Jozue
Kapitoly:
1, 2, 3,
4, 5, 6,
7, 8, 9,
10, 11, 12,
13, 14, 15,
16, 17, 18,
19, 20, 21,
22, 23, 24.
1.kapitola (Jozue)
PoruΦenou sob∞ od Boha prßci p°i lidu Jozue p°ijav, 10. k p°ejitφ
Jordßnu je strojil, 16. a oni jemu slφbili posluÜenstvφ.
- Stalo se pak po smrti Moj₧φÜe, slu₧ebnφka Hospodinova, ₧e mluvil Hospodin k Jozue, synu Nun, slu₧ebnφku Moj₧φÜovu, °ka:
- Moj₧φÜ, slu₧ebnφk m∙j, um°el; proto₧ nynφ vsta≥, p°ejdi Jordßn tento, ty i vÜecken lid tento, [a jdi] do zem∞, kterou₧ jß dßvßm syn∙m Izraelsk²m.
- Ka₧dΘ mφsto, po kterΘm₧ Ülapati budete nohama sv²ma, dal jsem vßm, jako₧ jsem mluvil k Moj₧φÜovi.
- Od pouÜt∞ a Libßnu toho a₧ k °ece velikΘ, °ece Eufrates, vÜecka zem∞ Hetejskß a₧ do mo°e velikΘho na zßpad slunce bude pomezφ vaÜe.
- Neostojφ ₧ßdn² p°ed tebou po vÜecky dny ₧ivota tvΘho; jako₧ jsem byl s Moj₧φÜem, [tak] budu s tebou; nenechßm tebe [samΘho, ] ani₧ t∞ opustφm.
- Posilni₧ se a zmu₧ile se m∞j, nebo ty uvedeÜ v d∞dictvφ lidu tomuto zemi, kterou₧ jsem s p°φsahou zaslφbil otc∙m jejich, ₧e ji dßm jim.
- Toliko posil≥ se a udatn∞ sob∞ poΦφnej, abys ost°φhal [a] Φinil vÜecko podlΘ zßkona, kter²₧ p°ikßzal tob∞ Moj₧φÜ, slu₧ebnφk m∙j; neuchyluj se od n∞ho na pravo ani na levo, abys byl opatrn² ve vÜem, k Φemu₧ se obrßtφÜ.
- Neodejde¥ kniha zßkona tohoto od ·st tv²ch, ale p°emyÜlovati budeÜ o n∞m dnem i nocφ, abys ost°φhal [a] Φinil vÜecko podlΘ toho, co₧ psßno jest v n∞m; nebo tehdß₧ Ü¥astn² budeÜ na cestßch sv²ch, a tehdß₧ opatrn² budeÜ.
- Zdali₧ jsem nep°ikßzal tob∞, [°ka:] Posilni se a zmu₧ile se m∞j, neboj se, ani lekej, nebo s tebou jest Hospodin B∙h tv∙j, kam₧ se koli obrßtφÜ.
- Tedy p°ikßzal Jozue sprßvc∙m lidu, °ka:
- Projd∞te skrze tßbor a p°ika₧te lidu, °kouce: Nachystejte sob∞ potravy, nebo po t°ech dnech p∙jdete p°es Jordßn tento, abyste vejdouce, opanovali zemi, kterou₧ Hospodin B∙h vßÜ dßvß vßm k d∞diΦnΘmu vlßda°stvφ.
- Rubenovu pak [pokolenφ] a Gßdovu, a polovici pokolenφ Manassesova mluvil Jozue, °ka:
- Pomn∞te na to, co vßm p°ikßzal Moj₧φÜ slu₧ebnφk Hospodin∙v, kdy₧ °ekl: Hospodin B∙h vßÜ zp∙sobil vßm odpoΦinutφ, ₧e vßm dal zemi tuto.
- Äeny vaÜe, dφtky vaÜe i dobytek vßÜ nech¥ z∙stanou v zemi, kterou₧ dal vßm Moj₧φÜ s tΘto strany Jordßnu, vy pak jd∞te vojensky zpo°ßdanφ p°ed brat°φmi sv²mi, kte°φkoli jste mu₧i silnφ, a pomßhejte jim,
- Dokud₧ nedß odpoΦinutφ Hospodin brat°φm vaÜim jako i vßm, a neobdr₧φ d∞diΦn∞ takΘ i oni zem∞, kterou₧ Hospodin B∙h vßÜ dßvß jim. Potom navrßtφte se do zem∞ d∞dictvφ svΘho, kterou₧ dal vßm Moj₧φÜ, slu₧ebnφk Hospodin∙v, s tΘto strany Jordßnu, k v²chodu slunce, a d∞diΦn∞ vlßsti jφ budete.
