292
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 23. srpna 1978 byla ve Vφdni p°ijata Vφde≥skß ·mluva o sukcesi stßt∙ ve vztahu ke smlouvßm.
JmΘnem ╚eskoslovenskΘ socialistickΘ republiky byla ┌mluva podepsßna v New Yorku dne 30. srpna 1979.
Dne 22. ·nora 1993 ╚eskß republika oznßmila generßlnφmu tajemnφkovi Organizace spojen²ch nßrod∙, depozitß°i ┌mluvy, ₧e se jako nßstupnick² stßt ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky s ·Φinnostφ od 1. ledna 1993 pova₧uje za signatß°sk² stßt Vφde≥skΘ ·mluvy o sukcesi stßt∙ ve vztahu ke smlouvßm ze dne 23. srpna 1978.
S ┌mluvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky, prezident republiky ┌mluvu ratifikoval. RatifikaΦnφ listina byla ulo₧ena u depozitß°e ┌mluvy dne 26. Φervence 1999.
P°i ratifikaci ┌mluvy bylo uΦin∞no nßsledujφcφ prohlßÜenφ:
"╚eskß republika prohlaÜuje podle Φlßnku 7 odst. 2 a 3 Vφde≥skΘ ·mluvy o sukcesi stßt∙ ve vztahu ke smlouvßm, sjednanΘ dne 23. srpna 1978 ve Vφdni, ₧e pou₧ije ustanovenφ ┌mluvy na svoji vlastnφ sukcesi, k nφ₧ doÜlo p°ed vstupem ┌mluvy v platnost, v∙Φi signatß°sk²m stßt∙m, smluvnφm stßt∙m nebo smluvnφm stranßm, kterΘ toto prohlßÜenφ p°ijmou.
╚eskß republika souΦasn∞ prohlaÜuje, ₧e p°ijφmß prohlßÜenφ, kterΘ p°i ratifikaci ┌mluvy provedla podle Φlßnku 7 odst. 2 a 3 ┌mluvy Slovenskß republika."
┌mluva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 49 odst. 1 dne 6. listopadu 1996. Pro ╚eskou republiku vstoupila v platnost podle odstavce 2 tΘho₧ Φlßnku dne 25. srpna 1999.
╚esk² p°eklad ┌mluvy se vyhlaÜuje souΦasn∞.
Stßty, kterΘ jsou stranami tΘto ·mluvy,
majφce na z°eteli, ₧e proces dekolonizace p°ivodil hlubokΘ prom∞ny mezinßrodnφho spoleΦenstvφ,
majφce rovn∞₧ na z°eteli, ₧e v budoucnu mohou dalÜφ faktory vΘst k p°φpad∙m sukcese stßt∙,
jsouce p°esv∞dΦeny za dan²ch okolnostφ o nezbytnosti kodifikace a pokrokovΘho rozvoje pravidel o sukcesi stßt∙ ve vztahu ke smlouvßm jako prost°edku k zajiÜt∞nφ v∞tÜφ prßvnφ jistoty v mezinßrodnφch vztazφch,
konstatujφce, ₧e zßsady svobodnΘho souhlasu, dobrΘ vφry a pacta sunt servanda jsou obecn∞ uznßvßny,
zd∙raz≥ujφce, ₧e trvalΘ dodr₧ovßnφ obecn²ch mnohostrann²ch smluv t²kajφcφch se kodifikace a pokrokovΘho rozvoje mezinßrodnφho prßva a smluv, jejich₧ p°edm∞t a ·Φel p°edstavujφ zßjem mezinßrodnφho spoleΦenstvφ jako celku, mß zvlßÜtnφ v²znam pro posφlenφ mφru a mezinßrodnφ spoluprßce,
majφce na pam∞ti zßsady mezinßrodnφho prßva vt∞lenΘ do Charty Organizace spojen²ch nßrod∙, jako jsou zßsady rovnoprßvnosti nßrod∙ a prßva nßrod∙ na sebeurΦenφ, svrchovanΘ rovnosti a nezßvislosti vÜech stßt∙, nevm∞Üovßnφ do vnit°nφch v∞cφ stßt∙, zßkazu hrozby silou nebo pou₧itφ sφly a vÜeobecnΘho a ·ΦinnΘho dodr₧ovßnφ lidsk²ch prßv a zßkladnφch svobod pro vÜechny,
p°ipomφnajφce, ₧e Charta Organizace spojen²ch nßrod∙ po₧aduje dodr₧ovßnφ ·zemnφ nedotknutelnosti a politickΘ nezßvislosti ka₧dΘho stßtu,
majφce na mysli ustanovenφ Vφde≥skΘ ·mluvy o smluvnφm prßvu z roku 1969,
majφce rovn∞₧ na mysli Φlßnek 73 uvedenΘ ·mluvy,
potvrzujφce, ₧e otßzky smluvnφho prßva, vyjma t∞ch, kterΘ vznikajφ v souvislosti se sukcesφ stßt∙, jsou upravovßny p°φsluÜn²mi pravidly mezinßrodnφho prßva vΦetn∞ pravidel obyΦejovΘho prßva obsa₧en²ch ve Vφde≥skΘ ·mluv∞ o smluvnφm prßvu z roku 1969,
potvrzujφce, ₧e pravidla mezinßrodnφho prßva obyΦejovΘho nadßle upravujφ otßzky neupravenΘ ustanovenφmi tΘto ·mluvy,
dohodly se na nßsledujφcφm:
Tato ·mluva se vztahuje na ·Φinky sukcese stßt∙ ve vztahu ke smlouvßm mezi stßty.
1. Pro ·Φely tΘto ·mluvy:
a) | "smlouva" je mezinßrodnφ dohoda uzav°enß pφsemn∞ mezi stßty v souladu s mezinßrodnφm prßvem, sepsanß v jednom nebo dvou Φi vφce souvisφcφch dokumentech, a¥ je jejφ nßzev jak²koli; |
b) | "sukcese stßt∙" je nahrazenφ jednoho stßtu druh²m v odpov∞dnosti za mezinßrodnφ vztahy ·zemφ; |
c) | "stßt-p°edch∙dce" je stßt, kter² byl p°i sukcesi stßt∙ nahrazen jin²m stßtem; |
d) | "stßt-nßstupce" je stßt, kter² p°i sukcesi stßt∙ nahradil jin² stßt; |
e) | "datum sukcese stßt∙" je datum, od n∞ho₧ stßt-nßstupce nahradil stßt-p°edch∙dce v odpov∞dnosti za mezinßrodnφ vztahy ·zemφ, k n∞mu₧ se vztahuje sukcese stßt∙; |
f) | "nov² nezßvisl² stßt" je stßt-nßstupce, jeho₧ ·zemφ bylo bezprost°edn∞ p°ed datem sukcese stßt∙ zßvisl²m ·zemφm, za jeho₧ mezinßrodnφ vztahy odpovφdal stßt-p°edch∙dce; |
g) | "notifikace sukcese" je ve vztahu k mnohostrannΘ smlouv∞ oznßmenφ stßtu-nßstupce, jakkoli formulovanΘ nebo nazvanΘ, vyjad°ujφcφ jeho souhlas s tφm, aby byl pova₧ovßn za vßzanΘho smlouvou; |
h) | "plnß moc" je ve vztahu k notifikaci sukcese nebo jinΘ notifikaci provßd∞nΘ podle tΘto ·mluvy dokument vydan² p°φsluÜn²m orgßnem stßtu, jφm₧ se urΦuje jedna nebo vφce osob, aby v zastoupenφ stßtu provedla notifikaci sukcese nebo, podle okolnostφ, jinou notifikaci; |
i) | "ratifikace", "p°ijetφ" a "schvßlenφ" je, podle okolnostφ, takto pojmenovan² mezinßrodnφ ·kon, jφm₧ stßt z mezinßrodnφho hlediska projevuje sv∙j souhlas b²t vßzßn smlouvou; |
j) | "v²hrada" je jednostrannΘ prohlßÜenφ, jakkoli formulovanΘ nebo nazvanΘ, uΦin∞nΘ stßtem p°i podpisu, ratifikaci, p°ijetφ nebo schvßlenφ smlouvy nebo p°i p°φstupu k nφ nebo p°i notifikaci sukcese do smlouvy, jφm₧ se zam²Ülφ vylouΦit nebo zm∞nit prßvnφ ·Φinek n∞kter²ch ustanovenφ smlouvy p°i jejich provßd∞nφ v∙Φi tomuto stßtu; |
k) | "smluvnφ stßt" je stßt, kter² projevil souhlas b²t vßzßn smlouvou, a¥ smlouva vstoupila v platnost, nebo ne; |
l) | "strana" je stßt, kter² projevil souhlas b²t vßzßn smlouvou a v∙Φi n∞mu₧ je smlouva v platnosti; |
m) | "jinß strana" je ve vztahu ke stßtu-nßstupci strana smlouvy platnΘ k datu sukcese stßt∙ na ·zemφ, k n∞mu₧ se tato sukcese stßt∙ vztahuje, vyjma stßtu-p°edch∙dce; |
n) | "mezinßrodnφ organizace" je mezivlßdnφ organizace. |
2. Ustanovenφ odstavce 1, t²kajφcφ se v²raz∙ pou₧φvan²ch v t∞chto Φlßncφch, se nedot²kajφ pou₧itφ t∞chto v²raz∙ nebo v²znamu, kter² jim m∙₧e b²t dßn ve vnitrostßtnφm prßvu stßt∙.
