348
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 25. ledna 1996 byla v Dakaru podepsána Obchodní dohoda mezi vládou České republiky a vládou Senegalské republiky.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku VIII dne 15. září 1999. Tímto dnem pozbyla platnosti ve vztazích mezi Českou republikou a Senegalskou republikou Obchodní dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Senegalské republiky ze dne 26. února 1975, vyhlášená pod č. 121/1976 Sb.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
Vláda České republiky a vláda Senegalské republiky, dále nazývané "smluvní strany",
přejíce si rozvíjet obchodní vztahy a přátelské svazky mezi oběma zeměmi na zásadách rovnosti a vzájemných výhod,
se dohodly takto:
Smluvní strany si vzájemně poskytnou zacházení podle doložky nejvyšších výhod v souladu s ustanoveními Dohody o zřízení Světové obchodní organizace.
Toto zacházení nicméně nebude použitelné pro výhody, výsady a povolení již poskytnuté nebo které budou poskytnuty jednou ze smluvních stran:
a) | členským státům celní unie nebo oblasti volného obchodu, které jedna ze smluvních stran je nebo by se mohla stát členem; |
b) | sousedním státům pro usnadnění pohraničního styku. |
Smluvní strany budou podporovat rozvoj obchodních vztahů a uzavírání kontraktů i dlouhodobých mezi právnickými a fyzickými osobami států smluvních stran v souladu s ustanoveními této Dohody.
Platby vyplývající z obchodních kontraktů uzavřených v rámci této Dohody budou uskutečňovány ve volně směnitelných měnách v souladu se zákony a předpisy platnými v každém z obou států smluvních stran.
S cílem dosáhnout rozvoje obchodu mezi oběma státy budou smluvní strany podporovat výměnu informací týkajících se zahraničního obchodu.
Pro podporu dalšího rozvoje svých obchodních vztahů budou smluvní strany podporovat účast na veletrzích a pořádání obchodních výstav na svých územích v souladu se zákony a předpisy platnými ve státech smluvních stran.
Smluvní strany v souladu se zákony a předpisy platnými v každém ze států smluvních stran osvobodí od celních a všech dalších poplatků rovnocenného účinku dovoz a vývoz následujících výrobků pocházejících z území jednoho ze států smluvních stran:
a) | vzorků a propagačního materiálu bez obchodní hodnoty určených k propagaci; |
b) | exponátů, nářadí a výrobků potřebných k pořádání veletrhů a obchodních výstav za podmínky, že nebudou prodány. |
Zřizuje se Smíšená komise sestávající ze zástupců příslušných orgánů smluvních stran, kteří budou pověřeni dohlížet na řádné provádění této Dohody a řešit problémy, které mohou vzniknout při jejím provádění.
Smíšená komise se bude scházet střídavě v Praze a v Dakaru na žádost příslušného orgánu každé z obou smluvních stran za účelem posuzování všech otázek vztahujících se k provádění této Dohody a předkládání příslušným orgánům návrhů opatření ke zlepšení ekonomických a obchodních vztahů mezi státy smluvních stran.
Datum a místo zasedání budou předmětem vzájemné dohody mezi příslušnými orgány každé z obou smluvních stran.
Tato Dohoda podléhá schválení v souladu se zákony a předpisy platnými v každém ze států smluvních stran a vstoupí v platnost dnem doručení druhé diplomatické nóty o tomto schválení.
Tato Dohoda se sjednává na dobu pěti let a bude automaticky prodlužována vždy o další jeden rok, pokud ji jedna ze smluvních stran písemně nevypoví nejpozději šest měsíců před datem ukončení její platnosti.
Ustanovení této Dohody zůstávají v účinnosti pro všechny závazky vyplývající z kontraktů uzavřených na základě této Dohody a trvající po datu uplynutí její platnosti nebo vypovězení.
Dnem vstupu této Dohody v platnost pozbude platnosti v obchodních vztazích mezi Českou republikou a Senegalskou republikou Obchodní dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Senegalské republiky podepsaná dne 26. února 1975 v Dakaru.
Dáno v Dakaru dne 25. ledna 1996 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a francouzském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu České republiky: |
Za vládu Senegalské republiky: |