- I odpov∞d∞li k Jozue, °kouce: VÜecko, co₧ jsi nßm rozkßzal, uΦinφme, a kam₧koli poÜleÜ nßs, p∙jdeme.
- Rovn∞ jak₧ jsme poslouchali Moj₧φÜe, tak poslouchati budeme tebe; jedinΘ nech¥ jest Hospodin B∙h tv∙j s tebou, jako byl s Moj₧φÜem.
- Kdo by koli odporn² byl rozkßzanφ tvΘmu, a neposlouchal by °eΦφ tv²ch ve vÜech v∞cech, kterΘ₧ bys p°ikßzal jemu, um°e¥; toliko posil≥ se a zmu₧ile se m∞j.
2.kapitola (Jozue)
Vyslßnφ dvou mu₧∙ k spat°enφ Jericha. 2. NebezpeΦenstvφ jejich,
23. i navrßcenφ se k Jozue.
- Poslal pak byl Jozue, syn Nun, z Setim dva mu₧e ÜpehΘ°e tajn∞, °ka: Jd∞te, shlΘdn∞te zemi, zvlßÜ¥ Jericho. I Üli a veÜli do domu ₧eny nev∞stky, jejφ₧ jmΘno bylo Raab, a odpoΦinuli tu.
- Ale jak₧ oznßmeno bylo krßli Jericha a pov∞dφno: Aj, mu₧i p°iÜli sem tΘto noci z syn∙ Izraelsk²ch, aby shlΘdli zemi,
- Tedy poslal krßl Jericha k Raab, °ka: Vyve∩ mu₧e, kte°φ₧ p°iÜli k tob∞, a veÜli do domu tvΘho, nebo k vyÜpehovßnφ vÜφ zem∞ p°iÜli.
- (PojavÜi pak ₧ena ty dva mu₧e, skryla je.) Kterß₧ odpov∞d∞la: Pravda jest, p°iÜli¥ jsou ke mn∞ mu₧i, ale nev∞d∞la jsem, odkud jsou.
- A kdy₧ brßnu zavφrati m∞li v soumrak, vyÜli mu₧i ti, a nevφm, kam jsou Üli; ho≥te je rychle, nebo dostihnete jich.
- Ale ona rozkßzala jim vstoupiti na st°echu, a skryla je v pazde°φ ln∞nΘm, kterΘ₧ byla skladla na st°eÜe.
- Mu₧i pak [vyslanφ] honili je cestou Jordßnskou a₧ k brod∙m; a zav°φna jest brßna, jak₧ vyÜli ti, kte°φ₧ je honili.
- PrvΘ pak, ne₧ usnuli [ÜpehΘ°i, ] vstoupila k nim ona na st°echu,
- A °ekla mu₧∙m t∞m: Vφm, ₧e Hospodin dal vßm zemi tuto, nebo p°ipadl na nßs strach vßÜ, tak ₧e oslßbli vÜickni obyvatelΘ zem∞ p°ed tvß°φ vaÜφ.
- SlyÜeli jsme zajistΘ, jak vysuÜil Hospodin vody mo°e RudΘho p°ed tvß°φ vaÜφ, kdy₧ jste vyÜli z Egypta, a co jste uΦinili dv∞ma krßl∙m Amorejsk²m, kte°φ₧ [byli] za Jordßnem, Seonovi a Ogovi, kterΘ₧ jste zahladili jako proklatΘ.
- Co₧ kdy₧ jsme uslyÜeli, oslßblo srdce naÜe, ani₧ z∙stßvß vφce v kom duÜe p°ed tvß°φ vaÜφ, nebo Hospodin B∙h vßÜ jest B∙h na nebi svrchu, i na zemi dole.
- Nynφ tedy, prosφm, p°isßhn∞te mi skrze Hospodina, pon∞vad₧ jsem uΦinila vßm milosrdenstvφ, ₧e i vy uΦinφte s domem otce mΘho milosrdenstvφ, a dßte mi znamenφ jistΘ,
- Äe budete ₧iviti otce mΘho i matku mou, brat°φ mΘ i sestry mΘ a vÜecko, co₧koli jejich jest, a vysvobodφte duÜe naÜe od smrti.