SkuteΦnost, ₧e se tato ·mluva nevztahuje ani na ·Φinky sukcese stßt∙ ve vztahu k mezinßrodnφm dohodßm uzav°en²m mezi stßty a jin²mi subjekty mezinßrodnφho prßva nebo ve vztahu k mezinßrodnφm dohodßm, kterΘ nebyly uzav°eny pφsemn∞, se nedot²kß:
a) | pou₧itφ jak²chkoli pravidel obsa₧en²ch v tΘto ·mluv∞ na p°φpady, jim₧ jsou pod°φzeny podle mezinßrodnφho prßva nezßvisle na uvedenΘ ·mluv∞; |
b) | pou₧itφ tΘto ·mluvy mezi stßty na ·Φinky sukcese ve vztahu k mezinßrodnφm dohodßm, jejich₧ stranami jsou tΘ₧ jinΘ subjekty mezinßrodnφho prßva. |
Tato ·mluva se vztahuje na ·Φinky sukcese stßt∙ ve vztahu:
a) | ke ka₧dΘ smlouv∞, kterß je zaklßdajφcφm dokumentem mezinßrodnφ organizace, s v²hradou pravidel t²kajφcφch se zφskßnφ Φlenstvφ a s v²hradou p°φsluÜn²ch pravidel organizace; |
b) | ke ka₧dΘ smlouv∞ p°ijatΘ v rßmci mezinßrodnφ organizace, s v²hradou k p°φsluÜn²m pravidl∙m organizace. |
SkuteΦnost, ₧e smlouva nenφ pova₧ovßna za platnou ve vztahu k n∞kterΘmu stßtu v d∙sledku pou₧itφ tΘto ·mluvy, nijak neovliv≥uje povinnost tohoto stßtu plnit zßvazky obsa₧enΘ ve smlouv∞, kterΘ je stßt povinen plnit podle mezinßrodnφho prßva nezßvisle na smlouv∞.
Tato ·mluva se vztahuje pouze na ·Φinky sukcese stßt∙, k nφ₧ doÜlo v souladu s mezinßrodnφm prßvem a zvlßÜt∞ se zßsadami mezinßrodnφho prßva zakotven²mi v Chart∞ Organizace spojen²ch nßrod∙.
1. Ani₧ je dotΦeno pou₧itφ kterΘhokoli pravidla obsa₧enΘho v tΘto ·mluv∞, kter²m by se mohly °φdit ·Φinky sukcese stßt∙ podle mezinßrodnφho prßva nezßvisle na tΘto ·mluv∞, ·mluva se vztahuje pouze na sukcesi stßt∙, ke kterΘ doÜlo po jejφm vstupu v platnost, nenφ-li dohodnuto jinak.
2. Stßt-nßstupce m∙₧e tehdy, kdy₧ vyjad°uje souhlas b²t vßzßn touto ·mluvou, nebo kdykoli potΘ, uΦinit prohlßÜenφ o tom, ₧e pou₧ije ustanovenφ tΘto ·mluvy na svou vlastnφ sukcesi stßt∙, k nφ₧ doÜlo p°ed vstupem ·mluvy v platnost, v∙Φi smluvnφmu stßtu nebo stran∞ ·mluvy, kterΘ uΦinφ prohlßÜenφ, jφm₧ p°ijφmajφ prohlßÜenφ stßtu-nßstupce. Po vstupu ·mluvy v platnost mezi stßty, kterΘ uΦinily tato prohlßÜenφ nebo po prohlßÜenφ o p°ijetφ, je-li toto uΦin∞no pozd∞ji, se ustanovenφ ·mluvy pou₧ijφ na ·Φinky sukcese stßt∙ od data uvedenΘ sukcese.
3. Stßt-nßstupce m∙₧e p°i podpisu tΘto ·mluvy nebo tehdy, kdy₧ vyjad°uje souhlas b²t jφ vßzßn, uΦinit prohlßÜenφ o tom, ₧e bude p°edb∞₧n∞ pou₧φvat ustanovenφ ·mluvy ve vztahu ke svΘ vlastnφ sukcesi stßt∙, k nφ₧ doÜlo p°ed vstupem ·mluvy v platnost, v∙Φi jinΘmu signatß°skΘmu stßtu nebo smluvnφmu stßtu, jen₧ uΦinφ prohlßÜenφ, jφm₧ p°ijφmß prohlßÜenφ stßtu-nßstupce; potΘ, kdy bylo uΦin∞no ono prohlßÜenφ, bude se t∞chto ustanovenφ p°edb∞₧n∞ pou₧φvat na ·Φinky sukcese stßt∙ mezi ob∞ma stßty od data sukcese.
4. ProhlßÜenφ uΦin∞nß podle odstavce 2 nebo odstavce 3 musφ b²t obsa₧ena v pφsemnΘ notifikaci depozitß°i, kter² bude informovat strany a stßty, je₧ jsou zp∙sobilΘ stßt se stranami tΘto ·mluvy, o notifikaci, kterou obdr₧el, a o jejφm zn∞nφ.
1. Zßvazky nebo prßva stßtu-p°edch∙dce, vypl²vajφcφ ze smluv platn²ch vzhledem k ·zemφ k datu sukcese stßt∙, se nestßvajφ zßvazky nebo prßvy stßtu-nßstupce v∙Φi jin²m stßt∙m, kterΘ jsou stranami t∞chto smluv, v d∙sledku pouhΘ skuteΦnosti, ₧e stßt-p°edch∙dce a stßt-nßstupce uzav°ely dohodu o tom, ₧e takovΘ zßvazky nebo prßva p°echßzejφ na stßt-nßstupce.
2. Navzdory uzav°enφ takovΘ dohody se ·Φinky sukcese stßt∙ na smlouvy, kterΘ k datu sukcese stßt∙ platily vzhledem k danΘmu ·zemφ, °φdφ touto ·mluvou.
1. Zßvazky nebo prßva vypl²vajφcφ ze smluv platn²ch vzhledem k ·zemφ k datu sukcese stßt∙ se nestßvajφ zßvazky nebo prßvy stßtu-nßstupce nebo jin²ch stßt∙, kterΘ jsou stranami t∞chto smluv, v d∙sledku pouhΘho jednostrannΘho prohlßÜenφ stßtu-nßstupce o zachovßnφ smluv v platnosti vzhledem k jeho ·zemφ.
2. V tom p°φpad∞ se ·Φinky sukcese stßt∙ na smlouvy, kterΘ k datu sukcese stßt∙ platily vzhledem k danΘmu ·zemφ, °φdφ touto ·mluvou.
1. Jestli₧e smlouva p°edvφdß, ₧e se v p°φpad∞ sukcese stßt∙ bude mφt stßt-nßstupce mo₧nost pova₧ovat za jejφ stranu, m∙₧e tento notifikovat svou sukcesi vzhledem ke smlouv∞ podle ustanovenφ smlouvy nebo, nejsou-li takovß ustanovenφ, podle ustanovenφ tΘto ·mluvy.
