357
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Zákon č. 92/1996 Sb., o odrůdách, osivu a sadbě pěstovaných rostlin, se mění takto:
1. V § 2 se za písmeno g) vkládá nové písmeno h), které zní:
"h) | šlechtitelským rozmnožovacím materiálem rozmnožovací materiál odpovídající popisu odrůdy v péči udržovatele odrůdy, který slouží k výrobě základního rozmnožovacího materiálu a nepodléhá uznávání. Na žádost udržovatele může být uznáván k využití pro výrobu certifikovaného rozmnožovacího materiálu,". |
Dosavadní písmena h), i), j), k) a l) se označují jako písmena i), j), k), l) a m).
2. V § 2 písm. i) se slova "Ústředním kontrolním a zkušebním ústavem zemědělským (dále jen "ústav")" zrušují.
3. V § 2 písm. j) se za slova "ze základního" vkládají slova "nebo z uznaného šlechtitelského" a slovo "ústavem" se zrušuje.
4. V § 3 se slovo "Ústav2)" nahrazuje slovy "Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský (dále jen "ústav")2)".
5. V § 4 odst. 1 se slova "a jejich hybridů" zrušují.
6. V § 6 odst. 2 písm. d) se za slovo "zemích" vkládají slova "a pod jakým názvem".
7. V § 6 odst. 2 se na konci písmene i) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní:
"j) | informaci o tom, zda je odrůda určena výhradně pro vývoz.". |
8. V § 7 odst. 4 se na konci písmene g) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní:
"h) | odrůdy, u kterých je vyžadována registrace pouze pro vývoz.". |
9. V § 7 se doplňuje odstavec 7, který zní:
"(7) Náklady za zkušební úkony spojené s registračním řízením hradí žadatel o registraci.".
10. V § 9 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
"(2) Zahraniční odrůdě se ponechává její původní název, pokud splňuje podmínky odstavce 1.".
11. V § 12 odstavec 3 zní:
"(3) Ústav je povinen
a) | každoročně zveřejnit seznam všech odrůd zapsaných ve Státní odrůdové knize, včetně údajů o adresách jejich udržovatelů a osob majících práva k odrůdě podle zvláštního zákona,3) |
b) | zveřejnit výsledky zkoušek užitné hodnoty nově registrovaných odrůd podle § 7 odst. 4.". |
12. V § 15 odst. 1 se za větu první vkládá nová věta, která zní: "Odrůdy ovocných a okrasných dřevin, chmele a vinné révy se registrují na dobu patnácti let.".
13. V § 15 odstavec 4 zní:
"(4) Žádost o prodloužení registrace se předkládá ústavu nejpozději dva roky před uplynutím doby registrace.".
14. V § 20 odst. 1 písm. a) se za slova "zjištěnými ústavem" doplňují slova "i s výsledky jejich zkoušek,".
15. V § 20 odst. 1 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.
16. V § 20 odst. 2 se za slovy "aby se seznámila" předložka "s" nahrazuje předložkou "se" a slovo "polními" se zrušuje.
17. V § 21 odst. 1 písm. a) se slovo "ústavem" zrušuje.
18. V § 22 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) | porostů sloužících k výrobě základního nebo certifikovaného rozmnožovacího materiálu; porost genetických komponent sloužící k výrobě hybridní odrůdy je ve smyslu tohoto zákona považován za předstupeň v kategorii základní rozmnožovací materiál, u zelenin za šlechtitelský materiál,". |
19. V § 22 odst. 2 se na konci písmene f) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
"g) | souhlas majitele šlechtitelského osvědčení,3) je-li odrůda chráněna, nebo souhlas udržovatele odrůdy nechráněné podle zvláštního zákona3) k výrobě základního nebo certifikovaného rozmnožovacího materiálu pro uvádění do oběhu; jestliže je udržovatelů více, postačí souhlas jednoho z nich.". |
20. V § 22 se doplňuje odstavec 13, který zní:
"(13) Náklady za odborné úkony spojené s uznáváním hradí žadatel o uznání.".