- I °ekli jφ mu₧i ti: DuÜe naÜe za vßs nech¥ jsou na smrt; jestli₧e vÜak nepronesete °eΦi naÜφ tΘto, tak¥ se [jist∞] stane, ₧e kdy₧ nßm dß Hospodin zemi tuto, tehdy uΦinφme s tebou milosrdenstvφ a pravdu.
- Proto₧ spustila je oknem po provazu; nebo d∙m jejφ byl p°i zdi m∞stskΘ, a na zdi ona bydlila.
- I °ekla jim: Jd∞te k tΘto ho°e, aby se nepotkali s vßmi, kte°φ₧ [vßs] honφ, a krejte se tam za t°i dni, a₧ se oni zase navrßtφ, a potom p∙jdete cestou svou.
- Tedy °ekli mu₧i k nφ: Prosti budeme od tΘto p°φsahy tvΘ, kterou₧ jsi zavßzala nßs,
- Jestli₧e, kdy₧ vejdeme do zem∞, neuvß₧eÜ provßzku tohoto z nitφ hedbßvφ ΦervenΘho dvakrßt barvenΘho v tomto okn∞, jφm₧ jsi nßs spustila, takΘ otce svΘho a matky svΘ, i brat°φ sv²ch, a vÜeho domu otce svΘho neshromß₧dφÜ-li k sob∞ do domu.
- TakΘ kdo by vyÜel ven ze dve°φ domu tvΘho, krev jeho bude na hlavu jeho, ale my budeme bez viny; a ka₧dΘho toho, kdo₧ bude s tebou v dom∞, jestli₧e by se kdo rukou dotekl, krev jeho na hlavy naÜe [p°ipadni.]
- Jestli₧e pak proneseÜ tuto °eΦ naÜi, budeme prosti od p°φsahy tvΘ, kterou₧ jsi nßs zavßzala.
- Odpov∞d∞la ona: Nech¥ jest tak, jak₧ jste °ekli. I propustila je a odeÜli; i uvßzala provßzek z hedbßvφ ΦervenΘho dvakrßt barvenΘho v tom okn∞.
- OdÜedÜe pak, p°iÜli na horu, a pobyli tam za t°i dni, dokud₧ se nenavrßtili, kte°φ₧ je honili; nebo jich hledali ti, kte°φ₧ je honili po vÜech cestßch, ale nic nenalezli.
- Ti pak dva mu₧i sÜedÜe s hory, navrßtili se [a] p°eplavili se [p°es Jordßn;] i p°iÜli k Jozue, synu Nun, a vypravovali jemu vÜecko, co se s nimi dßlo.
- A °ekli k Jozue: Dal¥ jest Hospodin v ruce naÜe vÜecku zemi, nebo se zd∞sili vÜickni obyvatelΘ zem∞ tvß°i naÜφ.
3.kapitola (Jozue)
P°epravenφ se lidu p°es Jordßn.
- Vstal pak Jozue velmi rßno, a hnuvÜe se z Setim, p°iÜli a₧ k Jordßnu, on i vÜickni synovΘ IzraelÜtφ, a p°enocovali tu, prvΘ ne₧li Üli p°es n∞j.
- I stalo se, ₧e t°etφho dne sprßvcovΘ Üli prost°edkem stan∙,
- A p°ikazovali lidu, °kouce: Kdy₧ uz°φte truhlu smlouvy Hospodina Boha svΘho a kn∞₧φ LevφtskΘ, ani ji nesou, vy takΘ hnete se s mφsta svΘho a p∙jdete za nφ,
- (A vÜak mφsto mezi vßmi a mezi nφ bude okolo dvou tisφc loket mφry [obecnΘ, ] nep°ibli₧ujte se k nφ), abyste vid∞li cestu, kterou₧ byste jφti m∞li; nebo neÜli jste tou cestou prvΘ.
- ╪ekl pak byl Jozue lidu: Posv∞¥te₧ se, zφtra zajistΘ uΦinφ Hospodin divnΘ v∞ci mezi vßmi.
- Potom °ekl Jozue kn∞₧φm t∞mi slovy: Vezm∞te truhlu smlouvy, a jd∞te p°ed lidem. I vzali truhlu smlouvy a brali se p°ed lidem.