2. Jestli₧e smlouva stanovφ, ₧e v p°φpad∞ sukcese stßt∙ bude stßt-nßstupce pova₧ovßn za stranu smlouvy, bude takovΘ ustanovenφ ·ΦinnΘ pouze tehdy, jestli₧e stßt-nßstupce v²slovn∞ vyjßd°φ pφsemn∞ sv∙j souhlas.
3. V p°φpadech uveden²ch v odstavci 1 nebo 2 je stßt-nßstupce, kter² souhlasil s tφm, ₧e bude smluvnφ stranou, pova₧ovßn za stranu od data sukcese stßt∙, pokud smlouva nestanovφ jinak nebo pokud nenφ dohodnuto jinak.
Sukcese stßt∙ se jako takovß nedot²kß:
a) | hranic stanoven²ch smlouvou ani |
b) | zßvazk∙ a prßv stanoven²ch smlouvou a vztahujφcφch se k re₧imu hranic. |
1. Sukcese stßt∙ se jako takovß nedot²kß:
a) | zßvazk∙ o u₧φvßnφ kterΘhokoli ·zemφ nebo omezenφ jeho u₧φvßnφ, stanoven²ch smlouvou ve prosp∞ch ·zemφ cizφho stßtu a pova₧ovan²ch za p°φsluÜejφcφ k dan²m ·zemφm; |
b) | prßv stanoven²ch smlouvou ve prosp∞ch kterΘhokoli ·zemφ a t²kajφcφch se u₧φvßnφ nebo omezenφ u₧φvßnφ kterΘhokoli ·zemφ cizφho stßtu a pova₧ovan²ch za p°φsluÜejφcφ k dan²m ·zemφm. |
2. Sukcese stßt∙ se jako takovß nedot²kß:
a) | zßvazk∙ o u₧φvßnφ kterΘhokoli ·zemφ nebo omezenφ jeho u₧φvßnφ, stanoven²ch smlouvou ve prosp∞ch skupiny stßt∙ nebo vÜech stßt∙ a pova₧ovan²ch za p°φsluÜejφcφ k tomuto ·zemφ; |
b) | prßv stanoven²ch smlouvou ve prosp∞ch skupiny stßt∙ nebo vÜech stßt∙ a t²kajφcφch se u₧φvßnφ kterΘhokoli ·zemφ nebo omezenφ jeho u₧φvßnφ a pova₧ovan²ch za p°φsluÜejφcφ k tomuto ·zemφ. |
3. Ustanovenφ tohoto Φlßnku se nevztahujφ na smluvnφ zßvazky stßtu-p°edch∙dce o z°φzenφ cizφch vojensk²ch zßkladen na ·zemφ, k n∞mu₧ se vztahuje sukcese stßt∙.
Nic v tΘto ·mluv∞ se nedot²kß zßsad mezinßrodnφho prßva stvrzujφcφch trvalou svrchovanost ka₧dΘho nßroda a stßtu nad jeho p°φrodnφm bohatstvφm a zdroji.
Nic v tΘto ·mluv∞ nebude pova₧ovßno za p°edjφmajφcφ jakoukoli otßzku t²kajφcφ se platnosti smlouvy.
Jestli₧e Φßst ·zemφ stßtu nebo n∞kterΘ ·zemφ, za jeho₧ mezinßrodnφ vztahy je stßt odpov∞dn² a kterΘ nenφ souΦßstφ ·zemφ tohoto stßtu, se stane Φßstφ ·zemφ jinΘho stßtu:
a) | smlouvy stßtu-p°edch∙dce p°estßvajφ platit vzhledem k ·zemφ, k n∞mu₧ se sukcese stßt∙ vztahuje, a to od data sukcese stßt∙; |
b) | smlouvy stßtu-nßstupce se stßvajφ platn²mi vzhledem k ·zemφ, k n∞mu₧ se sukcese stßt∙ vztahuje, a to od data sukcese stßt∙, pokud ze smlouvy nevypl²vß nebo nenφ jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy na tomto ·zemφ bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a cφlem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy. |
Nov∞ nezßvisl² stßt nenφ povinen zachovßvat v platnosti ₧ßdnou smlouvu nebo stßt se jejφ stranou z pouhΘho d∙vodu, ₧e k datu sukcese stßt∙ smlouva platila vzhledem k ·zemφ, k n∞mu₧ se vztahuje sukcese stßt∙.
1. S v²hradou odstavc∙ 2 a 3 se m∙₧e nov∞ nezßvisl² stßt notifikacφ sukcese stßt stranou kterΘkoli mnohostrannΘ smlouvy, kterß k datu sukcese stßt∙ platila se z°etelem k ·zemφ, k n∞mu₧ se vztahuje sukcese stßt∙.
2. Odstavec 1 se nepou₧ije, jestli₧e ze smlouvy vypl²vß nebo je jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy v∙Φi nov∞ nezßvislΘmu stßtu bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a cφlem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti jejφho provßd∞nφ.
3. Jestli₧e ze zn∞nφ smlouvy nebo z d∙vod∙ omezenΘho poΦtu z·Φastn∞n²ch stßt∙ stejn∞ jako z p°edm∞tu a cφle smlouvy vypl²vß, ₧e ·Φast jinΘho stßtu na smlouv∞ vy₧aduje souhlas vÜech stran, nov∞ nezßvisl² stßt se m∙₧e stßt smluvnφ stranou smlouvy pouze s tφmto souhlasem.
1. S v²hradou odstavc∙ 3 a 4 se m∙₧e nov∞ nezßvisl² stßt notifikacφ sukcese stßt smluvnφm stßtem mnohostrannΘ smlouvy, kterß dosud nevstoupila v platnost, jestli₧e k datu sukcese stßt∙ byl stßt-p°edch∙dce smluvnφm stßtem ve vztahu k ·zemφ, k n∞mu₧ se vztahuje sukcese stßt∙.
2. S v²hradou odstavc∙ 3 a 4 se m∙₧e nov∞ nezßvisl² stßt notifikacφ sukcese stßt stranou mnohostrannΘ smlouvy, je₧ vstoupφ v platnost po datu sukcese stßt∙, jestli₧e k datu sukcese stßt∙ byl stßt-p°edch∙dce smluvnφm stßtem ve vztahu k ·zemφ, k n∞mu₧ se vztahuje sukcese stßt∙.
3. Odstavc∙ 1 a 2 se nepou₧ije, jestli₧e ze smlouvy vypl²vß nebo je jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy v∙Φi nov∞ nezßvislΘmu stßtu bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a cφlem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy.
4. Jestli₧e ze zn∞nφ smlouvy nebo z d∙vodu omezenΘho poΦtu z·Φastn∞n²ch stßt∙ stejn∞ jako z p°edm∞tu a cφle smlouvy vypl²vß, ₧e ·Φast jinΘho stßtu na smlouv∞ vy₧aduje souhlas vÜech stran nebo vÜech smluvnφch stßt∙, m∙₧e se nov∞ nezßvisl² stßt stßt stranou nebo smluvnφm stßtem smlouvy pouze s tφmto souhlasem.
5. Jestli₧e smlouva stanovφ, ₧e pro jejφ vstup v platnost bude nutn² urΦit² poΦet smluvnφch stßt∙, nov∞ nezßvisl² stßt, kter² se stßvß jejφm smluvnφm stßtem podle odstavce 1, bude pova₧ovßn za smluvnφ stßt pro ·Φely tohoto ustanovenφ, pokud ze smlouvy nevypl²vß jin² zßm∞r nebo nenφ stanoveno jinak.
1. S v²hradou odstavc∙ 3 a 4, jestli₧e p°ed datem sukcese stßt∙ stßt-p°edch∙dce podepsal mnohostrannou smlouvu s v²hradou ratifikace, p°ijetφ nebo schvßlenφ a sv²m podpisem vyjßd°il ·mysl vztßhnout smlouvu na ·zemφ, k n∞mu₧ se vztahuje sukcese stßt∙, nov∞ nezßvisl² stßt m∙₧e smlouvu ratifikovat, p°ijmout nebo schvßlit, jako by ji sßm podepsal, a stßt se tak stranou nebo smluvnφm stßtem tΘto smlouvy.
