsou oprßvn∞ny podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu2) trvale pob²vat na ·zemφ ╚eskΘ republiky, |
c) | ₧adatel∙ vhodn²ch stßt se osvojiteli d∞tφ uveden²ch v pφsmenu b), |
d) | fyzick²ch osob vhodn²ch stßt se osvojiteli d∞tφ uveden²ch v pφsmenu a), pokud tyto osoby nemajφ na ·zemφ ╚eskΘ republiky povolen trval² nebo dlouhodob² pobyt. |
(2) D∞ti uvedenΘ
a) | v odstavci 1 pφsm. a) jsou vedeny v evidenci na zßklad∞ oznßmenφ ministerstva (º 22 odst. 8), |
b) | v odstavci 1 pφsm. b) jsou za°azovßny do evidence na zßklad∞ oznßmenφ stßtnφch orgßn∙ ╚eskΘ republiky nebo stßtnφch orgßn∙ nebo jin²ch organizacφ cizφho stßtu °ßdn∞ pov∞°en²ch ve svΘm stßt∞ v²konem povinnostφ p°i mezinßrodnφm osvojenφ. T∞mto orgßn∙m nebo organizacφm ┌°ad oznamuje za°azenφ dφt∞te uvedenΘho v odstavci 1 pφsm. b) do evidence. |
(3) ÄadatelΘ uvedenφ v odstavci 1 pφsm. c) a fyzickΘ osoby uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. d) jsou za°azovßni do evidence na zßklad∞ rozhodnutφ ┌°adu.
(4) ┌°ad vy°adφ z evidence
a) | dφt∞, ₧adatele nebo osobu uvedenou v odstavci 1 pφsm. d), doÜlo-li ke zprost°edkovßnφ osvojenφ, a to ke dni rozhodnutφ o osvojenφ; | ||||||
b) | ₧adatele nebo osobu uvedenou v odstavci 1 pφsm. d),
|
c) | dφt∞, po₧ßdajφ-li o to orgßn nebo organizace uvedenΘ v odstavci 2 pφsm. b). |
(5) ┌°ad vydß rozhodnutφ o vy°azenφ z evidence jen v p°φpadech ₧adatel∙ a osob uveden²ch v odstavci 1 pφsm. d), nejde-li o vy°azenφ z evidence proto, ₧e bylo rozhodnuto o osvojenφ. ┌°ad zasφlß ministerstvu rozhodnutφ o vy°azenφ ₧adatel∙ a osob uveden²ch v odstavci 1 pφsm. d); oznßmenφ o vy°azenφ dφt∞te uvedenΘho v odstavci 1 pφsm. b) zasφlß ┌°ad orgßn∙m nebo organizacφm uveden²m v odstavci 2 pφsm. b).
(6) Pro vedenφ evidence, jde-li o dφt∞ uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a) nebo jde-li o osobu uvedenou v odstavci 1 pφsm. c), platφ p°im∞°en∞ º 22 odst. 2, 3, 5 a₧ 7.
Pro zprost°edkovßnφ osvojenφ ┌°adem, jde-li o osvojenφ v ╚eskΘ republice, platφ º 23 p°im∞°en∞.
(1) Pro ·Φely zprost°edkovßnφ osvojenφ a p∞stounskΘ pΘΦe ministerstvo
a) | u d∞tφ
|
b) | u ₧adatel∙ posuzuje charakteristiku osobnosti, psychick² stav, p°edpoklady vychovßvat dφt∞, motivaci, kterß vedla k ₧ßdosti o osvojenφ dφt∞te nebo o jeho sv∞°enφ do p∞stounskΘ pΘΦe, stabilitu man₧elskΘho vztahu a prost°edφ v rodin∞, pop°φpad∞ dalÜφ skuteΦnosti rozhodnΘ pro osvojenφ dφt∞te nebo jeho sv∞°enφ do p∞stounskΘ pΘΦe. |
Posouzenφ ministerstvo provede do 30 dn∙ ode dne zjiÜt∞nφ vÜech pot°ebn²ch skuteΦnostφ.
(2) Ministerstvo je oprßvn∞no vyzvat ₧adatele a fyzickΘ osoby uvedenΘ v º 25 odst. 1 pφsm. d) k osobnφmu jednßnφ za ·Φelem posouzenφ jejich p°edpoklad∙ a skuteΦnostφ rozhodn²ch pro sv∞°enφ dφt∞te. Ministerstvo p°itom spolupracuje s okresnφmi ·°ady, obcemi, zdravotnick²mi a Ükolsk²mi za°φzenφmi i dalÜφmi odborn²mi za°φzenφmi, pov∞°en²mi osobami a s odbornφky pro otßzky v²chovy a pΘΦe o dφt∞.
(3) Zam∞stnanci ministerstva mohou za ·Φelem p°φpravy podklad∙ pro odbornΘ posouzenφ podle odstavce 1 navÜtφvit dφt∞ nebo pozvat dφt∞ k jednßnφ, je-li to p°im∞°enΘ jeho v∞ku a schopnostem. PrßvnickΘ nebo fyzickΘ osoby, u nich₧ se dφt∞ nachßzφ, jsou povinny zam∞stnanci ministerstva tuto nßvÜt∞vu, ·Φast dφt∞te na uvedenΘm jednßnφ a posouzenφ dφt∞te umo₧nit.
(4) Pro zpracovßnφ vyjßd°enφ ministerstva podle º 18 platφ odstavce 1 a₧ 3 p°im∞°en∞.
(1) Po prßvnφ moci rozhodnutφ soudu o na°φzenφ ·stavnφ v²chovy okresnφ ·°ad sjednß dobu a mφsto p°ijetφ dφt∞te do p°φsluÜnΘho za°φzenφ pro v²kon ·stavnφ v²chovy; p°itom vyzve rodiΦe nebo jinΘ fyzickΘ osoby odpov∞dnΘ za v²chovu dφt∞te, aby dφt∞ ve stanovenΘm termφnu p°edali urΦenΘmu za°φzenφ, pop°φpad∞ s jejich souhlasem m∙₧e zabezpeΦit umφst∞nφ sßm. Nepodrobφ-li se rodiΦe nebo jinΘ fyzickΘ osoby odpov∞dnΘ za v²chovu dφt∞te rozhodnutφ soudu, podß okresnφ ·°ad soudu nßvrh na v²kon rozhodnutφ.24)
(2) Orgßnem socißln∞-prßvnφ ochrany p°φsluÜn²m k souΦinnosti se soudem p°i v²konu rozhodnutφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,25) jde-li o p°edb∞₧nΘ opat°enφ, je okresnφ ·°ad.
(1) Okresnφ ·°ad sleduje dodr₧ovßnφ prßv dφt∞te ve Ükolsk²ch za°φzenφch pro v²kon ·stavnφ v²chovy a ochrannΘ v²chovy,26) v ·stavech socißlnφ pΘΦe27) a ve zvlßÜtnφch d∞tsk²ch zdravotnick²ch za°φzenφch28) a v obdobn²ch ·stavech (za°φzenφch), umo₧≥ujφ-li zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy, aby byly z°φzeny prßvnick²mi nebo fyzick²mi osobami, (dßle jen "·stavnφ za°φzenφ"); sleduje zejmΘna rozvoj duÜevnφch a t∞lesn²ch schopnostφ d∞tφ, zda trvajφ d∙vody pro pobyt dφt∞te v ·stavnφm za°φzenφ, zjiÜ¥uje, jak se vyvφjejφ vztahy mezi d∞tmi a jejich rodiΦi. Okresnφ ·°ad p∙sobφ k tomu, aby byli v ·stavnφm za°φzenφ sourozenci umφst∞ni spoleΦn∞.
(2) Zam∞stnanec okresnφho ·°adu je povinen nejmΘn∞ jednou za 6 m∞sφc∙ navÜtφvit dφt∞, kterΘmu byla na°φzena ·stavnφ v²chova nebo ulo₧ena ochrannß v²chova, a dφt∞ uvedenΘ v º 10 odst. 5, a to na zßklad∞ zvlßÜtnφho oprßvn∞nφ vydanΘho okresnφm ·°adem, v n∞m₧ je uvedeno jmΘno a p°φjmenφ zam∞stnance, jeho dalÜφ osobnφ ·daje a vymezena Φinnost, kterou m∙₧e tento zam∞stnanec vykonßvat.
(3) Zam∞stnanec okresnφho ·°adu je oprßvn∞n hovo°it s dφt∞tem bez p°φtomnosti dalÜφch osob, zejmΘna zam∞stnanc∙ ·stavnφho za°φzenφ, a mß prßvo nahlφ₧et do dokumentace, kterou ·stavnφ za°φzenφ o dφt∞ti vede.
(4) Zjistφ-li zam∞stnanec okresnφho ·°adu, ₧e ·stavnφ za°φzenφ poruÜilo povinnosti vypl²vajφcφ z tohoto zßkona nebo zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙, je povinen tuto skuteΦnost neprodlen∞ oznßmit okresnφmu ·°adu a z°izovateli tohoto ·stavnφho za°φzenφ, pop°φpad∞ orgßnu, kter² je z°izovateli nad°φzen, a soudu, kter² na°φdil ·stavnφ v²chovu nebo ulo₧il ochrannou v²chovu; tφm nenφ dotΦena povinnost vypl²vajφcφ ze zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.6)
(5) Okresnφ ·°ad, jeho₧ zam∞stnanec oznßmil poruÜenφ povinnostφ ·stavnφm za°φzenφm, sleduje, zda doÜlo k odstran∞nφ zjiÜt∞n²ch nedostatk∙, a p∙sobφ k p°ijetφ pot°ebn²ch opat°enφ vedoucφch k nßprav∞.
(6) ┌stavnφ za°φzenφ jsou povinna
a) | zajistit zam∞stnanci okresnφho ·°adu p°φstup do ·stavnφho za°φzenφ a poskytnout mu pot°ebnΘ listiny, doklady nebo zprßvy vztahujφcφ se k dφt∞ti a jeho rodiΦ∙m, pokud je ·stavnφ za°φzenφ mß k dispozici, |
b) | umo₧nit styk zam∞stnance okresnφho ·°adu s dφt∞tem, kterΘmu byla na°φzena ·stavnφ v²chova nebo ulo₧ena ochrannß v²chova, |
c) | oznamovat neprodlen∞ okresnφmu ·°adu d∞ti, kterΘ p°ichßzejφ v ·vahu jako vhodnΘ k osvojenφ nebo ke sv∞°enφ do p∞stounskΘ pΘΦe, |
d) | odeslat neprodlen∞ pφsemnΘ podßnφ dφt∞te adresovanΘ soudu, okresnφmu ·°adu, jinΘmu stßtnφmu orgßnu nebo pov∞°enΘ osob∞ bez kontroly jeho obsahu, |
e) | vy₧ßdat si pφsemn² souhlas okresnφho ·°adu k pobytu dφt∞te podle º 30, |
f) | informovat okresnφ ·°ad o nadchßzejφcφm propuÜt∞nφ dφt∞te z ·stavnφho za°φzenφ, |
g) | informovat okresnφ ·°ad a soud, kter² dφt∞ti na°φdil ·stavnφ v²chovu nebo ulo₧il ochrannou v²chovu, o ·t∞ku dφt∞te z ·stavnφho za°φzenφ a o p°emφst∞nφ dφt∞te do jinΘho ·stavnφho za°φzenφ. |
(7) ┌stavnφ za°φzenφ uvedenΘ v odstavci 1 m∙₧e navÜtφvit takΘ zam∞stnanec ministerstva. Pro zam∞stnance ministerstva platφ obdobn∞ odstavce 3 a₧ 6 a pro povinnost mφt zvlßÜtnφ oprßvn∞nφ k nßvÜt∞v∞ ·stavnφho za°φzenφ platφ obdobn∞ odstavec 2. Oprßvn∞nφ vydßvß ministerstvo.