- Nebo °ekl byl Hospodin k Jozue: V tento den zaΦnu tebe zvelebovati p°ed oΦima vÜeho Izraele, aby poznali, ₧e jako₧ jsem byl s Moj₧φÜem, tak budu s tebou.
- Proto₧ ty p°ika₧ kn∞₧φm, kte°φ₧ nosφ truhlu smlouvy, a rci: Kdy₧ vejdete na kraj vody JordßnskΘ, zastavte se v Jordßn∞.
- ╪ekl takΘ Jozue syn∙m Izraelsk²m: P°istupte sem, a slyÜte slova Hospodina Boha vaÜeho.
- I °ekl Jozue: Po tomto poznßte, ₧e [B∙h] siln² ₧iv² jest u prost°ed vßs, a ₧e koneΦn∞ vy₧ene od tvß°i vaÜφ KananejskΘho, HetejskΘho, HevejskΘho, FerezejskΘho, GergezejskΘho, AmorejskΘho a JebuzejskΘho:
- Aj, truhla smlouvy Panovnφka vÜφ zem∞ p∙jde p°ed vßmi p°es Jordßn.
- Proto₧ nynφ vezm∞te sob∞ dvanßcte mu₧∙ z pokolenφ Izraelsk²ch, po jednom mu₧i z ka₧dΘho pokolenφ.
- I bude, ₧e hned jak₧ se zastavφ kn∞₧φ, nesoucφ truhlu Hospodina Panovnφka vÜφ zem∞, u vod∞ JordßnskΘ, vody Jordßnu rozd∞lφ se, a vody tekoucφ s vrchu z∙stanou v jednΘ hromad∞.
- Stalo se tedy, kdy₧ se bral lid z stan∙ sv²ch, aby Üli p°es Jordßn, a kn∞₧φ, kte°φ₧ nesli truhlu smlouvy, p°ed nimi,
- A kdy₧ ti, kte°φ₧ nesli truhlu, p°iÜli a₧ k Jordßnu, a kn∞₧φ, nesoucφ truhlu, omoΦili nohy v kraji vod: (Jordßn pak rozvod≥uje se a vystupuje ze vÜech b°eh∙ sv²ch v ka₧d² Φas ₧n∞),
- Äe se zastavily vody, kterΘ₧ s h∙ry p°ichßzely, [a] shrnuly se v hromadu jednu velmi daleko od Adam m∞sta, kterΘ₧ [le₧φ] k stran∞ Sartan, kterΘ₧ pak odchßzely k mo°i dol∙, k mo°i slanΘmu seÜly a sb∞hly, a lid p°eÜel naproti Jerichu.
- Stßli pak kn∞₧φ, kte°φ₧ nesli truhlu smlouvy Hospodinovy na suÜe u prost°ed Jordßnu, neh²bajφce se, (a vÜecken Izrael Üel po suÜe), a₧ se lid vÜecken p°epravil p°es Jordßn.
4.kapitola (Jozue)
Vyzdvi₧enφ dvanßcti kamen∙ na pamßtku vysuÜenφ Jordßnu.
- I stalo se, kdy₧ ji₧ vÜecken nßrod p°eÜel Jordßn, (nebo byl °ekl Hospodin k Jozue, °ka:
- Vezm∞te sob∞ z lidu dvanßcte mu₧∙, po jednom mu₧i z ka₧dΘho pokolenφ,
- A p°ika₧te jim, °kouce: Vezm∞te sob∞ odsud z prost°ed Jordßnu, s mφsta, na n∞m₧ stßly nohy kn∞₧skΘ nepohnut∞, dvanßcte kamen∙, a vyneste je s sebou, a skla∩te v le₧enφ, v kterΘm₧ p°es [tuto] noc poz∙stanete),
- Äe povolav Jozue dvanßcti mu₧∙, kterΘ₧ [k tomu] z°φdil z syn∙ Izraelsk²ch, po jednom mu₧i z ka₧dΘho pokolenφ,
- I °ekl jim Jozue: Jd∞te p°ed truhlou Hospodina Boha svΘho do prost°ed Jordßnu a vezm∞te sob∞ ka₧d² kßmen jeden na rameno svΘ, vedlΘ poΦtu pokolenφ syn∙ Izraelsk²ch,
- Aby to bylo na znamenφ mezi vßmi. Kdy₧ by potom tßzali se synovΘ otc∙ sv²ch, °kouce: K Φemu jsou vßm ti kamenovΘ?