21. V § 23 odstavec 1 zní:
"(1) Standardní rozmnožovací materiál musí být vyroben pod dohledem udržovatele.".
22. V § 24 se v druhé větě slova "pro standardní rozmnožovací materiál" zrušují.
23. V § 25 se odstavce 2 až 6 zrušují a zároveň se ruší označení odstavce 1.
24. V § 26 odst. 1 se za slova "materiál směsi" vkládají slova "druhů a".
25. V § 26 odst. 3 se slova "její množství," zrušují a za slova "jednotlivých druhů a" se vkládá slovo "názvy".
26. V § 27 odstavce 1 a 2 včetně poznámky pod čarou č. 6) znějí:
"(1) Celní orgán propustí rozmnožovací materiál do celního režimu volného oběhu6) nebo aktivního zušlechťovacího styku,6) pokud při podání celního prohlášení deklarant6) předloží povolení k dovozu rozmnožovacího materiálu vydané ústavem. Povolení není nutné předkládat u dovozu rozmnožovacího materiálu
a) | odrůdy, která se může podle § 4 tohoto zákona v České republice uvádět do oběhu, |
b) | druhů neuvedených v druhovém seznamu podle § 4 odst. 4. |
(2) Povolení k dovozu rozmnožovacího materiálu, který bude na základě smlouvy upravován, rozmnožován nebo pěstován výhradně pro vývoz, vydá ústav na žádost osoby, která hodlá rozmnožovací materiál dovézt, (dále jen "dovozce"),
a) | je-li uhrazen správní poplatek, a |
b) | je-li zabezpečen odběr vzorků ústavem pro následnou kontrolu. |
6) | Zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů.". |
27. V § 27 se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 a 5, které znějí:
"(4) Základní nebo certifikovaný rozmnožovací materiál může být dovezen a uveden do oběhu,6) jen je-li v zemi původu úředně uznán jako základní nebo certifikovaný a je opatřen příslušným úředním dokladem.
(5) Dovozce je povinen oznámit ústavu každý jednotlivý případ dovozu základního certifikovaného a standardního rozmnožovacího materiálu nejpozději do sedmi dnů od jeho dovozu.".Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 6.
28. V § 28 odst. 3 se na konci písmene b) doplňují slova "nebo směs".
29. V § 28 odst. 3 se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní:
"i) | název osoby,1) která zajišťuje výrobu nebo dovoz rozmnožovacího materiálu.". |
30. V § 28 se na konci odstavce 4 doplňuje tato věta: "Náklady na pořízení úředních návěsek a pojistek hradí žadatel.".
31. Nadpis pod § 31 zní: " Registrace činnosti, povinnost ohlašování a vedení záznamů".
32. V § 31 odstavec 1 zní:
"(1) Osoba,1) která zajišťuje výrobu nebo dovoz rozmnožovacího materiálu za účelem jeho uvedení do oběhu,6 ) musí být pro tento účel registrována u ústavu. Ústav na základě žádosti registruje osobu,1) která
a) | prokáže odbornou způsobilost podle požadavků, které ministerstvo uveřejní ve věstníku, |
b) | uhradí správní poplatek.4)". |
33. V § 31 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Při porušení zákona může být registrace zrušena.".Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
34. V § 31 odst. 4 se slova "v odstavcích 1 a 2" nahrazují slovy "v odstavcích 1 a 3".
35. V § 32 odstavec 1 zní:
"(1) Ministerstvo může, je-li vážně ohroženo zásobení trhu certifikovaným rozmnožovacím materiálem některých druhů uvedených v druhovém seznamu, stanovit a oznámit ve věstníku druhy, jejichž rozmnožovací materiál se smí po dobu jednoho roku ode dne oznámení ve věstníku uvádět do oběhu jako obchodní, stanovit vlastnosti, které musí mít, a způsob jeho kontroly.".