┌stavnφ za°φzenφ m∙₧e jen po p°edchozφm pφsemnΘm souhlasu okresnφho ·°adu povolit dφt∞ti, kterΘmu byla na°φzena ·stavnφ v²chova, doΦasn² pobyt u rodiΦ∙, pop°φpad∞ jin²ch fyzick²ch osob, a to nejv²Üe v rozsahu 14 kalendß°nφch dn∙ p°i jednom pobytu. Tato doba m∙₧e b²t prodlou₧ena na zßklad∞ pφsemnΘho souhlasu okresnφho ·°adu. Bylo-li dφt∞ umφst∞no v takovΘm ·stavnφm za°φzenφ na zßklad∞ ₧ßdosti rodiΦ∙ nebo jin²ch zßkonn²ch zßstupc∙, je mo₧no povolit takov² pobyt u jin²ch fyzick²ch osob jen po p°edchozφm pφsemnΘm souhlasu rodiΦ∙ nebo jin²ch zßkonn²ch zßstupc∙, pokud zφskßnφ tohoto souhlasu nebrßnφ vß₧nß p°ekß₧ka.
PΘΦe o d∞ti uvedenΘ v º 6 odst. 1 spoΦφvß v poskytovßnφ pomoci p°i p°ekonßvßnφ nep°φzniv²ch socißlnφch podmφnek a v²chovn²ch vliv∙, s cφlem umo₧nit jim zaΦlen∞nφ do spoleΦnosti, vΦetn∞ zaΦlen∞nφ pracovnφho.
(1) Obec p°i pΘΦi o d∞ti uvedenΘ v º 6 odst. 1
a) | zam∞°uje svoji pozornost na vyu₧φvßnφ volnΘho Φasu t∞chto d∞tφ, |
b) | zam∞°uje svoji pozornost na d∞ti vyhledßvajφcφ styky s fyzick²mi osobami nebo skupinami t∞chto osob po₧φvajφcφmi alkoholickΘ nßpoje nebo nßvykovΘ lßtky nebo pßchajφcφmi trestnou Φinnost, |
c) | sleduje u d∞tφ projevy nesnßÜenlivosti a nßsilφ, |
d) | v∞nuje pozornost d∞tem z rodin s nφzkou socißlnφ ·rovnφ, |
e) | zabra≥uje pronikßnφ nep°φzniv²ch socißlnφch a v²chovn²ch vliv∙ mezi ostatnφ skupiny d∞tφ, |
f) | nabφzφ d∞tem programy pro vyu₧itφ volnΘho Φasu se z°etelem k zßjm∙m d∞tφ a jejich mo₧nostem, |
g) | spolupracuje se Ükolami, pov∞°en²mi osobami, zßjmov²mi sdru₧enφmi a dalÜφmi subjekty. |
(2) Okresnφ ·°ad p°i pΘΦi o d∞ti uvedenΘ v º 6 odst. 1
a) | p∙sobφ proti opakovan²m poruchßm v chovßnφ a jednßnφ d∞tφ se zvlßÜtnφ pozornostφ v∞novanou pachatel∙m trestnΘ Φinnosti, |
b) | upozor≥uje ÜkolskΘ ·°ady na pot°ebu napomßhat d∞tem, kterΘ ukonΦily Ükolnφ dochßzku, p°i zφskßvßnφ mo₧nosti pokraΦovat v dalÜφ p°φprav∞ na povolßnφ, zejmΘna jde-li o d∞ti propuÜt∞nΘ z ·stavnφ v²chovy, ochrannΘ v²chovy nebo v²konu trestu odn∞tφ svobody, |
c) | spolupracuje s ·°ady prßce p°i zprost°edkovßnφ vhodnΘho zam∞stnßnφ pro tyto d∞ti, |
d) | usm∞r≥uje pΘΦi o tyto d∞ti podle program∙ pΘΦe o problΘmovΘ skupiny d∞tφ zpracovan²ch stßtnφmi orgßny, obcemi, pov∞°en²mi osobami a dalÜφmi prßvnick²mi a fyzick²mi osobami, |
e) | pomßhß d∞tem p°ekonat problΘmy, kterΘ mohou vΘst k negativnφm projev∙m v jejich chovßnφ. |
(3) Zam∞stnanci okresnφho ·°adu a zam∞stnanci obce p°i pΘΦi o d∞ti uvedenΘ v º 6 odst. 1
a) | jsou v osobnφm styku s dφt∞tem, jeho rodiΦi nebo osobami odpov∞dn²mi za jeho v²chovu, |
b) | volφ prost°edky p∙sobenφ na d∞ti tak, aby ·Φinn∞ p∙sobily na d∞ti podle druhu a povahy poruchy v chovßnφ dφt∞te a jeho socißlnφho postavenφ, |
c) | °eÜφ problΘmy dφt∞te, je-li to ·ΦelnΘ, v prost°edφ, kde se dφt∞ zpravidla zdr₧uje. |
(1) Okresnφ ·°ad se ·Φastnφ trestnφho °φzenφ vedenΘho proti mladistvΘmu29) a podßvß nßvrh soudu na upuÜt∞nφ od v²konu ochrannΘ v²chovy, propuÜt∞nφ z ochrannΘ v²chovy nebo podmφn∞nΘ umφst∞nφ mimo v²chovnΘ za°φzenφ30) a na prodlou₧enφ ochrannΘ v²chovy.
(2) O na°φzenΘm ·stnφm jednßnφ v °φzenφ o p°estupku proti mladistvΘmu31) se vyrozumφvß okresnφ ·°ad. Okresnφ ·°ad m∙₧e podat odvolßnφ proti rozhodnutφ o p°estupku, kterΘho se dopustil mladistv², a nßvrh na upuÜt∞nφ od v²konu zbytku zßkazu Φinnosti.
(1) Okresnφ ·°ad spolupracuje s v∞znicemi32) a v p°φpadech uveden²ch v º 33 odst. 1 tΘ₧ se stßtnφm zastupitelstvφm p°i °eÜenφ socißlnφch a v²chovn²ch problΘm∙ d∞tφ uveden²ch v º 6 odst. 1.
(2) Okresnφ ·°ad se na ₧ßdost vyjad°uje podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu33)
a) | k form∞ a obsahu p°φpravy dφt∞te na budoucφ povolßnφ zabezpeΦovanΘho v∞znicφ, |
b) | zda je ve prosp∞ch dφt∞te, aby o n∞j odsouzenß ₧ena ve v∞znici peΦovala, a |
c) | k prodlou₧enφ doby p°eruÜenφ v²konu trestu odn∞tφ svobody odsouzenΘ ₧en∞, je-li d∙vodem nßvÜt∞va dφt∞te. |
(3) Zam∞stnanec okresnφho ·°adu je povinen alespo≥ jednou za 3 m∞sφce navÜtφvit dφt∞,
a) | kterΘ je ve v²konu vazby nebo ve v²konu trestu odn∞tφ svobody, a projednat s nφm zejmΘna mo₧nost zam∞stnßnφ nebo p°φpravy na budoucφ povolßnφ nebo zam∞stnßnφ po ukonΦenφ v²konu vazby nebo trestu odn∞tφ svobody, |
b) | o n∞₧ ve v∞znici peΦuje odsouzenß ₧ena. |
(4) V∞znice32) jsou povinny zajistit zam∞stnanci okresnφho ·°adu p°φstup do v∞znice a umo₧nit styk tohoto zam∞stnance s dφt∞tem, kterΘ je ve v²konu vazby nebo ve v²konu trestu odn∞tφ svobody, a s dφt∞tem, o n∞₧ ve v∞znici peΦuje ₧ena odsouzenß k trestu odn∞tφ svobody. Pro nßvÜt∞vu zam∞stnance okresnφho ·°adu vydß tento orgßn zam∞stnanci zvlßÜtnφ oprßvn∞nφ, v n∞m₧ je uvedeno jmΘno a p°φjmenφ zam∞stnance, jeho dalÜφ osobnφ ·daje a vymezena Φinnost, kterou m∙₧e tento zam∞stnanec vykonßvat.
(1) ┌°ad zajiÜ¥uje socißln∞-prßvnφ ochranu ve vztahu k cizin∞, jde-li o
a) | d∞ti uvedenΘ v º 2 odst. 2, |
b) | d∞ti, kterΘ jsou obΦany ╚eskΘ republiky a nemajφ na jejφm ·zemφ trval² pobyt, |
c) | d∞ti, kterΘ nejsou obΦany ╚eskΘ republiky a nemajφ na jejφm ·zemφ povolen trval² nebo dlouhodob² pobyt ani se na jejφm ·zemφ nezdr₧ujφ, jestli₧e jejich rodiΦe nebo jinΘ fyzickΘ osoby majφcφ v∙Φi t∞mto d∞tem vy₧ivovacφ povinnost se zdr₧ujφ v ╚eskΘ republice. |
(2) P°i v²konu Φinnostφ podle odstavce 1 ┌°ad
a) | vykonßvß funkci p°ijφmajφcφho a odesφlajφcφho orgßnu p°i provßd∞nφ mezinßrodnφch smluv a plnφ dalÜφ povinnosti vypl²vajφcφ pro ╚eskou republiku z mezinßrodnφch smluv t²kajφcφch se socißln∞ -prßvnφ ochrany,34) |
b) | vykonßvß funkci opatrovnφka dφt∞te, |
c) | vy₧aduje od p°φsluÜn²ch orgßn∙ a dalÜφch prßvnick²ch a fyzick²ch osob na ₧ßdost rodiΦ∙ ₧ijφcφch v ╚eskΘ republice nebo orgßn∙ socißln∞-prßvnφ ochrany zprßvy o pom∞rech d∞tφ, kterΘ jsou obΦany ╚eskΘ republiky a nemajφ na jejφm ·zemφ trval² pobyt, |
d) | zprost°edkuje zaslßnφ osobnφch doklad∙ a jin²ch listin do ciziny a opat°uje doklady a jinΘ listiny z ciziny, |
e) | spolupracuje se stßtnφmi orgßny nebo jin²mi organizacemi cizφho stßtu obdobn²mi ┌°adu, pokud jsou °ßdn∞ pov∞°eny ve svΘm stßt∞ k Φinnostem socißln∞-prßvnφ ochrany, a je-li to ·ΦelnΘ, takΘ s dalÜφmi orgßny, za°φzenφmi a prßvnick²mi osobami, |
f) | pomßhß pßtrat po rodiΦφch dφt∞te, pokud rodiΦe nebo jeden z nich ₧ijφ v cizin∞, zjiÜ¥ovat majetkovΘ a v²d∞lkovΘ pom∞ry pro stanovenφ v²₧ivnΘho, zprost°edkovßvß podßvßnφ nßvrh∙ sm∞°ujφcφch k zabezpeΦenφ pln∞nφ vy₧ivovacφ povinnosti, a to zejmΘna nßvrh∙ na ·pravu vy₧ivovacφ povinnosti, v²chovy a urΦenφ otcovstvφ, |
g) | pro ·Φely osvojenφ v cizin∞ zjiÜ¥uje, v jakΘm socißlnφm prost°edφ a v jak²ch rodinn²ch pom∞rech dφt∞ ₧ije, |
h) | plnφ ·koly vypl²vajφcφ ze zprost°edkovßnφ osvojenφ a jednß s p°φsluÜn²mi orgßny, fyzick²mi a prßvnick²mi osobami, vy₧aduje-li to pln∞nφ ·kol∙ vypl²vajφcφch pro ┌°ad z tohoto zßkona, |
i) | dßvß souhlas k osvojenφ dφt∞te do ciziny. |
(1) Zastupitelsk² ·°ad ╚eskΘ republiky je povinen oznßmit
a) | okresnφmu ·°adu, nebo |
b) | ministerstvu, nenφ-li mφsto trvalΘho pobytu tohoto dφt∞te na ·zemφ ╚eskΘ republiky znßmo, |
₧e se na ·zemφ cizφho stßtu nachßzφ dφt∞ uvedenΘ v º 2 odst. 2 bez doprovodu rodiΦ∙ nebo jinΘ osoby odpov∞dnΘ za dφt∞, a zajistit nßvrat dφt∞te na ·zemφ ╚eskΘ republiky; souΦasn∞ sd∞lφ, kdy, v jakΘm mφst∞ a k²m bude dφt∞ dopraveno na ·zemφ ╚eskΘ republiky.