- Odpovφte jim, ₧e se rozd∞lily vody JordßnskΘ p°ed truhlou smlouvy Hospodinovy, (kdy₧, [pravφm, ] Üla p°es Jordßn, rozd∞lily se vody JordßnskΘ), i z∙stßvajφ kamenovΘ tito na pamßtku syn∙m Izraelsk²m a₧ na v∞ky.
- I uΦinili synovΘ IzraelÜtφ tak, jak₧ p°ikßzal Jozue, a vzali dvanßcte kamen∙ z prost°edku Jordßnu, jako₧ mluvil Hospodin k Jozue, vedlΘ poΦtu pokolenφ syn∙ Izraelsk²ch, a p°inesli je s sebou na [prvnφ] stanoviÜt∞, a tu je slo₧ili.
- Jozue takΘ vyzdvihl dvanßcte kamen∙ u prost°ed Jordßnu na mφst∞, kde₧ stßly nohy kn∞₧φ nesoucφch truhlu smlouvy, a byli tam a₧ do tohoto dne.
- Kn∞₧φ pak, jen₧ nesli truhlu, stßli u prost°ed Jordßnu, dokud₧ se nevyplnilo vÜelikΘ slovo, kterΘ₧ p°ikßzal Hospodin Jozue, aby oznßmil lidu podlΘ vÜeho, jak₧ byl p°ikßzal Moj₧φÜ Jozue. I pospφÜil lid a p°eÜli.
- Kdy₧ pak ji₧ p°eÜel vÜecken lid, p°eÜla [takΘ] truhla Hospodinova i kn∞₧φ, an lid na to hledφ.
- P°eÜli i synovΘ Rubenovi a synovΘ Gßdovi, a polovice pokolenφ Manassesova, vojensky zpo°ßdanφ p°ed syny Izraelsk²mi, jako₧ byl mluvil k nim Moj₧φÜ.
- Okolo Φty°idcφti tisφc∙ od∞n²ch bojovnφk∙ Ülo p°ed Hospodinem k boji na roviny Jericha.
- V ten den zvelebil Hospodin Jozue p°ed oΦima vÜeho Izraele. I bßli se ho, jako se bßli Moj₧φÜe po vÜecky dny ₧ivota jeho.
- Mluvil pak Hospodin k Jozue, °ka:
- P°ika₧ kn∞₧φm, kte°φ₧ nesou truhlu sv∞dectvφ, a¥ vystoupφ z Jordßnu.
- I p°ikßzal Jozue kn∞₧φm, °ka: Vystupte z Jordßnu.
- Kdy₧ pak vystupovali kn∞₧φ, jen₧ nesli truhlu smlouvy Hospodinovy, z prost°ed Jordßnu, [jak₧ jen] vytrhli kn∞₧φ nohy na sucho, navrßtily se vody JordßnskΘ k mφstu svΘmu, a tekly p°edce jako i prvΘ ve vÜech b°ezφch sv²ch.
- VyÜed pak lid z Jordßnu desßtΘho [dne] m∞sφce prvnφho, polo₧ili se v Galgala k stran∞ v²chodnφ Jericha;
- A dvanßcte kamen∙ t∞ch, kterΘ₧ vynesli z Jordßnu, postavil Jozue v Galgala.
- A mluvil k syn∙m Izraelsk²m takto: Kdy₧ by se otßzali potom synovΘ vaÜi otc∙ sv²ch, °kouce: Co ti kamenovΘ [znamenajφ?]
- Oznßmφte syn∙m sv²m a dφte: Po suÜe p°eÜel Izrael Jordßn tento.
- Nebo vysuÜil Hospodin B∙h vßÜ vody JordßnskΘ p°ed tvß°φ vaÜφ, a₧ jste p°eÜli, jako₧ uΦinil Hospodin B∙h vßÜ mo°i RudΘmu, kterΘ₧ vysuÜil p°ed tvß°φ naÜφ, a₧ jsme p°eÜli,
- Aby poznali vÜickni nßrodovΘ zem∞ ruku Hospodinovu, ₧e silnß jest, [a] abyste se bßli Hospodina Boha vaÜeho po vÜecky dny.
5.kapitola (Jozue)
Ob°ezßnφ syn∙ Izraelsk²ch. 10. Slavenφ Fßze. 12. P°estßnφ many.