2. Pro ·Φely odstavce 1, jestli₧e ze smlouvy nevypl²vß jin² ·mysl nebo nenφ stanoveno jinak, je podpis smlouvy stßtem-p°edch∙dcem pova₧ovßn za vyjßd°enφ zßm∞ru, aby se smlouva vztahovala na celek ·zemφ, za jeho₧ mezinßrodnφ vztahy byl stßt-p°edch∙dce odpov∞dn².
3. Odstavce 1 se nepou₧ije, jestli₧e ze smlouvy vypl²vß nebo je jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy nov∞ nezßvisl²m stßtem bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a cφlem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy.
4. Jestli₧e z ustanovenφ smlouvy nebo z d∙vodu omezenΘho poΦtu z·Φastn∞n²ch stßt∙ stejn∞ jako z p°edm∞tu a cφle smlouvy plyne, ₧e ·Φast jinΘho stßtu na smlouv∞ vy₧aduje souhlas vÜech stran nebo vÜech smluvnφch stßt∙, m∙₧e se nov∞ nezßvisl² stßt stßt stranou nebo smluvnφm stßtem pouze s takov²m souhlasem.
1. Stane-li se nov∞ nezßvisl² stßt notifikacφ sukcese podle Φlßnku 17 nebo 18 stranou nebo smluvnφm stßtem mnohostrannΘ smlouvy, mß se za to, ₧e zachovßvß vÜechny v²hrady ke smlouv∞, kterß platila k datu sukcese stßt∙, vzhledem k ·zemφ, k n∞mu₧ se sukcese stßt∙ vztahuje, pokud p°i notifikaci sukcese nevyjßd°φ opaΦn² ·mysl nebo neuΦinφ v²hradu vztahujφcφ se k tΘmu₧ p°edm∞tu jako v²Üe uvedenß v²hrada.
2. Nov∞ nezßvisl² stßt p°i notifikaci sukcese, jφ₧ se stßvß stranou nebo smluvnφm stßtem mnohostrannΘ smlouvy podle Φlßnku 17 nebo 18, m∙₧e uΦinit v²hradu, pokud by uΦin∞nφ takovΘ v²hrady nebylo vylouΦeno ustanovenφmi Φlßnku 19 pφsm. a), b) nebo c) Vφde≥skΘ ·mluvy o smluvnφm prßvu.
3. UΦinφ-li nov∞ nezßvisl² stßt v²hradu v souladu s odstavcem 2, pou₧ije se na tuto v²hradu ustanovenφ uveden²ch v Φlßncφch 20 a₧ 23 Vφde≥skΘ ·mluvy o smluvnφm prßvu.
1. Nov∞ nezßvisl² stßt p°i notifikaci sukcese podle Φlßnk∙ 17 a 18, jφ₧ se stßvß stranou nebo smluvnφm stßtem mnohostrannΘ smlouvy, m∙₧e, dovoluje-li to smlouva, vyjßd°it sv∙j souhlas b²t vßzßn Φßstφ smlouvy nebo provΘst volbu mezi r∙zn²mi ustanovenφmi za podmφnek stanoven²ch ve smlouv∞ pro vyjßd°enφ takovΘho souhlasu nebo provedenφ takovΘ volby.
2. Nov∞ nezßvisl² stßt m∙₧e takΘ uplatnit za stejn²ch podmφnek jako ostatnφ strany nebo smluvnφ stßty jakΘkoli prßvo danΘ smlouvou zruÜit nebo zm∞nit souhlas vyjßd°en² nebo volbu provedenou jφm nebo stßtem-p°edch∙dcem ohledn∞ ·zemφ, k n∞mu₧ se vztahuje sukcese stßt∙.
3. Jestli₧e nov∞ nezßvisl² stßt nevyjßd°φ sv∙j souhlas nebo neprovede volbu v souladu s odstavcem 1 nebo nezruÜφ nebo nezm∞nφ volbu stßtu-p°edch∙dce v souladu s odstavcem 2, mß se za to, ₧e zachovßvß:
a) | v souladu se smlouvou stßtem-p°edch∙dcem projeven² souhlas b²t vßzßn Φßstφ tΘto smlouvy vzhledem k ·zemφ, k n∞mu₧ se sukcese stßt∙ vztahuje, |
b) | v souladu se smlouvou stßtem-p°edch∙dcem provedenou volbu mezi r∙zn²mi ustanovenφmi k provßd∞nφ smlouvy vzhledem k ·zemφ, k n∞mu₧ se vztahuje sukcese stßt∙. |
1. Notifikace sukcese do mnohostrannΘ smlouvy podle Φlßnku 17 nebo 18 musφ b²t pφsemnß.
2. Jestli₧e notifikace sukcese nenφ podepsßna hlavou stßtu, hlavou vlßdy nebo ministrem zahraniΦnφch v∞cφ, zßstupce stßtu, kter² ji provßdφ, m∙₧e v²t vyzvßn, aby p°edlo₧il plnou moc.
3. Jestli₧e smlouva nestanovφ jinak, notifikace sukcese:
a) | je p°edßvßna nov∞ nezßvisl²m stßtem depozitß°i, nebo nenφ-li depozitß°e, stranßm nebo smluvnφm stßt∙m; |
b) | je pova₧ovßna za provedenou nov∞ nezßvisl²m stßtem k datu, kdy ji obdr₧el depozitß°, nebo nenφ-li depozitß°e, k datu, kdy ji obdr₧ely vÜechny strany nebo vÜechny smluvnφ stßty. |
4. Odstavec 3 se nedot²kß ₧ßdnΘ povinnosti, je₧ je ulo₧ena depozitß°i v souladu se smlouvou nebo jinak, informovat strany nebo smluvnφ stßty o notifikaci sukcese nebo o ka₧dΘm sd∞lenφ provedenΘm v tΘto souvislosti nov∞ nezßvisl²m stßtem.
5. S v²hradou ustanovenφ smlouvy se mß za to, ₧e takovß notifikace sukcese nebo sd∞lenφ byly doruΦeny stßtu, kterΘmu byly urΦeny, tehdy, kdy₧ o nich byl tento stßt informovßn depozitß°em.
1. Jestli₧e smlouva nestanovφ jinak nebo nenφ-li jinak dohodnuto, nov∞ nezßvisl² stßt, kter² provßdφ notifikaci sukcese podle Φlßnku 17 nebo odstavce 2 Φlßnku 18, bude pova₧ovßn za stranu smlouvy od data sukcese stßt∙ nebo od data vstupu smlouvy v platnost, vstupuje-li smlouva v platnost pozd∞ji.
2. NicmΘn∞ se mß za to, ₧e provßd∞nφ smlouvy je mezi nov∞ nezßvisl²m stßtem a ostatnφmi stranami smlouvy p°eruÜeno a₧ do data notifikace sukcese, s v²jimkou p°φpadu, kdy je smlouva podle Φlßnku 27 provßd∞na prozatφmn∞ nebo kdy je dohodnuto jinak.
3. Jestli₧e smlouva nestanovφ jinak nebo nenφ jinak dohodnuto, nov∞ nezßvisl² stßt, jen₧ provßdφ notifikaci sukcese podle Φlßnku 18 odst. 1, je pova₧ovßn za smluvnφ stßt smlouvy od data notifikace sukcese.
1. Dvoustrannß smlouva, kterß k datu sukcese platila na ·zemφ, k n∞mu₧ se vztahuje sukcese stßt∙, je pova₧ovßna za platnou mezi nov∞ nezßvisl²m stßtem a druhou smluvnφ stranou v souladu s ustanovenφmi smlouvy, jestli₧e:
a) | strany s tφm v²slovn∞ souhlasφ; nebo |
b) | ze zp∙sobu jejich chovßnφ se musφ mφt za to, ₧e s tφm souhlasφ. |
2. Smlouva pova₧ovanß za platnou podle odstavce 1 platφ mezi nov∞ nezßvisl²m stßtem a druhou smluvnφ stranou od data sukcese stßt∙, pokud z jejich dohody nevypl²vß jin² ·mysl nebo nenφ stanoveno jinak.