(2) Okresnφ ·°ad je povinen uΦinit opat°enφ pot°ebnß pro p°evzetφ dφt∞te a souΦasn∞ sd∞lit zastupitelskΘmu ·°adu, k²m bude dφt∞ na ·zemφ ╚eskΘ republiky p°i nßvratu p°evzato; m∙₧e tΘ₧ dohodnout, ₧e dφt∞ bude p°evzato v cizin∞.
(3) P°evzφt dφt∞ p°i jeho nßvratu je povinen
a) | rodiΦ dφt∞te nebo jinß fyzickß osoba odpov∞dnß za v²chovu dφt∞te; jestli₧e nejsou schopni nebo ochotni dφt∞ p°evzφt, p°evezme je okresnφ ·°ad, |
b) | za°φzenφ p°φsluÜnΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu k p°ijetφ dφt∞te na ·t∞ku,35) jde-li o dφt∞, kterΘmu byla na°φzena ·stavnφ v²chova nebo ulo₧ena ochrannß v²chova. |
(4) Nßklady souvisejφcφ s p°evzetφm dφt∞te na ·zemφ ╚eskΘ republiky hradφ
a) | rodiΦ nebo jinß fyzickß osoba odpov∞dnß za v²chovu dφt∞te, kterß je povinna dφt∞ p°evzφt, |
b) | ·stavnφ za°φzenφ uvedenΘ v odstavci 3 pφsm. b), nebo |
c) | okresnφ ·°ad v p°φpad∞, ₧e nßklady nebyly rodiΦem, jinou osobou odpov∞dnou za v²chovu dφt∞te nebo ·stavnφm za°φzenφm uhrazeny. V t∞chto p°φpadech m∙₧e okresnφ ·°ad po₧adovat ·hradu t∞chto nßklad∙ po uveden²ch osobßch nebo za°φzenφ. |
(5) Jde-li o p°φpad uveden² v odstavci 1 pφsm. b), urΦφ ministerstvo, kter² okresnφ ·°ad uΦinφ opat°enφ podle odstavc∙ 2 a₧ 4.
(1) Obec je povinna uΦinit opat°enφ k ochran∞ ₧ivota a zdravφ a zajistit uspokojovßnφ zßkladnφch pot°eb v nejnutn∞jÜφm rozsahu vΦetn∞ zdravotnφ pΘΦe36) dφt∞ti uvedenΘmu v º 2 odst. 3, ocitlo-li se takovΘ dφt∞ bez jakΘkoliv pΘΦe nebo jsou-li jeho ₧ivot nebo p°φzniv² v²voj vß₧n∞ ohro₧eny nebo naruÜeny.
(2) O opat°enφch uveden²ch v odstavci 1 uv∞domφ obec neprodlen∞ okresnφ ·°ad, kter² je povinen uΦinit dalÜφ nezbytnß opat°enφ sm∞°ujφcφ k ochran∞ dφt∞te, a uv∞domit, je-li to mo₧nΘ, o tΘto skuteΦnosti neprodlen∞ zastupitelsk² ·°ad stßtu, jeho₧ je dφt∞ obΦanem; souΦasn∞ je povinen projednat s nφm zp∙sob spojenφ dφt∞te s rodiΦi nebo jin²mi osobami za dφt∞ odpov∞dn²mi. O skuteΦnostech uveden²ch ve v∞t∞ prvnφ okresnφ ·°ad informuje ┌°ad.
(3) Nezbytn²mi opat°enφmi, kterß okresnφ ·°ad uΦinφ, jsou zejmΘna
a) | podßnφ nßvrhu na na°φzenφ p°edb∞₧nΘho opat°enφ,13) |
b) | podßnφ nßvrhu na ustanovenφ poruΦnφka nebo opatrovnφka dφt∞te, |
c) | podßnφ nßvrhu na ·stavnφ v²chovu dφt∞te,37) |
d) | zprost°edkovßnφ umφst∞nφ dφt∞te v azylovΘm za°φzenφ. |
(1) P°ednosta okresnφho ·°adu z°izuje jako zvlßÜtnφ orgßn38) komisi pro socißln∞-prßvnφ ochranu d∞tφ (dßle jen "komise").
(2) Komise
a) | rozhoduje o odvolßnφ proti rozhodnutφ obce o ulo₧enφ v²chovn²ch opat°enφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,10) |
b) | koordinuje v²kon socißln∞-prßvnφ ochrany na ·zemφ okresu. |
(3) P°ednosta okresnφho ·°adu jmenuje a odvolßvß p°edsedu komise, jeho zßstupce a ostatnφ Φleny komise z Φlen∙ obecnφch zastupitelstev a fyzick²ch osob, kterΘ spolup∙sobφ p°i socißln∞-prßvnφ ochran∞, zejmΘna pedagogick²ch pracovnφk∙, psycholog∙, zdravotnick²ch pracovnφk∙, zßstupc∙ pov∞°en²ch osob (º 48), obΦansk²ch sdru₧enφ, cφrkvφ a jin²ch prßvnick²ch nebo fyzick²ch osob. Tajemnφkem komise je zam∞stnanec okresnφho ·°adu na ·seku socißln∞-prßvnφ ochrany.
(4) Komise je schopna jednat a usnßÜet se, je-li p°φtomen p°edseda komise nebo jeho zßstupce a nejmΘn∞ dalÜφ dva ΦlenovΘ komise. Komise se usnßÜφ v∞tÜinou hlas∙ Φlen∙ p°φtomn²ch na jednßnφ komise. P°i rovnosti hlas∙ rozhoduje hlas p°edsedy komise, a nenφ-li p°φtomen p°edseda, rozhoduje hlas jeho zßstupce.
(5) K jednßnφ komise je mo₧no podle pot°eby p°izvat
a) | dφt∞, je-li to p°im∞°enΘ jeho v∞ku a schopnostem, spolu s rodiΦi nebo jin²mi fyzick²mi osobami odpov∞dn²mi za jeho v²chovu; | ||||||||
b) | rodiΦe dφt∞te nebo jinΘ fyzickΘ osoby odpov∞dnΘ za v²chovu dφt∞te; | ||||||||
c) | zßstupce
|
d) | fyzickΘ osoby, pokud jsou
|
3. pov∞°en²mi osobami;
e) | soudce; |
f) | stßtnφ zßstupce; |
g) | jinΘ fyzickΘ osoby; |
je-li to ·ΦelnΘ k objasn∞nφ rozhodujφcφch skuteΦnostφ.
(6) Osoby uvedenΘ v odstavci 5 pφsm. c) a₧ g) se p°izvou k jednßnφ v₧dy, jestli₧e daly k tomuto jednßnφ podn∞t.
(7) ┌Φast Φlen∙ komise a osob uveden²ch v odstavci 5 na jednßnφ komise je jin²m ·konem v obecnΘm zßjmu,39) p°i n∞m₧ nßle₧φ Φlen∙m komise a osobßm uveden²m v odstavci 5 pφsm. c) a₧ g) nßhrada mzdy (platu). ╚len∙m komise a osobßm uveden²m v odstavci 5, kte°φ nejsou v pracovnφm pom∞ru ani v pom∞ru obdobnΘm pracovnφmu pom∞ru, jsou vÜak v²d∞leΦn∞ Φinnφ, p°φsluÜφ nßhrada uÜlΘho v²d∞lku za dobu v²konu funkce Φlena komise v jimi prokßzanΘ v²Üi, nejv²Üe vÜak 80 KΦ za hodinu nebo 680 KΦ za jeden den. ╚len∙m komise a osobßm uveden²m v odstavci 5 nßle₧φ nßhrada jφzdnφch v²daj∙ v prokßzanΘ v²Üi; zp∙sob dopravy urΦφ p°edseda komise. Nßhradu jφzdnφch v²daj∙ a nßhradu uÜlΘho v²d∞lku vyplßcφ okresnφ ·°ad.
(1) Okresnφ ·°ady mohou z°izovat
a) | za°φzenφ odbornΘho poradenstvφ pro pΘΦi o d∞ti, |
b) | za°φzenφ socißln∞ v²chovnΘ Φinnosti, |
c) | za°φzenφ pro d∞ti vy₧adujφcφ okam₧itou pomoc, |
d) | v²chovn∞ rekreaΦnφ tßbory pro d∞ti, |
e) | za°φzenφ pro v²kon p∞stounskΘ pΘΦe. |
(2) Za°φzenφ uvedenß v odstavci 1 mohou z°izovat tΘ₧ obce v samostatnΘ p∙sobnosti.
(1) Za°φzenφ odbornΘho poradenstvφ pro pΘΦi o d∞ti poskytuje zejmΘna doporuΦenφ zam∞°enß na °eÜenφ vzßjemn²ch vztah∙ rodiΦ∙ a jejich d∞tφ a na pΘΦi rodiΦ∙ o d∞ti zdravotn∞ posti₧enΘ. V rßmci odbornΘho poradenstvφ se poskytujφ nebo zprost°edkovßvajφ rodiΦ∙m nebo jin²m osobßm odpov∞dn²m za v²chovu d∞tφ rady ve v∞cech v²chovy a v²₧ivy d∞tφ a v dalÜφch otßzkßch t²kajφcφch se jejich rodinn²ch, socißlnφch a mezigeneraΦnφch problΘm∙ vypl²vajφcφch z pΘΦe o d∞ti.
(2) Za°φzenφ odbornΘho poradenstvφ pro pΘΦi o d∞ti mohou poskytovat nebo zprost°edkovßvat takΘ poradenstvφ pro fyzickΘ osoby vhodnΘ stßt se osvojiteli nebo p∞stouny.
Za°φzenφ socißln∞ v²chovnΘ Φinnosti jsou urΦena zejmΘna d∞tem uveden²m v º 6 odst. 1; t∞mto d∞tem nabφzφ programy rozvφjenφ socißlnφch dovednostφ, v²chovn²ch Φinnostφ a vyu₧itφ volnΘho Φasu.