13. Ukßzßnφ se and∞la mu₧i Bo₧φmu Jozue.
- Stalo se pak, kdy₧ uslyÜeli vÜickni krßlovΘ AmorejÜtφ, kte°φ₧ [bydlili] za Jordßnem k zßpadu, a vÜickni krßlovΘ KananejÜtφ, kte°φ₧ [bydlili] p°i mo°i, ₧e vysuÜil Hospodin vody JordßnskΘ p°ed syny Izraelsk²mi, dokud₧ ho nep°eÜli: zemdlelo srdce jejich, ani₧ z∙stalo vφce v nich duÜe p°ed tvß°φ syn∙ Izraelsk²ch.
- Toho Φasu °ekl Hospodin k Jozue: Ud∞lej sob∞ no₧e ostrΘ, a ob°e₧ op∞t syny IzraelskΘ po druhΘ.
- I ud∞lal sob∞ Jozue no₧e ostrΘ, a ob°ezal syny IzraelskΘ na pahrbku Aralot.
- Tato pak jest p°φΦina, pro kterou₧ [je] ob°ezal Jozue, [₧e] vÜecken lid, kter²₧ byl vyÜel z Egypta, pohlavφ mu₧skΘho, vÜickni mu₧i bojovnφ zem°eli byli na pouÜti na cest∞ po vyjitφ z Egypta.
- Nebo ob°ezßn byl vÜecken lid, kter²₧ byl vyÜel, ale ₧ßdnΘho z toho lidu, kter²₧ se zrodil na pouÜti, na cest∞ po vyjitφ z Egypta, neob°ezali.
- (Nebo Φty°idceti let chodili synovΘ IzraelÜtφ po pouÜti, dokud₧ nezahynul vÜecken nßrod mu₧∙ bojovn²ch, kte°φ₧ byli vyÜli z Egypta, jeÜto neposlouchali hlasu Hospodinova, jim₧to zap°isßhl Hospodin, ₧e neukß₧e jim zem∞, kterou₧ s p°φsahou zaslφbil dßti otc∙m jejich, ₧e ji nßm dß, zemi opl²vajφcφ mlΘkem a strdφ.)
- Ale syny jejich, kterΘ₧ postavil na mφsto jejich, ty ob°ezal Jozue, ₧e byli neob°ezanφ; nebo [₧ßdn²] jich neob°ezoval na cest∞.
- Kdy₧ pak byl vÜecken lid ob°ezßn, z∙stali na mφst∞ svΘm v le₧enφ, dokud₧ se nezhojili.
- I °ekl Hospodin k Jozue: Dnes jsem odjal pohan∞nφ EgyptskΘ od vßs. A nazval jmΘno mφsta toho Galgal a₧ do tohoto dne.
- Kdy₧ pak le₧enφ m∞li synovΘ IzraelÜtφ v Galgala, slavili velikunoc ΦtrnßctΘho dne toho m∞sφce [u] veΦer, na rovinßch Jericha.
- I jedli z ·rod tΘ zem∞ na zejt°φ po velikonoci chleby nekvaÜenΘ, a pra₧mu tΘho₧ dne.
- I p°estala manna na zejt°φ, kdy₧ jedli z obilΘ tΘ zem∞, a ji₧ vφce nem∞li synovΘ IzraelÜtφ manny, ale jedli z ·rod zem∞ KananejskΘ toho roku.
- Stalo se pak, kdy₧ byl Jozue na [poli] Jericha, ₧e pozdvihl oΦφ sv²ch a vid∞l, an mu₧ stojφ naproti n∞mu, maje v ruce meΦ dobyt². I Üel Jozue k n∞mu, a °ekl jemu: Jsi-li nßÜ, Φili nep°ßtel naÜich?
- I odpov∞d∞l: Nikoli, ale jß jsem knφ₧e vojska Hospodinova, [a] nynφ jsem p°iÜel. I padl Jozue tvß°φ svou na zem, a pokloniv se, °ekl jemu: Co pßn m∙j chce mluviti slu₧ebnφku svΘmu?
- Tedy odpov∞d∞l knφ₧e vojska Hospodinova k Jozue: Szuj obuv svou s noh sv²ch, nebo mφsto, na n∞m₧ stojφÜ, svatΘ jest. I uΦinil tak Jozue.
6.kapitola (Jozue)
Dobytφ a zka₧enφ Jericha. 25. Zachovßnφ Raab. 26. Prokletφ m∞sta.