Smlouva, kterß v souladu s Φlßnkem 24 je pova₧ovßna za platnou mezi nov∞ nezßvisl²m stßtem a druhou smluvnφ stranou, nem∙₧e b²t pouze z tohoto d∙vodu pova₧ovßna za platnou takΘ mezi stßtem-p°edch∙dcem a nov∞ nezßvisl²m stßtem.
1. Jestli₧e v souladu s Φlßnkem 24 je smlouva pova₧ovßna za platnou mezi nov∞ nezßvisl²m stßtem a druhou smluvnφ stranou:
a) | tato smlouva mezi nimi nep°estane platit jen z toho d∙vodu, ₧e nßsledn∞ zanikla mezi stßtem-p°edch∙dcem a druhou smluvnφ stranou; |
b) | nebude mezi nimi p°eruÜeno jejφ provßd∞nφ jen z toho d∙vodu, ₧e bylo nßsledn∞ p°eruÜeno jejφ provßd∞nφ mezi stßtem-p°edch∙dcem a druhou smluvnφ stranou; |
c) | nebude mezi nimi zm∞n∞na jen z toho d∙vodu, ₧e byla nßsledn∞ zm∞n∞na mezi stßtem-p°edch∙dcem a druhou smluvnφ stranou. |
2. SkuteΦnost, ₧e smlouva zanikla nebo p°φpadn∞ bylo p°eruÜeno jejφ provßd∞nφ mezi stßtem-p°edch∙dcem a druhou smluvnφ stranou po datu sukcese stßt∙, nebrßnφ tomu, aby smlouva byla nadßle pova₧ovßna za platnou nebo p°φpadn∞ aby byla provßd∞na mezi nov∞ nezßvisl²m stßtem a druhou smluvnφ stranou, jestli₧e bylo stanoveno, v souladu s Φlßnkem 24, ₧e tak bylo dohodnuto.
3. SkuteΦnost, ₧e smlouva byla zm∞n∞na mezi stßtem-p°edch∙dcem a druhou smluvnφ stranou po datu sukcese stßt∙, nebrßnφ tomu, aby nezm∞n∞nß smlouva byla pova₧ovßna za platnou, v souladu s Φlßnkem 24, mezi nov∞ nezßvisl²m stßtem a druhou smluvnφ stranou, pokud nenφ stanoveno, ₧e jejich ·myslem bylo provßd∞t mezi nimi zm∞n∞nou smlouvu.
1. Jestli₧e k datu sukcese stßt∙ mnohostrannß smlouva platila vzhledem k ·zemφ, k n∞mu₧ se vztahuje sukcese stßt∙, a nov∞ nezßvisl² stßt oznßmφ sv∙j ·mysl, aby smlouva byla prozatφmn∞ provßd∞na v∙Φi jeho ·zemφ, bude smlouva prozatφmn∞ provßd∞na mezi nov∞ nezßvisl²m stßtem a ka₧dou stranou, kterß s tφm v²slovn∞ souhlasφ nebo z jejφho₧ chovßnφ se musφ mφt za to, ₧e s tφm souhlasφ.
2. NicmΘn∞ v p°φpad∞ smlouvy, kterß nßle₧φ do kategorie uvedenΘ v Φlßnku 17 odst. 3, se vy₧aduje k takovΘmu prozatφmnφmu provßd∞nφ souhlas vÜech stran.
3. Jestli₧e k datu sukcese stßt∙ dosud platnß mnohostrannß smlouva byla prozatφmn∞ provßd∞na v∙Φi ·zemφ, k n∞mu₧ se vztahuje sukcese stßt∙, a nov∞ nezßvisl² stßt oznßmφ sv∙j ·mysl, aby smlouva byla nadßle prozatφmn∞ provßd∞na v∙Φi jeho ·zemφ, bude smlouva prozatφmn∞ provßd∞na mezi nov∞ nezßvisl²m stßtem a ka₧d²m smluvnφm stßtem, kter² s tφm v²slovn∞ souhlasφ nebo z jeho₧ chovßnφ se musφ mφt za to, ₧e s tφm souhlasφ.
4. NicmΘn∞ v p°φpad∞ smlouvy, kterß nßle₧φ do kategorie uvedenΘ v Φlßnku 17 odst. 3, se vy₧aduje k takovΘmu prozatφmnφmu provßd∞nφ souhlas vÜech smluvnφch stßt∙.
5. Odstavc∙ 1 a₧ 4 se nepou₧ije, jestli₧e ze smlouvy vypl²vß nebo je jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy v∙Φi nov∞ nezßvislΘmu stßtu bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a cφlem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy.
Dvoustrannß smlouva, kterß k datu sukcese stßt∙ platila nebo byla prozatφmn∞ provßd∞na v∙Φi ·zemφ, k n∞mu₧ se vztahuje sukcese stßt∙, je pova₧ovßna za prozatφmn∞ provßd∞nou mezi nov∞ nezßvisl²m stßtem a druh²m p°φsluÜn²m stßtem, jestli₧e:
a) | s tφm oba v²slovn∞ souhlasφ; nebo |
b) | z jejich chovßnφ se musφ mφt za to, ₧e s tφm souhlasφ. |
1. Jestli₧e smlouva nestanovφ jinak nebo nenφ jinak dohodnuto, prozatφmnφ provßd∞nφ mnohostrannΘ smlouvy podle Φlßnku 27 m∙₧e b²t ukonΦeno:
a) | oznßmenφm o ukonΦenφ proveden²m v p°im∞°enΘ lh∙t∞ nov∞ nezßvisl²m stßtem nebo smluvnφ stranou nebo smluvnφm stßtem prozatφmn∞ provßd∞jφcφm smlouvu a uplynutφm stanovenΘ lh∙ty; nebo |
b) | v p°φpad∞, kdy smlouva nßle₧φ do kategorie uvedenΘ v Φlßnku 17 odst. 3, oznßmenφm o ukonΦenφ proveden²m v p°im∞°enΘ lh∙t∞ nov∞ nezßvisl²m stßtem nebo vÜemi smluvnφmi stranami, p°φpadn∞ vÜemi smluvnφmi stßty a uplynutφm stanovenΘ lh∙ty. |
2. Jestli₧e smlouva nestanovφ jinak nebo nenφ jinak dohodnuto, prozatφmnφ provßd∞nφ dvoustrannΘ smlouvy podle Φlßnku 28 m∙₧e b²t ukonΦeno oznßmenφm o ukonΦenφ proveden²m v p°im∞°enΘ lh∙t∞ nov∞ nezßvisl²m stßtem nebo druh²m p°φsluÜn²m stßtem a uplynutφm stanovenΘ lh∙ty.
3. Jestli₧e smlouva nestanovφ kratÜφ lh∙tu pro svΘ ukonΦenφ nebo nenφ jinak dohodnuto, p°im∞°enß lh∙ta pro ukonΦenφ prozatφmnφho provßd∞nφ je dvanßct m∞sφc∙ od data, kdy je o nφ uv∞dom∞n druh² stßt nebo jinΘ stßty, je₧ smlouvu prozatφmn∞ provßd∞jφ.
4. Jestli₧e smlouva nestanovφ jinak nebo nenφ jinak dohodnuto, prozatφmnφ provßd∞nφ mnohostrannΘ smlouvy podle Φlßnku 27 bude ukonΦeno, jestli₧e nov∞ nezßvisl² stßt oznßmφ sv∙j ·mysl nestßt se stranou smlouvy.
1. ╚lßnk∙ 16 - 29 se pou₧ije na p°φpad nov∞ nezßvislΘho stßtu vytvo°enΘho ze dvou nebo vφce ·zemφ.