(1) Za°φzenφ pro d∞ti vy₧adujφcφ okam₧itou pomoc poskytujφ ochranu a pomoc dφt∞ti, kterΘ se ocitlo bez jakΘkoliv pΘΦe nebo jsou-li jeho ₧ivot nebo p°φzniv² v²voj vß₧n∞ ohro₧eny, jde-li o dφt∞ t∞lesn∞ nebo duÜevn∞ t²ranΘ nebo zneu₧φvanΘ anebo o dφt∞, kterΘ se ocitlo v prost°edφ nebo situaci, kdy jsou zßva₧n²m zp∙sobem ohro₧ena jeho zßkladnφ prßva. Ochrana a pomoc takovΘmu dφt∞ti spoΦφvß v uspokojovßnφ zßkladnφch ₧ivotnφch pot°eb, vΦetn∞ ubytovßnφ, a v zajiÜt∞nφ lΘka°skΘ pΘΦe zdravotnick²m za°φzenφm, psychologickΘ a jinΘ obdobnΘ nutnΘ pΘΦe.
(2) V za°φzenφ se poskytuje ochrana a pomoc dφt∞ti v p°φpadech uveden²ch v º 37, a to po dobu, ne₧ rozhodne soud o nßvrhu okresnφho ·°adu na na°φzenφ p°edb∞₧nΘho opat°enφ.13)
(1) V²chovn∞ rekreaΦnφ tßbory pro d∞ti se z°izujφ zpravidla v dob∞ Ükolnφch prßzdnin a jsou urΦeny zejmΘna pro d∞ti uvedenΘ v º 6 odst. 1. Pobyt ve v²chovn∞ rekreaΦnφm tßbo°e se dφt∞ti poskytuje na ₧ßdost zßkonn²ch zßstupc∙ dφt∞te nebo s jejich souhlasem.
(2) ┌Φelem pobytu ve v²chovn∞ rekreaΦnφch tßborech pro d∞ti je v²chovnΘ p∙sobenφ na d∞ti sm∞°ujφcφ k odstran∞nφ nebo potlaΦenφ poruch chovßnφ a k zφskßnφ pot°ebn²ch spoleΦensk²ch a hygienick²ch nßvyk∙.
(1) P∞stounskß pΘΦe m∙₧e b²t vykonßvßna v za°φzenφ pro v²kon p∞stounskΘ pΘΦe (dßle jen "za°φzenφ"). Za°φzenφ se zpravidla z°izuje v samostatnΘm objektu nebo v prostorßch, kterΘ z°izovatel vybavφ jako byt pro rodinu s v∞tÜφm poΦtem d∞tφ.
(2) Z°izovatel za°φzenφ uzavφrß s p∞stounem pφsemnou dohodu o v²konu p∞stounskΘ pΘΦe v za°φzenφ (dßle jen "dohoda"). V²kon p∞stounskΘ pΘΦe v za°φzenφ zaΦφnß dnem uveden²m v dohod∞; p°edchßzφ-li vÜak den urΦen² v dohod∞ dni, kter²m je p∞stounu sv∞°eno prvnφ dφt∞, zaΦφnß v²kon p∞stounskΘ pΘΦe v za°φzenφ nejd°φve tφmto dnem.
(3) Dohoda musφ obsahovat
a) | v²Φet nßklad∙ na domßcnost a zp∙sob ·hrady jejich pom∞rnΘ Φßsti z°izovatelem; nßklady na domßcnost p°itom v₧dy tvo°φ nßklady na odb∞r elekt°iny a plynu, nßklady na vytßp∞nφ a dodßvku teplΘ u₧itkovΘ vody, nßklady na dodßvku teplΘ nebo u₧itkovΘ vody z ve°ejn²ch vodovod∙ a na odvßd∞nφ, pop°φpad∞ zneÜkodn∞nφ odpadnφch a srß₧kov²ch vod ve°ejnou kanalizacφ, nßklady na odvoz domovnφho odpadu a nßklady na slu₧by spojenΘ s u₧φvßnφm bytu, |
b) | nejni₧Üφ poΦet d∞tφ, u nich₧ bude v za°φzenφ vykonßvßna p∞stounskß pΘΦe, |
c) | rozsah nßhrady jφzdnφch v²daj∙ p∞stounovi a jemu sv∞°en²m d∞tem, |
d) | d∙vody pro vypov∞zenφ dohody z°izovatelem; tφmto d∙vodem je v₧dy nedodr₧enφ dohodnutΘho poΦtu d∞tφ podle pφsmene b) a zruÜenφ p∞stounskΘ pΘΦe u vÜech sv∞°en²ch d∞tφ. |
(4) V²kon p∞stounskΘ pΘΦe v za°φzenφ zanikß na zßklad∞ pφsemnΘ dohody smluvnφch stran nebo pφsemnou vypov∞dφ dohody jednou ze smluvnφch stran. Z°izovatel za°φzenφ m∙₧e vypov∞d∞t dohodu jen z d∙vod∙ sjednan²ch v dohod∞. Nenφ-li ve v²pov∞di uvedena lh∙ta, kdy mß v²kon p∞stounskΘ pΘΦe v za°φzenφ zaniknout, Φinφ tato lh∙ta 3 m∞sφce. Lh∙ta poΦφnß prvnφm dnem kalendß°nφho m∞sφce nßsledujφcφho po doruΦenφ v²pov∞di.
(1) P∞stoun vykonßvajφcφ p∞stounskou pΘΦi v za°φzenφ je povinen
a) | pou₧φvat p°φjmy sv∞°en²ch d∞tφ pro jejich pot°eby a k ·hrad∞ jednΘ desetiny pom∞rnΘ Φßsti nßklad∙ na domßcnost za tyto d∞ti. Pom∞rnß Φßst nßklad∙ na domßcnost za sv∞°enΘ d∞ti se vypoΦte jako souΦin poΦtu d∞tφ sv∞°en²ch do p∞stounskΘ pΘΦe a podφlu Φßstky nßklad∙ na domßcnost a celkovΘho poΦtu osob ₧ijφcφch trvale v za°φzenφ; za osobu ₧ijφcφ trvale v za°φzenφ se nepova₧uje osoba, kterß konß zßkladnφ (nßhradnφ) slu₧bu v ozbrojen²ch silßch nebo civilnφ slu₧bu, |
b) | hradit nßklady na domßcnost uvedenΘ v º 44 odst. 3 pφsm. a), s v²jimkou Φßsti nßklad∙, kterΘ hradφ z°izovatel. |
(2) Z°izovatel za°φzenφ je povinen
a) | hradit dev∞t desetin pom∞rnΘ Φßsti nßklad∙ na domßcnost za sv∞°enΘ d∞ti, |
b) | poskytovat p∞stounovi vykonßvajφcφmu p∞stounskou pΘΦi v za°φzenφ odm∞nu za v²kon p∞stounskΘ pΘΦe a za prßce spojenΘ s pΘΦφ o sv∞°enΘ d∞ti v za°φzenφ (dßle jen "odm∞na p∞stouna"), |
c) | hradit nßklady spojenΘ s opravami a ·dr₧bou objektu za°φzenφ a jeho vybavenφ, pokud v jednotlivΘm p°φpad∞ p°esahujφ 100 KΦ, |
d) | umo₧nit v za°φzenφ pobyt man₧elu a dφt∞ti p∞stouna a na ₧ßdost p∞stouna takΘ osob∞, kterß byla do nabytφ zletilosti v jeho pΘΦi, |
e) | poskytovat p∞stounovi a sv∞°en²m d∞tem nßhradu jφzdnφch v²daj∙ v dohodnutΘm rozsahu, |
f) | poskytovat p∞stounovi na jeho ₧ßdost trvalou nebo doΦasnou v²pomoc, mß-li p∞stoun sv∞°eny Φty°i nebo vφce d∞tφ anebo kdy₧ alespo≥ jedno ze sv∞°en²ch d∞tφ vy₧aduje mimo°ßdnou pΘΦi, |
g) | poskytovat p∞stounovi na jeho ₧ßdost p°φsp∞vek na pobyt v za°φzenφ za osobu, kterß byla do zletilosti v pΘΦi tohoto p∞stouna a konß zßkladnφ (nßhradnφ) slu₧bu v ozbrojen²ch silßch nebo civilnφ slu₧bu. V²Üe p°φsp∞vku Φinφ nßsobek jednΘ t°icetiny Φßstky, kterß se pova₧uje za pot°ebnou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu k zajiÜt∞nφ v²₧ivy a ostatnφch zßkladnφch osobnφch pot°eb40) (dßle jen "Φßstka na osobnφ pot°eby") a poΦtu dnφ pobytu uvedenΘ osoby v za°φzenφ. |
(3) Z°izovatel m∙₧e na ₧ßdost p∞stouna umo₧nit pobyt v za°φzenφ tΘ₧ jin²m osobßm, ne₧ jsou uvedeny v odstavci 2 pφsm. d), pokud to nenφ v rozporu se zßjmem sv∞°en²ch d∞tφ; souhlasu z°izovatele nenφ t°eba, netrvß-li pobyt t∞chto osob v za°φzenφ vφce ne₧ 5 dn∙.
(4) P∞stoun odpovφdß za Ükodu, kterou zp∙sobil z°izovateli za°φzenφ, ve kterΘm vykonßvß p∞stounskou pΘΦi. Z°izovatel za°φzenφ odpovφdß za Ükodu zp∙sobenou p∞stounovi p°i v²konu p∞stounskΘ pΘΦe v za°φzenφ. Pro ·Φely nßhrady Ükody se pou₧ijφ ustanovenφ zßkonφku prßce o nßhrad∞ Ükody, s v²jimkou ustanovenφ o odpov∞dnosti za Ükodu na odlo₧en²ch v∞cech.
(1) Odm∞na p∞stouna se pro ·Φely zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙41) posuzuje jako plat.
(2) Odm∞na nßle₧φ ve v²Üi 2,4nßsobku Φßstky na osobnφ pot°eby p∞stouna p°i pΘΦi o jedno a₧ t°i d∞ti. Za ka₧dΘ dalÜφ dφt∞ se odm∞na zvyÜuje o 0,6nßsobek uvedenΘ Φßstky a p°i pΘΦi o zdravotn∞ posti₧enΘ dφt∞ nebo o dφt∞, kterΘ vy₧aduje mimo°ßdnou individußlnφ pΘΦi, se odm∞na zvyÜuje o 0,3nßsobek tΘto Φßstky na ka₧dΘ dφt∞. V²Üe odm∞ny po odpoΦtu dan∞ z p°φjm∙, pojistnΘho na ve°ejnΘ zdravotnφ pojiÜt∞nφ, pojistnΘho na socißlnφ zabezpeΦenφ a p°φsp∞vku na stßtnφ politiku zam∞stnanosti nesmφ Φinit mΘn∞ ne₧ Φßstku, na kterou by p∞stoun m∞l nßrok podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.42)
(3) Vykonßvajφ-li p∞stounskou pΘΦi v za°φzenφ spoleΦn∞ man₧elΘ,43) nßle₧φ ka₧dΘmu z nich odm∞na stanovenß podle odstavce 2 ve v²Üi jednΘ poloviny, pokud se nedohodnou o podφlu jinak.
(4) Odm∞na za v²kon p∞stounskΘ pΘΦe se poskytuje i po dobu pracovnφ neschopnosti p∞stouna, nejdΘle vÜak po dobu jednoho m∞sφce.