- Jericho pak velmi piln∞ zav°φno bylo pro [strach] syn∙ Izraelsk²ch, a ₧ßdn² nevychßzel ven, ani tam nevchßzel.
- I °ekl Hospodin k Jozue: Aj, dal jsem v ruku tvou Jericho, a krßle jeho s siln²mi mu₧i jeho.
- Proto₧ obchßzeti budete m∞sto vÜickni mu₧i bojovnφ, okolo m∞sta chodφce, jednou [za den;] tak uΦinφÜ po Üest dnφ.
- Kn∞₧φ pak sedm a¥ nesou sedm trub [z roh∙] beranφch p°ed truhlou; dne pak sedmΘho obejdete m∞sto sedmkrßt, a kn∞₧φ troubiti budou v trouby.
- A kdy₧ zdlouha [troubiti budou] na roh beranφ, jak₧ nejprvΘ uslyÜφte hlas trouby, zk°ikne vÜecken lid k°ikem velik²m, i obo°φ se zed m∞stskß na mφst∞ svΘm, a vejde lid do m∞sta, jeden ka₧d² proti [mφstu, ] kde₧ stßl.
- Tedy povolav Jozue, syn Nun, kn∞₧φ, °ekl jim: Vezm∞te truhlu smlouvy, a sedm kn∞₧φ a¥ vezmou sedm trub beranφch p°ed truhlou Hospodinovou.
- ╪ekl takΘ lidu: Jd∞te a obejd∞te m∞sto, a zbrojnφ a¥ jdou p°ed truhlou Hospodinovou.
- A kdy₧ [to] oznßmil Jozue lidu, sedm kn∞₧φ, nesouce sedm trub beranφch, Üli p°ed [truhlou] Hospodinovou, a troubili v trouby; truhla takΘ smlouvy Hospodinovy brala se za nimi.
- Zbrojnφ pak Üli p°ed kn∞₧φmi, kte°φ₧ troubili na trouby, a ostatnφ Üli za truhlou, jdouce a v trouby troubφce.
- (Lidu pak byl p°ikßzal Jozue, °ka: Nebudete k°iΦeti, ani slyÜßn bude hlas vßÜ, ani vyjde slovo z ·st vaÜich a₧ do dne [toho, ] v n∞m₧ °eknu vßm: K°iΦte, i budete k°iΦeti.)
- Tedy obeÜla truhla Hospodinova m∞sto v∙kol jednou, a navrßtili se do stan∙ a z∙stali v nich.
- Op∞t povstal Jozue rßno a kn∞₧φ nesli truhlu Hospodinovu.
- Sedm pak kn∞₧φ, nesouce sedm trub beranφch, p°edchßzeli truhlu Hospodinovu, jdouce, a troubili v trouby; a zbrojnφ Üli p°ed nimi, a ostatnφ Üli za truhlou Hospodinovou, kdy₧ [kn∞₧φ] Üli, v trouby troubφce.
- I obeÜli m∞sto druhΘho dne op∞t, a navrßtili se do stan∙. Tak Φinili po Üest dnφ.
- V den pak sedm² vstali, jak₧ zasvitßvalo, a obeÜli m∞sto t²m₧ zp∙sobem sedmkrßt; toliko toho dne obeÜli m∞sto sedmkrßt.
- Stalo se pak, kdy₧ po sedmΘ [obchßzeli, ] a kn∞₧φ v trouby troubili, °ekl Jozue lidu: K°iΦte₧ [ji₧, ] dal¥ jest Hospodin vßm m∞sto.
- A budi₧ to m∞sto proklatΘ, ono i vÜecky v∞ci, kterΘ₧ v n∞m jsou, Hospodinu; toliko Raab nev∞stka a¥ jest ₧iva, ona i vÜickni, kte°φ₧ by s nφ byli v dom∞, nebo skryla posly, kterΘ₧ jsme byli poslali.
- AvÜak vyst°φhejte se od proklatΘho, abyste [i vy] nebyli uΦin∞ni proklatφ, berouce z proklat²ch v∞cφ, a uvedli byste stany IzraelskΘ v prokletφ, a zkormoutili byste je.
- VÜecko pak st°φbro a zlato, a nßdoby m∞d∞nΘ a ₧eleznΘ, svatΘ bude Hospodinu; na poklad Hospodinu slo₧eno bude.