2. Jestli₧e nov∞ nezßvisl² stßt, vytvo°en² ze dvou nebo vφce ·zemφ, je pova₧ovßn za smluvnφ stranu nebo se jφ stane podle Φlßnk∙ 17, 18 nebo 24 a k datu sukcese stßt∙ smlouva platila nebo souhlas b²t jφ vßzßn byl dßn ohledn∞ jednoho nebo vφce ·zemφ, nikoli vÜak vÜech, bude smlouva provßd∞na v∙Φi celΘmu ·zemφ tohoto stßtu, pokud:
a) | nevypl²vß ze smlouvy nebo nenφ jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy na celΘm ·zemφ bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a cφlem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy; |
b) | v p°φpad∞ mnohostrannΘ smlouvy, na ni₧ se nevztahuje Φlßnek 17 odst. 3 nebo Φlßnek 18 odst. 4, nenφ notifikace sukcese omezena na ·zemφ, v∙Φi n∞mu₧ smlouva platila k datu sukcese stßt∙ nebo ohledn∞ kterΘho byl dßn souhlas b²t smlouvou vßzßn p°ed tφmto datem; |
c) | v p°φpad∞ mnohostrannΘ smlouvy, na kterou se vztahuje Φlßnek 17 odst. 3 nebo Φlßnek 18 odst. 4, nov∞ nezßvisl² stßt a ostatnφ smluvnφ strany nebo p°φpadn∞ ostatnφ smluvnφ stßty se nedohodnou jinak; |
d) | v p°φpad∞ dvoustrannΘ smlouvy se nov∞ nezßvisl² stßt a druh² p°φsluÜn² stßt nedohodnou jinak. |
3. Jestli₧e se nov∞ nezßvisl² stßt vytvo°en² ze dvou nebo vφce ·zemφ stane stranou mnohostrannΘ smlouvy podle Φlßnku 19 a podpisem nebo podpisy stßtu nebo stßtu-p°edch∙dce byl projeven ·mysl vztßhnout smlouvu na jedno nebo vφce z t∞chto ·zemφ, nikoli vÜak na vÜechny, bude smlouva provßd∞na v∙Φi celΘmu ·zemφ nov∞ nezßvislΘho stßtu, pokud:
a) | nevypl²vß ze smlouvy nebo nenφ jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy na celΘm ·zemφ bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a cφlem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy; |
b) | v p°φpad∞ mnohostrannΘ smlouvy, na kterou se vztahuje Φlßnek 19 odst. 4, nenφ ratifikace, p°ijetφ nebo schvßlenφ smlouvy omezeno na to nebo ono ·zemφ, na n∞₧ m∞la b²t smlouva rozÜφ°ena; nebo |
c) | v p°φpad∞ mnohostrannΘ smlouvy, na kterou se vztahuje Φlßnek 19 odst. 4, nov∞ nezßvisl² stßt a ostatnφ smluvnφ strany nebo p°φpadn∞ ostatnφ smluvnφ stßty se nedohodnou jinak. |
1. Jestli₧e se dva nebo vφce stßt∙ spojφ, a vytvo°φ tak jeden stßt-nßstupce, ka₧dß smlouva, kterß k datu sukcese stßt∙ platφ pro n∞kter² z t∞chto stßt∙, z∙stßvß pro stßt-nßstupce v platnosti, pokud:
a) | stßt-nßstupce a druhß smluvnφ strana nebo strany se nedohodly jinak; nebo |
b) | ze smlouvy nevypl²vß nebo nenφ jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy ve vztahu ke stßtu-nßstupci bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a ·Φelem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy. |
2. Smlouva, kterß z∙stßvß v platnosti podle odstavce 1, bude provßd∞na pouze na tΘ Φßsti ·zemφ stßtu-nßstupce, na nφ₧ platila k datu sukcese stßt∙, pokud:
a) | v p°φpad∞ mnohostrannΘ smlouvy, kterß nenßle₧φ do kategorie uvedenΘ v Φlßnku 17 odst. 3, stßt-nßstupce neoznßmφ, ₧e se smlouva provßdφ na jeho celΘm ·zemφ; |
b) | v p°φpad∞ mnohostrannΘ smlouvy, kterß nßle₧φ do kategorie uvedenΘ v Φlßnku 17 odst. 3, stßt-nßstupce a vÜechny smluvnφ strany se nedohodnou jinak; nebo |
c) | v p°φpad∞ dvoustrannΘ smlouvy stßt-nßstupce a druhß smluvnφ strana se nedohodnou jinak. |
3. Odstavce 2 pφsm. a) se nepou₧ije, jestli₧e ze smlouvy vypl²vß nebo je jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy na celΘm ·zemφ stßtu-nßstupce bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a ·Φelem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy.
1. S v²hradou odstavc∙ 3 a 4 se m∙₧e stßt-nßstupce podle Φlßnku 31 provedenφm notifikace k tomu ·Φelu stßt smluvnφm stßtem mnohostrannΘ smlouvy, kterß dosud nevstoupila v platnost, jestli₧e k datu sukcese stßt∙ byl n∞kter² ze stßt∙-p°edch∙dc∙ smluvnφm stßtem tΘto smlouvy.
2. S v²hradou odstavc∙ 3 a 4 se m∙₧e stßt-nßstupce podle Φlßnku 31 provedenφm notifikace k tomu ·Φelu stßt stranou mnohostrannΘ smlouvy, kterß vstoupφ v platnost po datu sukcese stßt∙, jestli₧e k tomuto datu byl n∞kter² ze stßt∙-p°edch∙dc∙ smluvnφm stßtem smlouvy.
3. Odstavc∙ 1 a 2 se nepou₧ije, vypl²vß-li ze smlouvy nebo je jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy stßtem-nßstupcem bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a ·Φelem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy.
4. Jestli₧e smlouva nßle₧φ do kategorie uvedenΘ v Φlßnku 17 odst. 3, m∙₧e se stßt-nßstupce stßt stranou nebo smluvnφm stßtem smlouvy pouze se souhlasem vÜech stran nebo vÜech smluvnφch stßt∙.
5. Ka₧dß smlouva, jejφm₧ smluvnφm stßtem nebo stranou se stßt-nßstupce stane podle odstavce 1 nebo 2, bude provßd∞na jen na tΘ Φßsti ·zemφ stßtu-nßstupce, pro ni₧ byl dßn p°ed datem sukcese stßt∙ souhlas b²t vßzßn smlouvou, pokud:
a) | v p°φpad∞ mnohostrannΘ smlouvy, kterß nenßle₧φ do kategorie uvedenΘ v Φlßnku 17 odst. 3, stßt-nßstupce neuvede v notifikaci provedenΘ podle odstavce 1 nebo 2, ₧e smlouva bude provßd∞na na celΘm jeho ·zemφ; nebo |
b) | v p°φpad∞ mnohostrannΘ smlouvy, kterß nßle₧φ do kategorie uvedenΘ v Φlßnku 17 odst. 3, stßt-nßstupce a vÜechny strany nebo p°φpadn∞ vÜechny smluvnφ stßty se nedohodnou jinak. |
6. Odstavce 5 pφsm. a) se nepou₧ije, vypl²vß-li ze smlouvy nebo je jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy na celΘm ·zemφ stßtu-nßstupce bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a ·Φelem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy.
1. S v²hradou odstavc∙ 2 a 3, jestli₧e p°ed datem sukcese stßt∙ jeden ze stßt∙-p°edch∙dc∙ podepsal mnohostrannou smlouvu s v²hradou ratifikace, p°ijetφ nebo schvßlenφ, stßt-nßstupce podle Φlßnku 31 m∙₧e smlouvu ratifikovat, p°ijmout ji nebo schvßlit, jako by ji podepsal, a m∙₧e se tφm stßt jejφ stranou nebo smluvnφm stßtem.
2. Odstavce 1 se nepou₧ije, jestli₧e ze smlouvy vypl²vß nebo je jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy ve vztahu ke stßtu-nßstupci bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a ·Φelem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy.
3. Jestli₧e smlouva nßle₧φ do kategorie uvedenΘ v Φlßnku 17 odst. 3, m∙₧e se stßt-nßstupce stßt stranou nebo smluvnφm stßtem smlouvy pouze se souhlasem vÜech stran nebo vÜech smluvnφch stßt∙.