(5) Pom∞rnß Φßst m∞sφΦnφ odm∞ny za v²kon p∞stounskΘ pΘΦe se stanovφ ve v²Üi nßsobku jednΘ t°icetiny a poΦtu dnφ skuteΦnΘho v²konu p∞stounskΘ pΘΦe v kalendß°nφm m∞sφci.
(6) Odm∞na za v²kon p∞stounskΘ pΘΦe se vyplßcφ m∞sφΦn∞ pozadu v termφnech stanoven²ch z°izovatelem.
(7) Zanikne-li v²kon p∞stounskΘ pΘΦe v za°φzenφ v pr∙b∞hu kalendß°nφho m∞sφce, nßle₧φ za tento m∞sφc odm∞na za v²kon p∞stounskΘ pΘΦe v plnΘ v²Üi.
(8) DoÜlo-li v pr∙b∞hu kalendß°nφho m∞sφce ke zm∞n∞ poΦtu sv∞°en²ch d∞tφ v za°φzenφ, poskytne se za tento m∞sφc odm∞na, kterß je urΦena podle vyÜÜφho poΦtu d∞tφ; zvyÜuje-li se odm∞na za v²kon p∞stounskΘ pΘΦe podle odstavce 2 v∞ty druhΘ, nßle₧φ v plnΘ v²Üi i v tom p°φpad∞, ₧e podmφnky jsou spln∞ny pouze po Φßst m∞sφce.
(1) Za podmφnek, za nich₧ se vykonßvß p∞stounskß pΘΦe v za°φzenφ, m∙₧e b²t vykonßvanß tato pΘΦe i v byt∞ p∞stouna. Pro v²kon p∞stounskΘ pΘΦe v byt∞ p∞stouna neplatφ ustanovenφ º 45 odst. 2 pφsm. d); ustanovenφ º 45 odst. 2 pφsm. c) platφ jen v p°φpad∞, ₧e p°edm∞ty vybavenφ bytu jsou vlastnictvφm z°izovatele nebo na jejich opat°enφ poskytl z°izovatel p°φsp∞vek.
(2) Za p∞stouna se pro ·Φely º 44 a₧ 46 pova₧uje tΘ₧
a) | osoba, kterΘ bylo dφt∞ sv∞°eno do pΘΦe na zßklad∞ rozhodnutφ okresnφho ·°adu podle º 19 odst. 1 pφsm. b), nebo |
b) | poruΦnφk, kter² o dφt∞ osobn∞ peΦuje, |
pokud je pΘΦe o takovΘ dφt∞ vykonßvßna v za°φzenφ.
(3) Za dφt∞ sv∞°enΘ do p∞stounskΘ pΘΦe se pro ·Φely º 44 a₧ 46 pova₧uje tΘ₧ dφt∞,
a) | kterΘ bylo sv∞°eno do pΘΦe na zßklad∞ rozhodnutφ okresnφho ·°adu podle º 19 odst. 1 pφsm. b), nebo |
b) | o kterΘ osobn∞ peΦuje poruΦnφk, |
pokud je pΘΦe o takovΘ dφt∞ vykonßvßna v za°φzenφ.
(4) Za dφt∞ sv∞°enΘ do p∞stounskΘ pΘΦe se pro ·Φely º 45 odst. 2 pφsm. a) a b) a º 46 pova₧uje rovn∞₧ zletilΘ dφt∞, kterΘ mß nßrok na p°φsp∞vek na ·hradu pot°eb dφt∞te, a dßle tΘ₧ dφt∞, kterΘ nemß nßrok na p°φsp∞vek na ·hradu pot°eb dφt∞te jen proto, ₧e po₧φvß d∙chod z d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ, jeho₧ v²Üe je stejnß nebo vyÜÜφ ne₧ uveden² p°φsp∞vek,44) za podmφnky, ₧e pΘΦe o takovΘ dφt∞ je vykonßvßna v za°φzenφ.
(1) Pov∞°enΘ osoby poskytujφ socißln∞-prßvnφ ochranu na zßklad∞ rozhodnutφ o pov∞°enφ k v²konu takovΘ Φinnosti (dßle jen "pov∞°enφ").
(2) Pov∞°enΘ osoby mohou v socißln∞-prßvnφ ochran∞
a) | vykonßvat Φinnost podle º 10 odst. 1 pφsm. a) a º 11 odst. 1 pφsm. a) a₧ c), |
b) | vykonßvat Φinnost zam∞°enou na ochranu d∞tφ p°ed Ükodliv²mi vlivy a p°edchßzenφ jejich vzniku, |
c) | z°izovat za°φzenφ socißln∞-prßvnφ ochrany uvedenß v º 39 odst. 1, |
d) | poskytovat p∞stoun∙m v za°φzenφ, jeho₧ jsou z°izovateli, v²chovnou a poradenskou pΘΦi p°i v²konu p∞stounskΘ pΘΦe a sledovat v²kon p∞stounskΘ pΘΦe, |
e) | p°evzφt zajiÜ¥ovßnφ p°φpravy fyzick²ch osob vhodn²ch stßt se osvojiteli nebo p∞stouny k p°ijetφ dφt∞te do rodiny (º 22 odst. 5), kterou jinak zajiÜ¥uje okresnφ ·°ad [º 11 odst. 1 pφsm. d)], |
f) | navrhovat okresnφmu ·°adu fyzickΘ osoby vhodnΘ stßt se p∞stouny v za°φzenφ uvedenΘm v º 44, |
g) | vyhledßvat fyzickΘ osoby vhodnΘ stßt se osvojiteli nebo p∞stouny a oznamovat je okresnφmu ·°adu. |
(3) Pov∞°enΘ osoby nejsou oprßvn∞ny vykonßvat socißln∞-prßvnφ ochranu v jinΘm rozsahu, ne₧ je uveden v odstavci 2.
(1) O pov∞°enφ rozhoduje ministerstvo. Jde-li o z°φzenφ za°φzenφ uvedenΘho v º 39 odst. 1 pφsm. d), rozhoduje o vydßnφ pov∞°enφ okresnφ ·°ad, pokud pov∞°enφ k vykonßvßnφ takovΘ Φinnosti nenφ obsa₧eno v pov∞°enφ vydanΘm ministerstvem.
(2) Podmφnkou pro vydßnφ pov∞°enφ je
a) | podßnφ pφsemnΘ ₧ßdosti, |
b) | p°edlo₧enφ dokladu o ukonΦenΘm vzd∞lßnφ, |
c) | bez·honnost vÜech fyzick²ch osob, kterΘ budou p°φmo socißln∞-prßvnφ ochranu poskytovat, |
d) | zajiÜt∞nφ odpovφdajφcφch hygienick²ch podmφnek pro za°φzenφ socißln∞-prßvnφ ochrany prokßzanΘ posudkem p°φsluÜnΘho orgßnu hygienickΘ slu₧by, |
e) | vlastnickΘ nebo u₧φvacφ prßvo k objektu nebo prostorßm, v nich₧ bude poskytovßna socißln∞-prßvnφ ochrana, prokßzanΘ p°φsluÜn²m dokladem, |
f) | pot°ebnΘ materißlnφ a technickΘ podmφnky pro poskytovßnφ socißln∞-prßvnφ ochrany a provozovßnφ za°φzenφ socißln∞-prßvnφ ochrany. |
(3) Pov∞°enφ se vydß, prokß₧e-li ₧adatel, ₧e jsou spln∞ny podmφnky uvedenΘ v odstavci 2.
(4) Äßdost o vydßnφ pov∞°enφ musφ obsahovat
a) | u prßvnickΘ osoby nßzev, sφdlo, identifikaΦnφ Φφslo, doklad o registraci, pop°φpad∞ zßpisu do p°φsluÜnΘho rejst°φku podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙45) a jmΘno a p°φjmenφ osoby oprßvn∞nΘ jednat jmΘnem prßvnickΘ osoby, |
b) | u fyzickΘ osoby jmΘno, p°φjmenφ, mφsto trvalΘho pobytu a rodnΘ Φφslo, |
c) | rozsah poskytovßnφ socißln∞-prßvnφ ochrany, |
d) | mφsto v²konu socißln∞-prßvnφ ochrany, |
e) | jmΘno, p°φjmenφ a rodnΘ Φφslo vÜech fyzick²ch osob, kterΘ budou p°φmo socißln∞-prßvnφ ochranu poskytovat, |
f) | v²pis z evidence Rejst°φku trest∙ vÜech osob, kterΘ budou p°φmo poskytovat socißln∞-prßvnφ ochranu, ne starÜφ 3 m∞sφc∙. |
(5) Za bez·honnΘho se pro ·Φely vydßnφ pov∞°enφ pova₧uje ten, kdo nebyl pravomocn∞ odsouzen pro ·mysln² trestn² Φin ani nebyl pravomocn∞ odsouzen pro trestn² Φin spßchan² z nedbalosti v souvislosti s vykonßvßnφm Φinnostφ srovnateln²ch s Φinnostmi vykonßvan²mi p°i poskytovßnφ socißln∞-prßvnφ ochrany.
(6) V rozhodnutφ o pov∞°enφ se uvede rozsah poskytovanΘ socißln∞-prßvnφ ochrany.
(7) Pov∞°enß osoba m∙₧e vykonßvat socißln∞ -prßvnφ ochranu, pokud p°ed zapoΦetφm jejφho v²konu uzav°ela pojistnou smlouvu pro p°φpad odpov∞dnosti za Ükodu zp∙sobenou v²konem socißln∞-prßvnφ ochrany. PojiÜt∞nφ musφ b²t sjednßno po celou dobu, po kterou pov∞°enß osoba socißln∞-prßvnφ ochranu podle tohoto zßkona poskytuje. Pov∞°enß osoba je povinna do 15 dn∙ ode dne uzav°enφ pojistnΘ smlouvy zaslat jejφ kopii orgßnu socißln∞-prßvnφ ochrany, kter² pov∞°enφ vydal.
(8) Pov∞°enß osoba je povinna orgßnu socißln∞- prßvnφ ochrany, kter² rozhodl o pov∞°enφ,
a) | do 15 dn∙ oznßmit zm∞ny ve skuteΦnostech rozhodn²ch pro vydßnφ pov∞°enφ, |
b) | poskytnout pot°ebnΘ podklady a umo₧nit vstup do prostor, v nich₧ se socißln∞-prßvnφ ochrana vykonßvß, a to za ·Φelem p°ezkoumßnφ podmφnek pro vydßnφ pov∞°enφ stanoven²ch v odstavci 2. |
(9) Orgßn socißln∞-prßvnφ ochrany vede evidenci pov∞°en²ch osob.
(10) Orgßn socißln∞-prßvnφ ochrany, kter² rozhodl o vydßnφ pov∞°enφ, je oprßvn∞n kontrolovat v²kon socißln∞-prßvnφ ochrany pov∞°en²mi osobami. Pov∞°enß osoba je povinna zajistit orgßnu socißln∞-prßvnφ ochrany podmφnky pro v²kon kontroly a p°i kontrole spolupracovat.