36. V § 33 odst. 2 písm. a) se za slova "materiál vyrábí," vkládají slova "a na pozemky dotčené".
37. V § 33 odst. 3 písm. a) se za slova "materiál vyrábí," vkládají slova "a na pozemky dotčené".
38. V § 34 odst. 2 písm. e) se za slovo "nesplní" vkládají slova "registrační nebo".
39. Příloha č. 1 včetně poznámky pod čarou č. 11) zní:
"Příloha č. 1 k zákonu č. 92/1996 Sb.
Latinský název11) | Český název |
Agrostis tenuis Sibth. | psineček tenký |
Agrostis stolonifera L. | psineček výběžkatý |
Allium cepa L. | cibule |
Allium porrum L. | pór |
Allium sativum L. | česnek |
Alopecurus pratensis L. | psárka luční |
Apium graveolens L. | celer |
Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. | ovsík vyvýšený |
Avena sativa L. | oves |
Beta vulgaris L. | řepa (mimo odrůdy mangoldu) |
Brassica napus L. (partim) | řepka |
Brassica oleracea L. convar. oleracea L. var. gemmifera DC. | kapusta růžičková |
- acephala (DC.) Alef. var. sabellica L. | kadeřávek |
- acephala (DC.) Alef. var. gongylodes L. | kedluben |
- capitata (L.) Alef. var. sabauda | kapusta hlávková |
- acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. viridis L. | kapusta krmná |
- capitata (L.) Alef. var. capitata L. | zelí hlávkové |
- botrytis (L.) Alef. var. botrytis L. | květák |
- botrytis (L.) Alef. var. cymosa Duch. | brokolice |
Brassica pekinensis (Lour.) Rupr. | zelí pekingské |
Cannabis sativa L. | konopí |
Capsicum annuum L. | paprika |
Carum carvi L. | kmín |
Cichorium intybus L. | čekanka |
Cucumis sativus L. | okurka |
Cydonia oblonga Mill. | kdouloň (jen odrůdy využívané jako podnože) |
Dactylis glomerata L. | srha laločnatá |
Daucus carota L. | mrkev |
Deschampsia caespitosa (L.) P. Beauv. | metlice trsnatá |
Digitalis sp. | náprstník |
Festuca arundinacea Schreb. | kostřava rákosovitá |
Festuca ovina L. | kostřava ovčí |
Festuca pratensis Huds. | kostřava luční |
Festuca rubra L. | kostřava červená |
X Festulolium festulolium (hybrid rodů Festuca x Lolium) | (hybrid rodů kostřava x jílek) |
Fragaria x ananassa Duch. | jahodník velkoplodý |
Glycine max (L.) Merr. | soja |
Helianthus annuus L. | slunečnice |
Hordeum vulgare L. | ječmen |
Humulus lupulus L. | chmel |
Juglans regia L. | ořešák vlašský |
Lactuca sativa L. | salát |
Lens culinaris Medik. | čočka |
Linum usitatissimum L. | len |
Lolium multiflorum Lam. | jílek mnohokvětý |
Lolium perenne L. | jílek vytrvalý |
Lolium x boucheanum Kunth. | jílek hybridní |
Lupinus albus L. | lupina bílá |
Lupinus luteus L. | lupina žlutá |
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farwell | rajče |
Malus Mill. | jabloň |
Matricaria recutita L. | heřmánek pravý |
Medicago sativa L. | vojtěška setá |
Medicago x varia T. Martyn | vojtěška proměnlivá |
Mentha x piperita L. | máta peprná |
Papaver somniferum L. | mák |
Petroselinum crispum (Mill.) Nym. ex A. W. Hill | petržel |
Phacelia tanacetifolia Benth. | svazenka |
Phaseolus vulgaris L. | fazol |
Phleum pratense L. | bojínek luční |
Pisum sativum L. | hrách a peluška |
Poa compressa L. | lipnice smáčknutá |
Poa nemoralis L. | lipnice hajní |
Poa pratensis L. | lipnice luční |
Prunus amygdalus Batsch | mandloň |
Prunus armeniaca L. | meruňka |
Prunus avium L. | třešeň |
Prunus cerasus L. | višeň |
Prunus domestica L. | slivoň |
Prunus mahaleb L. | mahalebka (jen odrůdy využívané jako podnože) |
Prunus persica (L.) Batsch | broskvoň |