4. Ka₧dß smlouva, jejφ₧ smluvnφ stranou nebo smluvnφm stßtem se stßt-nßstupce stane podle odstavce 1, bude provßd∞na pouze na tΘ Φßsti ·zemφ stßtu-nßstupce, pro ni₧ byla smlouva podepsßna jednφm ze stßt∙-p°edch∙dc∙, pokud:
a) | v p°φpad∞ mnohostrannΘ smlouvy, kterß nenßle₧φ do kategorie uvedenΘ v Φlßnku 17 odst. 3, stßt-nßstupce p°i ratifikaci, p°ijetφ nebo schvßlenφ smlouvy neoznßmφ, ₧e smlouva bude provßd∞na na celΘm jeho ·zemφ; nebo |
b) | v p°φpad∞ mnohostrannΘ smlouvy, kterß nßle₧φ do kategorie uvedenΘ v Φlßnku 17 odst. 3, se stßt-nßstupce a vÜechny strany nebo p°φpadn∞ vÜechny smluvnφ stßty nedohodnou jinak. |
5. Odstavce 4 pφsm. a) se nepou₧ije, jestli₧e ze smlouvy vypl²vß nebo je jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy na celΘm ·zemφ stßtu-nßstupce bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a ·Φelem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy.
1. Jestli₧e Φßst nebo Φßsti ·zemφ stßtu se odd∞lφ, aby vytvo°ily jeden nebo vφce stßt∙, a¥ u₧ stßt-p°edch∙dce nadßle existuje, nebo ne:
a) | ka₧dß smlouva platnß k datu sukcese stßt∙ na celΘm ·zemφ stßtu-p°edch∙dce z∙stßvß v platnosti pro ka₧d² stßt-nßstupce, jen₧ takto vznikl; |
b) | ka₧dß smlouva platnß k datu sukcese stßt∙ pouze na tΘ Φßsti ·zemφ stßtu-p°edch∙dce, kterß se stala stßtem-nßstupcem, z∙stßvß v platnosti pouze pro tento stßt-nßstupce. |
2. Odstavce 1 se nepou₧ije, jestli₧e:
a) | stßty, jich₧ se to t²kß, se dohodnou jinak; nebo |
b) | vypl²vß ze smlouvy nebo je jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy stßtem-nßstupcem bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a ·Φelem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlou- vy. |
Jestli₧e po odd∞lenφ kterΘkoli Φßsti ·zemφ stßtu-p°edch∙dce tento nadßle existuje, ka₧dß smlouva, kterß k datu sukcese stßt∙ platila pro stßt-p°edch∙dce, nadßle platφ na jeho zb²vajφcφm ·zemφ, pokud:
a) | p°φsluÜnΘ stßty se nedohodnou jinak; |
b) | nenφ stanoveno, ₧e se smlouva vztahuje pouze na ·zemφ, kterΘ se odd∞lilo od stßtu-p°edch∙dce; nebo |
c) | nevypl²vß ze smlouvy nebo nenφ jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy stßtem-p°edch∙dcem bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a ·Φelem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy. |
1. S v²hradou odstavc∙ 3 a 4 se m∙₧e stßt-nßstupce podle Φlßnku 34 odst. 1 provedenφm notifikace k tomu ·Φelu stßt smluvnφm stßtem mnohostrannΘ smlouvy, kterß dosud nevstoupila v platnost, byl-li stßt-p°edch∙dce k datu sukcese stßt∙ smluvnφm stßtem smlouvy ve vztahu k ·zemφ, jeho₧ se sukcese stßt∙ t²kß.
2. S v²hradou odstavc∙ 3 a 4 se m∙₧e stßt-nßstupce podle Φlßnku 34 odst. 1 provedenφm notifikace stßt stranou mnohostrannΘ smlouvy, kterß vstoupφ v platnost po datu sukcese stßt∙, jestli₧e k tomuto datu byl stßt-p°edch∙dce smluvnφm stßtem smlouvy ve vztahu k ·zemφ, jeho₧ se sukcese t²kß.
3. Odstavc∙ 1 a 2 se nepou₧ije, jestli₧e ze smlouvy vypl²vß nebo je jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy stßtem-nßstupcem bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a ·Φelem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy.
4. Jestli₧e smlouvy nßle₧φ do kategorie uvedenΘ v Φlßnku 17 odst. 3, m∙₧e se stßt-nßstupce stßt stranou nebo smluvnφm stßtem smlouvy jen se souhlasem vÜech stran nebo vÜech smluvnφch stßt∙.
1. S v²hradou odstavc∙ 2 a 3, jestli₧e stßt-p°edch∙dce podepsal p°ed datem sukcese stßt∙ mnohostrannou smlouvu s v²hradou ratifikace, p°ijetφ nebo schvßlenφ a smlouva, v p°φpad∞, ₧e by k tomuto datu b²vala platila, by byla provßd∞na na ·zemφ, jeho₧ se sukcese stßt∙ t²kß, m∙₧e stßt-nßstupce podle Φlßnku 34 odst. 1 smlouvu ratifikovat, p°ijmout nebo schvßlit, jako by ji podepsal, a m∙₧e se tak stßt jejφ stranou.
2. Odstavce 1 se nepou₧ije, jestli₧e ze smlouvy vypl²vß nebo je jinak stanoveno, ₧e by provßd∞nφ smlouvy stßtem-nßstupcem bylo nesluΦitelnΘ s jejφm p°edm∞tem a ·Φelem nebo by podstatn∞ zm∞nilo okolnosti provßd∞nφ smlouvy.
3. Jestli₧e smlouva pat°φ do kategorie uvedenΘ v Φlßnku 17 odst. 3, stßt-nßstupce se m∙₧e stßt smluvnφm stßtem nebo stranou smlouvy pouze se souhlasem vÜech stran nebo vÜech smluvnφch stßt∙.
1. Notifikace podle Φlßnk∙ 31, 32 nebo 36 musφ b²t pφsemnß.
2. Nenφ-li notifikace podepsßna hlavou stßtu, hlavou vlßdy nebo ministrem zahraniΦnφch v∞cφ, zßstupce stßtu, kter² ji provßdφ, m∙₧e b²t vyzvßn, aby p°edlo₧il plnou moc.
3. Jestli₧e smlouva nestanovφ jinak, notifikace:
a) | bude p°edßna stßtem-nßstupcem depozitß°i, nebo nenφ-li depozitß°e, stranßm nebo smluvnφm stßt∙m, |
b) | bude pova₧ovßna za provedenou stßtem-nßstupcem k datu, kdy ji obdr₧el depozitß°, nebo nenφ-li depozitß°e, k datu, kdy ji obdr₧ely vÜechny strany, p°φpadn∞ vÜechny smluvnφ stßty. |
4. Odstavec 3 se nedot²kß ₧ßdnΘ povinnosti, kterß plyne depozitß°i ze smlouvy nebo odjinud, informovat strany nebo smluvnφ stßty o notifikaci nebo ka₧dΘm sd∞lenφ, je₧ se k nφ vztahuje, provedenΘm stßtem-nßstupcem.
5. S v²hradou ustanovenφ smlouvy notifikace nebo sd∞lenφ budou pova₧ovßny za obdr₧enΘ stßtem, kterΘmu jsou urΦeny, teprve potΘ, kdy byl informovßn depozitß°em.
Ustanovenφ tΘto ·mluvy se nedot²kajφ ₧ßdnΘ otßzky, je₧ m∙₧e vyvstat, pokud jde o ·Φinky sukcese stßt∙ na smlouvu, v d∙sledku mezinßrodnφ odpov∞dnosti stßtu nebo vypuknutφ nep°ßtelstvφ mezi stßty.
Ustanovenφ tΘto ·mluvy se nedot²kajφ ₧ßdnΘ otßzky, je₧ m∙₧e vyvstat, pokud jde o smlouvu, v d∙sledku vojenskΘ okupace ·zemφ.
Vyvstane-li mezi dv∞ma nebo vφce stranami tΘto ·mluvy spor t²kajφcφ se jejφho v²kladu nebo provßd∞nφ, budou strany, na ₧ßdost kterΘkoli z nich, usilovat o jeho vy°eÜenφ cestou konzultacφ a jednßnφ.
Nenφ-li spor vy°eÜen ve lh∙t∞ Üesti m∞sφc∙ od data, kdy byla vznesena ₧ßdost podle Φlßnku 41, kterßkoli strana sporu m∙₧e spor p°edlo₧it ke smφrΦφmu °φzenφ uvedenΘmu v p°φloze tΘto ·mluvy tφm, ₧e zaÜle ₧ßdost generßlnφmu tajemnφkovi Organizace spojen²ch nßrod∙ a bude o tΘto ₧ßdosti informovat druhou nebo druhΘ strany sporu.