(1) Orgßn socißln∞-prßvnφ ochrany, kter² vydal pov∞°enφ, rozhodne o odn∞tφ pov∞°enφ, jestli₧e pov∞°enß osoba
a) | nevykonßvß socißln∞-prßvnφ ochranu v rozsahu stanovenΘm v pov∞°enφ a za podmφnek stanoven²ch v º 49 a poruÜuje povinnosti vypl²vajφcφ z tohoto pov∞°enφ, |
b) | poruÜuje prßva d∞tφ ₧ijφcφch v za°φzenφch socißln∞ -prßvnφ ochrany a neplnφ povinnosti nutnΘ pro jejich ochranu, |
c) | poruÜuje podle zjiÜt∞nφ orgßn∙ hygienickΘ slu₧by zßva₧n∞ a opakovan∞ hygienickΘ a protiepidemiologickΘ p°edpisy,46) nebo |
d) | po₧ßdß o zruÜenφ pov∞°enφ. |
(2) Pov∞°enΘ osob∞ nelze odejmout pov∞°enφ podle odstavce 1 pφsm. a) a b), byla-li jφ z tohoto d∙vodu ulo₧ena pokuta (º 59), nejde-li o zvlßÜ¥ zßva₧nΘ poruÜenφ povinnostφ.
(3) Bylo-li pov∞°enφ od≥ato podle odstavce 1 pφsm. a) a₧ c), m∙₧e fyzickß nebo prßvnickß osoba znovu po₧ßdat o vydßnφ pov∞°enφ a₧ po dvou letech ode dne, kdy rozhodnutφ o odn∞tφ pov∞°enφ nabylo prßvnφ moci.
(4) Orgßn socißln∞-prßvnφ ochrany, kter² od≥al pov∞°enφ, je povinen zajistit pΘΦi o d∞ti, kter²m pov∞°enß osoba poskytovala socißln∞-prßvnφ ochranu, pokud nenφ zajiÜt∞na jin²m zp∙sobem.
(1) Orgßny socißln∞-prßvnφ ochrany jsou povinny sd∞lovat si navzßjem ·daje z evidence a spisovΘ dokumentace, kterΘ vedou, a to v rozsahu nezbytnΘm pro pot°eby t∞chto orgßn∙.
(2) Obec na vy₧ßdßnφ
a) | podßvß soudu zprßvy o pom∞rech dφt∞te, u n∞ho₧ rozhodl soud o v²chovnΘm opat°enφ, |
b) | doporuΦuje soudu osobu vhodnou stßt se poruΦnφkem a toto svΘ doporuΦenφ oznamuje okresnφmu ·°adu, |
c) | podßvß okresnφmu ·°adu zprßvy o pom∞rech dφt∞te, |
d) | podßvß stßtnφmu zastupitelstvφ zprßvy o pom∞rech dφt∞te, u n∞ho₧ soud na nßvrh stßtnφho zastupitelstvφ v obΦanskoprßvnφm °φzenφ ulo₧il ochrannou v²chovu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4) |
(3) Okresnφ ·°ad na vy₧ßdßnφ
a) | podßvß soudu zprßvy o pom∞rech dφt∞te, u n∞ho₧ rozhodl soud o v²chovnΘm opat°enφ, |
b) | podßvß stßtnφmu zastupitelstvφ zprßvy o pom∞rech dφt∞te, pokud stßtnφ zastupitelstvφ vede podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙47) °φzenφ t²kajφcφ se dφt∞te, |
c) | poskytuje ministerstvu spisovou dokumentaci vedenou o d∞tech a zobecn∞nΘ informace a souhrnnΘ ·daje, kterΘ zφskß p°i svΘ Φinnosti, s v²jimkou jmenn²ch ·daj∙, |
d) | m∙₧e poskytovat pov∞°enΘ osob∞ ·daje pot°ebnΘ pro zajiÜt∞nφ jejφ Φinnosti. |
(4) Orgßn socißln∞-prßvnφ ochrany je povinen
a) | na ₧ßdost poskytnout
|
a to v rozsahu odpovφdajφcφm pot°ebßm °φzenφ p°ed t∞mito orgßny; | |
b) | orgßnu ΦinnΘmu v trestnφm °φzenφ oznamovat skuteΦnosti nasv∞dΦujφcφ tomu, ₧e byl spßchßn na dφt∞ti trestn² Φin,48) nebo ₧e dφt∞ bylo pou₧ito ke spßchßnφ trestnΘho Φinu. |
(1) Zam∞stnanci orgßnu socißln∞-prßvnφ ochrany jsou oprßvn∞ni v souvislosti s pln∞nφm ·kol∙ podle tohoto zßkona navÜt∞vovat dφt∞ a rodinu, ve kterΘ ₧ije, v obydlφ a zjiÜ¥ovat v mφst∞ bydliÜt∞ dφt∞te, ve Ükole a ve ÜkolskΘm za°φzenφ, ve zdravotnickΘm za°φzenφ, v zam∞stnßnφ nebo v jinΘm prost°edφ, kde se dφt∞ zdr₧uje, jak rodiΦe nebo jinΘ osoby odpov∞dnΘ za v²chovu dφt∞te o dφt∞ peΦujφ, v jak²ch socißlnφch podmφnkßch dφt∞ ₧ije a jakΘ mß dφt∞ chovßnφ.
(2) Zam∞stnanci orgßnu socißln∞-prßvnφ ochrany jsou oprßvn∞ni po°φdit obrazovΘ snφmky a obrazovΘ a zvukovΘ zßznamy dφt∞te a prost°edφ, v n∞m₧ se dφt∞ zdr₧uje, je-li to t°eba pro ·Φely ochrany prßv dφt∞te.49)
(3) Zam∞stnanci orgßn∙ socißln∞-prßvnφ ochrany konajφ Φinnost uvedenou v odstavcφch 1 a 2 na zßklad∞ zvlßÜtnφho oprßvn∞nφ vydanΘho tφmto orgßnem, v n∞m₧ je uvedeno jmΘno a p°φjmenφ zam∞stnance, jeho dalÜφ osobnφ ·daje a vymezena Φinnost, kterou m∙₧e tento zam∞stnanec vykonßvat.
(1) Na v²zvu orgßn∙ socißln∞-prßvnφ ochrany jsou
a) | stßtnφ orgßny, |
b) | zam∞stnavatelΘ, |
c) | dalÜφ prßvnickΘ osoby, zejmΘna Ükoly, Ükolskß, zdravotnickß a jinß obdobnß za°φzenφ, |
d) | fyzickΘ osoby, pokud jsou z°izovateli Ükol a dalÜφch za°φzenφ uveden²ch v pφsmenu c), |
e) | pov∞°enΘ osoby, |
povinni sd∞lit bezplatn∞ ·daje pot°ebnΘ podle tohoto zßkona pro poskytnutφ socißln∞-prßvnφ ochrany, nebrßnφ-li tomu zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis. Jde-li vÜak o ·daje t²kajφcφ se zdravotnφho stavu vy₧ßdanΘ orgßnem socißln∞-prßvnφ ochrany, platφ o ·hrad∞ zdravotnφch v²kon∙ ve zdravotnickΘm za°φzenφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.50)
(2) RodiΦe jsou povinni
a) | spolupracovat s orgßny socißln∞-prßvnφ ochrany p°i ochran∞ zßjm∙ a prßv dφt∞te, |
b) | na vy₧ßdßnφ p°φsluÜnΘho orgßnu socißln∞-prßvnφ ochrany p°edlo₧it listiny a dalÜφ doklady a poskytnout nezbytnΘ informace, je-li jich t°eba pro v²kon socißln∞-prßvnφ ochrany, |
c) | umo₧nit za podmφnek uveden²ch v º 52 odst. 3 nßvÜt∞vu zam∞stnance orgßnu socißln∞-prßvnφ ochrany v obydlφ, pop°φpad∞ v jinΘm prost°edφ, kde dφt∞ ₧ije, je-li to nezbytnΘ pro ochranu ₧ivota nebo zdravφ dφt∞te nebo pro ochranu jeho prßv. |
(3) Povinnosti uvedenΘ v odstavci 2 se vztahujφ obdobn∞ i na jinΘ osoby odpov∞dnΘ za v²chovu dφt∞te.
Okresnφ ·°ad vede evidenci d∞tφ
a) | uveden²ch v º 6 odst. 1, |
b) | kter²m byl ustanoven opatrovnφkem nebo poruΦnφkem. |
(1) O d∞tech za°azen²ch v evidenci podle º 54 vede okresnφ ·°ad spisovou dokumentaci.
(2) Spisovß dokumentace obsahuje zejmΘna osobnφ ·daje d∞tφ, jejich rodiΦ∙, ·daje o v²chovn²ch pom∞rech t∞chto d∞tφ, zßznamy o v²sledcφch Üet°enφ v rodin∞, zßznamy o jednßnφ s rodiΦi nebo jin²mi osobami, kopie podßnφ soud∙m a jin²m stßtnφm orgßn∙m, pφsemnß vyhotovenφ rozhodnutφ soud∙, orgßn∙ Φinn²ch v trestnφm °φzenφ a sprßvnφch orgßn∙.
(3) Spisovou dokumentaci mohou tvo°it zßznamy na technick²ch nosiΦφch dat, mikrografickΘ zßznamy, tiÜt∞nΘ produkty optickΘho archivaΦnφho systΘmu a tiÜt∞nΘ nebo fotografickΘ produkty jinΘ v²poΦetnφ techniky mφsto originßlu listiny, podle jeho₧ obsahu byly po°φzeny, pokud z povahy v∞ci nevypl²vß, ₧e je t°eba uchovat originßl nebo ·°edn∞ ov∞°enou kopii listiny.
(4) Krom∞ spisovΘ dokumentace vede okresnφ ·°ad i dalÜφ pφsemnosti tvo°φcφ podklad pro zpracovßnφ spisovΘ dokumentace. Tyto pφsemnosti se nevydßvajφ ₧ßdnΘmu orgßnu, fyzickΘ nebo prßvnickΘ osob∞. Lze je p°edlo₧it jen soudu a stßtnφmu zastupitelstvφ v p°φpad∞, ₧e se ·daje v nich obsa₧enΘ t²kajφ trestnφho stφhßnφ.
(5) ┌daje obsa₧enΘ ve spisovΘ dokumentaci t²kajφcφ se dφt∞te je okresnφ ·°ad oprßvn∞n vyu₧φt pouze v zßjmu dφt∞te p°i zajiÜ¥ovßnφ socißln∞-prßvnφ ochrany. Okresnφ ·°ad rozhodne o odmφtnutφ pφsemnΘ ₧ßdosti rodiΦ∙ nebo jin²ch osob odpov∞dn²ch za v²chovu dφt∞te o nahlΘdnutφ do uvedenΘ spisovΘ dokumentace, pokud by to bylo v rozporu se zßjmem dφt∞te nebo pokud lze ze spisovΘ dokumentace zjistit, kterß fyzickß osoba upozornila na skuteΦnosti uvedenΘ v º 7; o odmφtnutφ rozhodne do 15 dn∙ ode dne, kdy rodiΦ nebo osoba odpov∞dnß za v²chovu dφt∞te o nahlΘdnutφ po₧ßdala.
Pro vedenφ zßznam∙ o dφt∞ti jin²mi orgßny socißln∞-prßvnφ ochrany a o naklßdßnφ se spisovou dokumentacφ okresnφho ·°adu t∞mito orgßny platφ º 55 obdobn∞.