Pyrus communis L. | hrušeň |
Raphanus sativus L. | ředkev a ředkvička |
Ribes L. | rybíz , angrešt |
Rubus fruticosus L. | ostružiník |
Rubus idaeus L. | maliník |
Secale cereale L. | žito |
Sinapis alba L. | hořčice bílá |
Solanum tuberosum L. | brambor |
Spinacia oleracea L. | špenát |
Trifolium hybridum L. | jetel švédský |
Trifolium incarnatum L. | jetel nachový |
Trifolium pratense L. | jetel luční |
Trifolium repens L. | jetel plazivý |
Trisetum flavescens (L.) P. Beauv. | trojštět žlutavý |
Triticosecale Wittm. | tritikale |
Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol. | pšenice obecná |
Triticum durum Desf. | pšenice tvrdá |
Triticum spelta L. | pšenice špalda |
Vicia faba L. | bob |
Vicia sativa L. | vikev setá |
Vicia villosa Roth | vikev huňatá |
Vitis L. | vinná réva |
Zea mays L. | kukuřice (mimo odrůdy pukancové a cukrové) |
11) | Názvy odpovídají "ISTA List of Stabilized Plant Names", 3. vyd., International Seed Testing Association (ISTA), Zurich, 1988.". |
40. Příloha č. 2 zní:
"Příloha č. 2 k zákonu č. 92/1996 Sb.
Latinský název | Český název |
Allium cepa L. | cibule |
Avena sativa L. | oves |
Beta vulgaris L. var. altissima | cukrovka |
Brassica napus L. (partim) | řepka |
Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. capitata L. | zelí hlávkové |
Daucus carota L. | mrkev |
Helianthus annuus L. | slunečnice |
Hordeum vulgare L. | ječmen |
Malus Mill. | jabloň |
Phaseolus vulgaris L. | fazol |
Pisum sativum L. | hrách a peluška |
Prunus armeniaca L. | meruňka |
Prunus avium L. | třešeň |
Prunus cerasus L. | višeň |
Prunus domestica L. | slivoň |
Prunus persica (L.) Batsch | broskvoň |
Pyrus communis L. | hrušeň |
Secale cereale L. | žito |
Solanum tuberosum L. | brambor |
Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol. | pšenice obecná |
Vicia faba L. | bob |
Vitis L. | vinná réva |
Zea mays L. | kukuřice (mimo odrůdy pukancové a cukrové).". |
Osoby, které byly registrovány podle § 31 odst. 1 zákona č. 92/1996 Sb., o odrůdách, osivu a sadbě pěstovaných rostlin, musí požádat o registraci podle tohoto zákona do 60 dnů po nabytí jeho účinnosti, jinak registrace zaniká.
Zákon č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 72/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 273/1994 Sb., zákona č. 36/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 301/1995 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 305/1997 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 166/1999 Sb., zákona č. 167/ /1999 Sb., zákona č. 223/1999 Sb., zákona č. 326/1999 Sb., zákona č. 352/1999 Sb. a zákona č. 360/1999 Sb., se mění takto:
1. V Sazebníku správních poplatků se v položce 87 písmeno c) částka "Kč 250,-" nahrazuje částkou "Kč 50,-".
2. V Sazebníku správních poplatků se v položce 87 doplňuje písmeno d), které zní:
"d) | o registraci osoby k uvádění rozmnožovacího materiálu do oběhu (§ 31 odst. 1 zákona č. 92/1996 Sb., ve znění zákona č. 357/1999 Sb.) | Kč 10 000,-". |
3. V Sazebníku správních poplatků se za položku 92 vkládá položka 92a, která zní:
" Položka 92a
Podání žádosti
a) | o registraci hnojiva, pomocné půdní látky, pomocného rostlinného přípravku nebo substrátu, | Kč 3 000,- |
b) | o prodloužení platnosti rozhodnutí o registraci hnojiva, pomocné půdní látky, pomocného rostlinného přípravku nebo substrátu | Kč 500,-.". |
Tento zákon nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.