Ka₧d² stßt m∙₧e p°i podpisu nebo ratifikaci tΘto ·mluvy nebo p°i p°φstupu k nφ nebo kdykoli po tΘ prohlßsit notifikacφ zaslanou depozitß°i, ₧e nebude-li spor vy°eÜen s pou₧itφm postup∙ uveden²ch v Φlßncφch 41 a 42, m∙₧e b²t tento spor p°edlo₧en rozhodnutφ Mezinßrodnφho soudnφho dvora cestou ₧aloby podanΘ kteroukoli stranou sporu nebo rozhodΦφmu °φzenφ, za podmφnky, ₧e druhß strana sporu uΦinila obdobnΘ prohlßÜenφ.
Trvß-li mezi dv∞ma nebo vφce stranami tΘto ·mluvy spor t²kajφcφ se jejφho v²kladu nebo provßd∞nφ, nehled∞ k Φlßnk∙m 41, 42 a 43, mohou se strany dohodnout, ₧e spor p°edlo₧φ Mezinßrodnφmu soudnφmu dvoru nebo rozhodΦφmu °φzenφ nebo jinΘmu °φzenφ vhodnΘmu pro °eÜenφ spor∙.
Nic v Φlßncφch 41Ç- 44 se nedot²kß prßv a zßvazk∙ stran tΘto ·mluvy plynoucφch z mezi nimi platn²ch ustanovenφ t²kajφcφch se °eÜenφ spor∙.
Tato ·mluva bude otev°ena podpisu vÜech stßt∙, a to a₧ do 28. ·nora 1979 u SpolkovΘho ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ RakouskΘ republiky a potΘ a₧ do 31. srpna 1979 v sφdle Organizace spojen²ch nßrod∙ v New Yorku.
Tato ·mluva podlΘhß ratifikaci. RatifikaΦnφ listiny budou ulo₧eny u generßlnφho tajemnφka Organizace spojen²ch nßrod∙.
Tato ·mluva bude otev°ena p°φstupu vÜech stßt∙. Listiny o p°φstupu budou ulo₧eny u generßlnφho tajemnφka Organizace spojen²ch nßrod∙.
1. Tato ·mluva vstoupφ v platnost t°icßtΘho dne po ulo₧enφ patnßctΘ ratifikaΦnφ listiny nebo listiny o p°φstupu.
2. Pro ka₧d² stßt, kter² bude ratifikovat ·mluvu nebo k nφ p°istoupφ po ulo₧enφ patnßctΘ ratifikaΦnφ listiny nebo listiny o p°φstupu, vstoupφ ·mluva v platnost t°icßtΘho dne po ulo₧enφ ratifikaΦnφ listiny nebo listiny o p°φstupu tφmto stßtem.
Originßl tΘto ·mluvy, jeho₧ anglick², arabsk², Φφnsk², francouzsk², rusk² a Üpan∞lsk² text jsou stejn∞ platnΘ, bude ulo₧en u generßlnφho tajemnφka Organizace spojen²ch nßrod∙.
Na d∙kaz toho zmocn∞nci nφ₧e podepsanφ, sv²mi vlßdami °ßdn∞ zmocn∞ni, podepsali tuto ·mluvu.
Dßno ve Vφdni, dvacßtΘho t°etφho dne m∞sφce srpna roku devatenßctistΘho sedmdesßtΘho osmΘho.
1. Generßlnφ tajemnφk OSN sestavφ a povede seznam smφrΦφch soudc∙ z °ad kvalifikovan²ch prßvnφk∙. K tomu se ka₧d² Φlensk² stßt OSN nebo strana tΘto ·mluvy vyz²vß, aby jmenovaly dva smφrΦφ soudce, a jmΘna osob takto urΦen²ch vytvo°φ seznam. Jmenovßnφ smφrΦφch soudc∙ vΦetn∞ t∞ch, kte°φ jsou jmenovßni, aby zaujali p°φpadn∞ uprßzdn∞nß mφsta, je na dobu 5 let s mo₧nostφ op∞tovnΘho jmenovßnφ. Po vyprÜenφ obdobφ, na n∞₧ jsou smφrΦφ soudci jmenovßni, budou tito pokraΦovat ve v²konu funkcφ, pro n∞₧ byli vybrßni podle nßsledujφcφho odstavce.
2. Je-li generßlnφmu tajemnφkovi v souladu s Φlßnkem 42 p°edlo₧ena ₧ßdost, p°edß generßlnφ tajemnφk spor smφrΦφ komisi slo₧enΘ tφmto zp∙sobem:
Stßt nebo stßty, kterΘ jsou jednou ze stran sporu, jmenujφ:
a) | jednoho smφrΦφho soudce, jen₧ mß stßtnφ p°φsluÜnost tohoto stßtu nebo jednoho ze stßt∙, vybranΘho bu∩ ze seznamu uvedenΘho v odstavci 1, nebo jinak, a |
b) | jednoho smφrΦφho soudce, jen₧ nemß stßtnφ p°φsluÜnost tohoto stßtu nebo jednoho z t∞chto stßt∙, vybranΘho ze seznamu. |
Stßt nebo stßty, je₧ jsou druhou stranou sporu, jmenujφ dva smφrΦφ soudce stejn²m zp∙sobem. ╚ty°i smφrΦφ soudci vybranφ stranami musφ b²t jmenovßni ve lh∙t∞ 60 dnφ od data, kdy generßlnφ tajemnφk ₧ßdost obdr₧el. Do 60 dn∙ po datu jmenovßnφ poslednφho z nich jmenujφ Φty°i smφrΦφ soudci pßtΘho smφrΦφho soudce vybranΘho ze seznamu, jen₧ bude p°edsedou.
Nedojde-li ke jmenovßnφ p°edsedy nebo n∞kterΘho ze smφrΦφch soudc∙ ve lh∙t∞ p°edepsanΘ pro toto jmenovßnφ, provede jmenovßnφ generßlnφ tajemnφk do 60 dn∙ po vyprÜenφ tΘto lh∙ty. Generßlnφ tajemnφk m∙₧e urΦit jako p°edsedu bu∩ n∞kterou z osob uveden²ch v seznamu, nebo jednoho z Φlen∙ Komise pro mezinßrodnφ prßvo. Kterßkoli lh∙ta, v nφ₧ majφ b²t jmenovßnφ provedena, m∙₧e b²t dohodou stran sporu prodlou₧ena. Ka₧dΘ uprßzdn∞nΘ mφsto musφ b²t dopln∞no zp∙sobem stanoven²m pro prvnφ jmenovßnφ.
3. SmφrΦφ komise sama stanovφ sv∙j postup. Komise m∙₧e se souhlasem stran sporu vyzvat kteroukoli stranu tΘto ·mluvy, aby jφ pφsemn∞ nebo ·stn∞ p°edlo₧ila svß stanoviska. Rozhodnutφ a doporuΦenφ komise jsou p°ijφmßna v∞tÜinou hlas∙ jejφch p∞ti Φlen∙.
4. Komise m∙₧e upozornit strany sporu na ka₧dΘ opat°enφ zp∙sobilΘ usnadnit smφrnß °eÜenφ.
5. Komise vysl²chß strany, zkoumß nßroky a nßmitky a Φinφ stranßm nßvrhy s cφlem pomoci dosp∞t ke smφrnΘmu °eÜenφ sporu.
6. Komise p°edlo₧φ do 12 m∞sφc∙ od svΘho ustavenφ zprßvu. Jejφ zprßva se uklßdß u generßlnφho tajemnφka a je sd∞lena stranßm sporu. Zprßva komise vΦetn∞ zßv∞r∙, kterΘ obsahuje o skuteΦnostech a prßvnφch aspektech, nezavazuje strany a je pouh²m doporuΦenφm p°edklßdan²m stranßm ke zkoumßnφ s cφlem napomoci smφrnΘmu °eÜenφ sporu.
7. Generßlnφ tajemnφk poskytuje komisi pomoc a vybavenφ, je₧ pot°ebuje. Nßklady komise nese Organizace spojen²ch nßrod∙.