(1) Zam∞stnanci orgßnu socißln∞-prßvnφ ochrany a zam∞stnanci za°φzenφ socißln∞-prßvnφ ochrany jsou povinni zachovßvat mlΦenlivost o skuteΦnostech, se kter²mi se p°i provßd∞nφ socißln∞-prßvnφ ochrany nebo v p°φmΘ souvislosti s tφm seznßmili, pokud se v tomto zßkon∞ (º 51) nestanovφ jinak. Zam∞stnanci orgßnu socißln∞-prßvnφ ochrany jsou povinni zachovßvat mlΦenlivost o osob∞, kterß upozornila orgßn socißln∞-prßvnφ ochrany na skuteΦnosti uvedenΘ v º 7, a jsou rovn∞₧ povinni zachovßvat mlΦenlivost o ·dajφch o osobßch, jφm₧ bylo dφt∞ sv∞°eno do pΘΦe budoucφch osvojitel∙, jako₧ i o mφst∞ pobytu takovΘho dφt∞te. Zam∞stnanci uvedenφ ve v∞t∞ prvnφ jsou povinni zachovßvat mlΦenlivost podle v∞ty prvnφ a druhΘ i po skonΦenφ pracovn∞prßvnφho vztahu. Povinnosti zachovßvat mlΦenlivost mohou b²t zam∞stnanci uvedenφ ve v∞t∞ prvnφ zproÜt∞ni pouze tφm, v jeho₧ zßjmu tuto povinnost majφ, a to pφsemn∞ s uvedenφm rozsahu a ·Φelu.
(2) Povinnost stanovenß v odstavci 1 platφ obdobn∞ i pro pov∞°enΘ osoby a jinΘ fyzickΘ osoby, kterΘ se p°i spoluprßci s orgßny socißln∞-prßvnφ ochrany a za°φzenφmi socißln∞-prßvnφ ochrany seznßmily s ·daji, o nich₧ jsou zam∞stnanci uvedenφ v odstavci 1 povinni zachovßvat mlΦenlivost.
(1) Nßklady vzniklΘ v souvislosti s v²konem socißln∞-prßvnφ ochrany orgßnu socißln∞-prßvnφ ochrany nese stßt, s v²jimkou nßklad∙ na z°φzenφ a provoz za°φzenφ socißln∞-prßvnφ ochrany, kterΘ nese z°izovatel tohoto za°φzenφ.
(2) Nßklady vzniklΘ v souvislosti s v²konem socißln∞-prßvnφ ochrany pov∞°enΘ osob∞ nese tato pov∞°enß osoba.
(3) Socißln∞-prßvnφ ochrana se poskytuje bezplatn∞, s v²jimkou pobytu dφt∞te ve v²chovn∞ rekreaΦnφm tßbo°e a sprßvy jm∞nφ dφt∞te.51)
(4) P°i stanovenφ ceny za pobyt dφt∞te ve v²chovn∞ rekreaΦnφm tßbo°e vychßzφ z°izovatel ze zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.40) Z°izovatel m∙₧e stanovit podmφnky, za nich₧ nebude zaplacenφ tΘto ceny zcela nebo zΦßsti po₧adovat.
(1) Orgßn socißln∞-prßvnφ ochrany je oprßvn∞n p°ezkoumat sprßvnost a ·plnost ·daj∙ p°edlo₧en²ch zam∞stnavateli a osobami uveden²mi v º 53 odst. 1 pφsm. c) a₧ e) pot°ebn²ch pro poskytnutφ socißln∞- prßvnφ ochrany. Orgßn socißln∞-prßvnφ ochrany je oprßvn∞n ulo₧it zam∞stnavateli a osob∞ uvedenΘ v º 53 odst. 1 pφsm. c) a₧ e) za poruÜenφ povinnosti stanovenΘ v º 53 odst. 1 pokutu a₧ do v²Üe 50 000 KΦ a p°i op∞tovnΘm poruÜenφ povinnosti, za jejφ₧ nedodr₧enφ byla ji₧ pokuta ulo₧ena, pokutu a₧ do v²Üe 200 000 KΦ.
(2) Ministerstvo je oprßvn∞no ulo₧it pokutu a₧ do v²Üe 200 000 KΦ, jestli₧e fyzickß nebo prßvnickß osoba bez pov∞°enφ provßdφ Φinnost uvedenou v º 48 odst. 2 zp∙sobem odporujφcφm ustanovenφ º 5 tohoto zßkona.
(3) Ministerstvo je oprßvn∞no ulo₧it pokutu pov∞°enΘ osob∞ a₧ do v²Üe 200 000 KΦ, jsou-li dßny d∙vody pro odn∞tφ pov∞°enφ podle º 50 odst. 1 pφsm. a) a b).
(4) Pokuty podle odstavc∙ 1 a₧ 3 lze ulo₧it ve lh∙t∞ jednoho roku ode dne, kdy se orgßn socißln∞- prßvnφ ochrany dozv∞d∞l o poruÜenφ povinnostφ, nejpozd∞ji vÜak do 3 let ode dne, kdy k poruÜenφ povinnostφ doÜlo.
(5) P°i uklßdßnφ pokut podle odstavc∙ 1 a₧ 3 se p°ihlφ₧φ zejmΘna k zßva₧nosti poruÜenφ, k mφ°e zavin∞nφ a k okolnostem, za nich₧ k poruÜenφ povinnosti doÜlo.
(6) Pokutu podle odstavce 1 nelze ulo₧it, byla-li za totΘ₧ poruÜenφ povinnosti ji₧ pokuta ulo₧ena jin²m orgßnem.
(7) Pokuty podle odstavc∙ 1 a₧ 3 vybφrß orgßn socißln∞-prßvnφ ochrany, kter² je ulo₧il. Pokuty jsou p°φjmem stßtnφho rozpoΦtu. P°i vybφrßnφ a vymßhßnφ pokut se postupuje podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.52)
Nestanovφ-li tento zßkon jinak, postupuje se podle zßkona Φ. 71/1967 Sb., o sprßvnφm °φzenφ (sprßvnφ °ßd).
(1) Mφstnφ p°φsluÜnost okresnφho ·°adu a obce se °φdφ mφstem trvalΘho pobytu dφt∞te, nenφ-li dßle stanoveno jinak.
(2) Mφstnφ p°φsluÜnost okresnφho ·°adu se °φdφ
a) | mφstem, kde se dφt∞ nachßzφ, jde-li o dφt∞ uvedenΘ v º 10 odst. 5, º 15 odst. 2 a º 37 odst. 2, |
b) | mφstem trvalΘho pobytu fyzickΘ osoby, kterß mß zßjem stßt se osvojitelem nebo p°ijmout dφt∞ do p∞stounskΘ pΘΦe, jde-li o p°φpady uvedenΘ v º 11 odst. 1 pφsm. d), º 20 odst. 1 a º 21 odst. 1, |
c) | mφstem sφdla pov∞°enΘ osoby, jde-li o vydßnφ pov∞°enφ podle º 49 odst. 1. |
(3) Mφstnφ p°φsluÜnost obce se °φdφ mφstem, kde se dφt∞ nachßzφ, jde-li o dφt∞ uvedenΘ v º 10 odst. 1 pφsm. a), º 15 odst. 1 a º 37 odst. 1.
(1) Byl-li okresnφ ·°ad ustanoven opatrovnφkem dφt∞te pro °φzenφ, kterΘ se konß u jinΘho soudu, ne₧ je soud p°φsluÜn² podle mφsta trvalΘho pobytu dφt∞te, je tento okresnφ ·°ad oprßvn∞n po₧ßdat okresnφ ·°ad, v jeho₧ obvodu je v∞c soudem projednßvßna, o zastoupenφ dφt∞te a postoupit mu spisovou dokumentaci dφt∞te spolu se sv²m stanoviskem. Do₧ßdan² okresnφ ·°ad je povinen do₧ßdßnφ vyhov∞t a je oprßvn∞n dφt∞ v °φzenφ zastoupit.
(2) Byl-li opatrovnφkem ustanoven ┌°ad, m∙₧e po₧ßdat okresnφ ·°ad, v jeho₧ obvodu je v∞c soudem projednßvßna, o zastoupenφ dφt∞te a postoupit mu pot°ebnou spisovou dokumentaci spolu se sv²m stanoviskem. Do₧ßdan² okresnφ ·°ad je povinen do₧ßdßnφ vyhov∞t a je oprßvn∞n dφt∞ v °φzenφ zastoupit.
(3) Odstavce 1 a 2 platφ p°im∞°en∞ i pro ·Φast okresnφho ·°adu, jde-li o trestnφ °φzenφ proti dφt∞ti nebo o sprßvnφ °φzenφ, jeho₧ je dφt∞ ·Φastnφkem.
╪φzenφ
a) | o za°azenφ do evidence ₧adatel∙ (º 22 odst. 5), |
b) | o sv∞°enφ dφt∞te do pΘΦe budoucφch p∞stoun∙ nebo osvojitel∙ (º 19 odst. 1 a 2), |
c) | o pov∞°enφ k v²konu socißln∞-prßvnφ ochrany (º 49), |
se zahajuje na zßklad∞ pφsemnΘ ₧ßdosti podanΘ orgßnu socißln∞-prßvnφ ochrany p°φsluÜnΘmu k rozhodnutφ na tiskopisu p°edepsanΘm ministerstvem, nestanovφ-li tento zßkon jinak.
(1) V °φzenφ o sv∞°enφ dφt∞te do pΘΦe budoucφch osvojitel∙ nejsou rodiΦe dφt∞te ·Φastnφky °φzenφ, jestli₧e jimi nejsou v °φzenφ o osvojenφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.53)
(2) Pro vydßnφ rozhodnutφ o za°azenφ do evidence ₧adatel∙ (º 22 odst. 5, º 25 odst. 3) neplatφ º 49 sprßvnφho °ßdu. V °φzenφ o vydßnφ souhlasu s osvojenφm dφt∞te do ciziny [º 35 odst. 2 pφsm. i)] nejsou rodiΦe dφt∞te ·Φastnφky °φzenφ, pokud by jimi nebyli ani v °φzenφ o osvojenφ.
(3) Odvolßnφ proti rozhodnutφ o sv∞°enφ dφt∞te do pΘΦe budoucφch osvojitel∙ a o sv∞°enφ dφt∞te do pΘΦe budoucφch p∞stoun∙ nemß odkladn² ·Φinek .
(1) Evidence a spisovß dokumentace t²kajφcφ se socißln∞-prßvnφ ochrany vedenß o dφt∞ti p°ed ·Φinnostφ zßkona se pova₧uje za evidenci a spisovou dokumentaci podle tohoto zßkona. Okresnφ ·°ady a obce jsou povinny nejpozd∞ji do 9 kalendß°nφch m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona evidenci a spisovou dokumentaci t²kajφcφ se socißln∞-prßvnφ ochrany doplnit a p°izp∙sobit po₧adavk∙m tohoto zßkona.
(2) PrßvnickΘ a fyzickΘ osoby, kterΘ ke dni ·Φinnosti tohoto zßkona poskytujφ socißln∞-prßvnφ ochranu na zßklad∞ dosavadnφch p°edpis∙ a v rozsahu odpovφdajφcφm tomuto zßkonu, jsou povinny do 3 m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona po₧ßdat ministerstvo, a jde-li o p°φpad uveden² v º 49 odst. 1 v∞t∞ druhΘ, okresnφ ·°ad o vydßnφ rozhodnutφ o pov∞°enφ k v²konu socißln∞-prßvnφ ochrany. Do prßvnφ moci rozhodnutφ o pov∞°enφ, nejdΘle vÜak po dobu 12 m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona, se prßvnickΘ a fyzickΘ osoby uvedenΘ ve v∞t∞ prvnφ pova₧ujφ za osoby majφcφ pov∞°enφ k v²konu socißln∞-prßvnφ ochrany.
(3) Pokud osoby uvedenΘ v odstavci 2 vykonßvajφ ke dni ·Φinnosti tohoto zßkona socißln∞-prßvnφ ochranu v jinΘm rozsahu, ne₧ p°ipouÜtφ tento zßkon, jsou povinny ukonΦit tuto Φinnost do 6 kalendß°nφch m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona.
(4) Prßva a zßvazky, kterΘ m∞lo ke dni ·Φinnosti tohoto zßkona ┌st°edφ pro mezinßrodn∞prßvnφ ochranu mlßde₧e, p°echßzejφ na ┌°ad. Prßva a povinnosti z pracovn∞prßvnφch vztah∙ zam∞stnanc∙ ┌st°edφ pro mezinßrodn∞prßvnφ ochranu mlßde₧e p°echßzejφ na ┌°ad.
(5) Lh∙ta pro nßvÜt∞vu dφt∞te sv∞°enΘho do v²chovy jinΘ fyzickΘ osoby (º 19 odst. 5), dφt∞te umφst∞nΘho v za°φzenφ, v n∞m₧ se vykonßvß ·stavnφ nebo ochrannß v²chova (º 29 odst. 2), a dφt∞te, kterΘ je ve v²konu vazby nebo v²konu trestu odn∞tφ svobody (º 34), poΦφnß u dφt∞te sv∞°enΘho do pΘΦe nebo umφst∞nΘho do za°φzenφ p°ede dnem ·Φinnosti tohoto zßkona b∞₧et ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona.
(6) Pro doΦasn² pobyt d∞tφ u rodiΦ∙ nebo jin²ch fyzick²ch osob (º 30), kter² zaΦal se souhlasem orgßnu socißln∞-prßvnφ ochrany probφhat p°ede dnem ·Φinnosti tohoto zßkona, platφ dΘlka tohoto pobytu nejv²Üe 14 kalendß°nφch dn∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona; tato doba m∙₧e b²t prodlou₧ena jen na zßklad∞ pφsemnΘho souhlasu orgßnu socißln∞-prßvnφ ochrany d∞tφ.
(7) Komise pΘΦe o rodinu a d∞ti z°φzenΘ podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ se pova₧ujφ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona za komise pro socißln∞-prßvnφ ochranu d∞tφ (º 38).
(8) Za°φzenφ pro v²kon p∞stounskΘ pΘΦe z°φzenß p°ede dnem ·Φinnosti tohoto zßkona se pova₧ujφ za za°φzenφ pro v²kon p∞stounskΘ pΘΦe podle tohoto zßkona ode dne uzav°enφ dohody podle tohoto zßkona; do dne uzav°enφ dohody podle tohoto zßkona, nejdΘle vÜak po dobu 12 m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona, platφ pro v²kon p∞stounskΘ pΘΦe v za°φzenφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy platnΘ p°ede dnem ·Φinnosti tohoto zßkona.
(9) P°i zprost°edkovßnφ osvojenφ nebo p∞stounskΘ pΘΦe podle º 20 a₧ 27 se postupuje podle tohoto zßkona, i kdy₧ ₧ßdost o zprost°edkovßnφ byla podßna p°ed jeho ·Φinnostφ. O t∞chto ₧ßdostech o zprost°edkovßnφ osvojenφ rozhodne ministerstvo podle º 22 odst. 5 do 3 kalendß°nφch m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona.
ZruÜujφ se:
1. | Zßkon Φ. 50/1973 Sb., o p∞stounskΘ pΘΦi. |
2. | Zßkon Φ. 58/1984 Sb., kter²m se m∞nφ zßkon o p∞stounskΘ pΘΦi. |
3. | Zßkon Φ. 118/1992 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje zßkon Φ. 50/1973 Sb., o p∞stounskΘ pΘΦi, ve zn∞nφ zßkona Φ. 58/1984 Sb. |
4. | ╚ßst Φtvrtß zßkona Φ. 169/1999 Sb., o v²konu trestu odn∞tφ svobody a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙. |
Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. dubna 2000.
Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.
1) | ╚l. 1 sd∞lenφ Φ. 104/1991 Sb., o ┌mluv∞ o prßvech dφt∞te. º 8 zßkona Φ. 40/1964 Sb., obΦansk² zßkonφk, ve zn∞nφ zßkona Φ. 509/1991 Sb. |
2) | º 87 zßkona Φ. 326/1999 Sb., o pobytu cizinc∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙. |
3) | º 31 a nßsledujφcφ zßkona Φ. 94/1963 Sb., o rodin∞, ve zn∞nφ zßkona Φ. 91/1998 Sb. |
4) | º 86 zßkona Φ. 140/1961 Sb., trestnφ zßkon, ve zn∞nφ zßkona Φ. 175/1990 Sb. |
5) | º 2 zßkona Φ. 200/1990 Sb., o p°estupcφch. |
6) | º 168 trestnφho zßkona. |
7) | Nap°φklad º 178 zßkona Φ. 99/1963 Sb., obΦansk² soudnφ °ßd, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, º 2 a 43 zßkona Φ. 283/1991 Sb., o Policii ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
8) | Nap°φklad º 46 zßkona Φ. 202/1990 Sb., o loteriφch a jin²ch podobn²ch hrßch, ve zn∞nφ zßkona Φ. 149/1998 Sb. |
9) | Nap°φklad zßkon Φ. 117/1995 Sb., o stßtnφ socißlnφ podpo°e, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 482/1991 Sb., o socißlnφ pot°ebnosti, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 155/1995 Sb., o d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 100/1988 Sb., o socißlnφm zabezpeΦenφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
10) | º 43 zßkona o rodin∞. |
11) | º 44, 46 a º 68 odst. 1 a 3 zßkona o rodin∞. |
12) | º 178 obΦanskΘho soudnφho °ßdu. |
13) | º 76a obΦanskΘho soudnφho °ßdu. |
14) | Nap°φklad º 37, 37b a 79 zßkona o rodin∞, º 45 zßkona Φ. 141/1961 Sb., o trestnφm °φzenφ soudnφm (trestnφ °ßd), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, º 16 zßkona Φ. 71/1967 Sb., o sprßvnφm °φzenφ (sprßvnφ °ßd). |
15) | º 79 odst. 4 zßkona o rodin∞. |
16) | º 45b a 70 zßkona o rodin∞. |
17) | º 69 odst. 2 zßkona o rodin∞. |
18) | º 45b odst. 2 zßkona o rodin∞. |
19) | º 69 zßkona o rodin∞. |
20) | º 68a zßkona o rodin∞. |
21) | º 20 zßkona Φ. 40/1993 Sb., o nab²vßnφ a pozb²vßnφ stßtnφho obΦanstvφ ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ zßkona Φ. 194/1999 Sb. |
22) | º 68 a 68a zßkona o rodin∞. |
23) | º 10 zßkona Φ. 269/1994 Sb., o Rejst°φku trest∙. |
24) | º 272 a₧ 273a obΦanskΘho soudnφho °ßdu. |
25) | º 273a obΦanskΘho soudnφho °ßdu. |
26) | º 23 a nßsledujφcφ zßkona Φ. 76/1978 Sb., o Ükolsk²ch za°φzenφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
27) | º 73 zßkona Φ. 100/1988 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. º 61 a nßsledujφcφ vyhlßÜky Φ. 182/1991 Sb., kterou se provßdφ zßkon o socißlnφm zabezpeΦenφ a zßkon o p∙sobnosti orgßn∙ ╚eskΘ republiky v socißlnφm zabezpeΦenφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
28) | º 38 zßkona Φ. 20/1966 Sb., o pΘΦi o zdravφ lidu. |
29) | º 292 a nßsledujφcφ trestnφho °ßdu. |
30) | º 355 a₧ 356a trestnφho °ßdu. |
31) | º 74 odst. 2, º 81 odst. 1 a º 92 odst. 1 zßkona Φ. 200/1990 Sb. |
32) | º 5 zßkona Φ. 169/1999 Sb., o v²konu trestu odn∞tφ svobody a o zm∞n∞
souvisejφcφch zßkon∙. º 15 zßkona Φ. 293/1993 Sb., o v²konu vazby. |
33) | º 61 odst. 6, º 67 odst. 2 a 4 a º 68 zßkona Φ. 169/1999 Sb. |
34) | Nap°φklad vyhlßÜka Φ. 33/1959 Sb., o ┌mluv∞ o vymßhßnφ v²₧ivnΘho v cizin∞, vyhlßÜka Φ. 14/1974 Sb., o ┌mluv∞ o uznßnφ a vykonatelnosti rozhodnutφ o vy₧ivovacφ povinnosti k d∞tem, vyhlßÜka Φ. 132/1976 Sb., o ┌mluv∞ o uznßvßnφ a v²konu rozhodnutφ o vy₧ivovacφ povinnosti, sd∞lenφ Φ. 34/1998 Sb., ┌mluva o obΦanskoprßvnφch aspektech mezinßrodnφch ·nos∙ d∞tφ. |
35) | º 12 odst. 5 vyhlßÜky Φ. 64/1981 Sb., o Ükolsk²ch za°φzenφch pro v²kon ·stavnφ v²chovy a ochrannΘ v²chovy. |
36) | º 30 zßkona Φ. 20/1966 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 548/1991 Sb. |
37) | º 46 zßkona o rodin∞. |
38) | º 9 odst. 3 zßkona Φ. 425/1990 Sb., o okresnφch ·°adech, ·prav∞ jejich p∙sobnosti a o n∞kter²ch dalÜφch opat°enφch s tφm souvisejφcφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
39) | º 124 zßkona Φ. 65/1965 Sb., zßkonφk prßce, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
40) | º 3 odst. 2 zßkona Φ. 463/1991 Sb., o ₧ivotnφm minimu, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
41) | Nap°φklad zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
42) | º 40 zßkona Φ. 117/1995 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 242/1997 Sb. |
43) | º 45a odst. 2 zßkona o rodin∞. |
44) | º 37 a 39 zßkona Φ. 117/1995 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
45) | Nap°φklad zßkon Φ. 248/1995 Sb., o obecn∞ prosp∞Ün²ch spoleΦnostech a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙, zßkon Φ. 308/1991 Sb., o svobod∞ nßbo₧enskΘ vφry a postavenφ cφrkvφ a nßbo₧ensk²ch spoleΦnostφ, zßkon Φ. 83/1990 Sb., o sdru₧ovßnφ obΦan∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
46) | Nap°φklad º 38 zßkona Φ. 20/1966 Sb., º 23 a nßsledujφcφ zßkona Φ. 76/1978 Sb., o Ükolsk²ch za°φzenφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, º 73 zßkona Φ. 100/1988 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a vyhlßÜka Φ. 182/1991 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
47) | Zßkon Φ. 283/1993 Sb., o stßtnφm zastupitelstvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch
p°edpis∙. Trestnφ °ßd. |
48) | º 8 trestnφho °ßdu. |
49) | º 12 odst. 2 obΦanskΘho zßkonφku. |
50) | º 15 odst. 9 zßkona Φ. 48/1997 Sb., o ve°ejnΘm zdravotnφm pojiÜt∞nφ a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙. |
51) | º 37b zßkona o rodin∞. |
52) | Zßkon Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
53) | º 181 obΦanskΘho soudnφho °ßdu. |