- Tedy k°iΦel lid, kdy₧ zatroubili v trouby. Nebo kdy₧ slyÜel lid hlas trub, k°iΦeli i oni k°ikem velik²m, i obo°ila se zed na mφst∞ svΘm. Tedy vÜel lid do m∞sta, jeden ka₧d² proti [mφstu, ] kde₧ stßl. I vzali je.
- A pohubili ostrostφ meΦe jako proklatΘ vÜecko, co₧ bylo v m∞st∞, od mu₧e a₧ do ₧eny, od dφt∞te a₧ do starce, a a₧ do vola, dobytΦete i osla.
- Dv∞ma pak mu₧∙m, kte°φ₧ shlΘdli zemi, °ekl Jozue: Vejd∞te do domu ₧eny nev∞stky, a vyve∩te ji odtud, i vÜecky v∞ci, kterΘ₧ mß, jako₧ jste jφ p°isßhli.
- I vÜedÜe mlßdenci ÜpehΘ°i, vyvedli Raab a otce jejφho, i matku jejφ a brat°φ jejφ i vÜecko, co₧ m∞la, a vÜecku rodinu jejφ vyvedli, a nechali jich vn∞ za stany Izraelsk²mi.
- M∞sto pak spßlili ohn∞m, i vÜecko, co₧ v n∞m bylo, st°φbro vÜak a zlato a nßdoby m∞d∞nΘ a ₧eleznΘ slo₧ili na poklad v dom∞ Hospodinov∞.
- Raab takΘ nev∞stku, a d∙m otce jejφho i vÜecko, co₧ m∞la, ₧ivΘ z∙stavil Jozue; a bydlila v lidu IzraelskΘm a₧ do tohoto dne, nebo skryla posly, kterΘ₧ poslal Jozue k shlΘdnutφ Jericha.
- Toho Φasu vydal klatbu Jozue, °ka: Zlo°eΦen² bu∩ p°ed Hospodinem mu₧ ten, kter²₧ by povstal, aby stav∞l m∞sto Jericho. V prvorozenΘm svΘm zalo₧φ je, a v nejmenÜφm postavφ brßny jeho.
- Byl pak Hospodin s Jozue, a rozhlßsila se pov∞st o n∞m po vÜφ zemi.
7.kapitola (Jozue)
Pora₧enφ Izraelsk²ch pro krßde₧ Achanovu, 26. a pomsta Bo₧φ nad nφm.
- Zh°eÜili pak synovΘ IzraelÜtφ p°estoupenφm p°i v∞cech proklat²ch; nebo Achan, syn Charmi, syna Zabdi, syna Zßre, z pokolenφ Juda, vzal n∞co z v∞cφ proklat²ch. ProΦe₧ rozpßlila se prchlivost Hospodinova na syny IzraelskΘ.
- Nebo kdy₧ poslal Jozue mu₧e [n∞kterΘ] od Jericha do Hai, kterΘ₧ bylo blφzko Betaven, k v²chodnφ [stran∞] Bethel, a mluvil k nim, °ka: Vstupte a shlΘdn∞te zemi, vstoupili tedy mu₧i ti, a shlΘdli Hai.
- Kte°φ₧to navrßtivÜe se k Jozue, °ekli jemu: Nech¥ nevstupuje vÜecken lid tento, okolo dvou tisφc mu₧∙ neb okolo t°φ tisφc∙ mu₧∙ nech¥ vstoupφ, a dobudou¥ Hai; neobt∞₧uj vÜeho lidu, [vysφlaje jej] tam, nebo mßlo jest on∞chno.
- Tedy vytßhlo jich z lidu tam okolo t°φ tisφc mu₧∙, a utekli p°ed mu₧i [m∞sta] Hai.
- I zabili z nich obyvatelΘ Hai okolo t°idcφti a Üesti mu₧∙, a honili je od brßny a₧ k Sabarim, a porazili je, kdy₧ s vrchu [utφkali.] I rozpustilo se srdce lidu, a bylo jako voda.
- Tedy Jozue roztrhl roucho svΘ, a padl tvß°φ svou na zem p°ed truhlou Hospodinovou, [a le₧el] a₧ do veΦera, ano i starÜφ IzraelÜtφ, a sypali prach na hlavy svΘ.
- I °ekl Jozue: Ach, PanovnφΦe Hospodine, proΦ jsi kdy p°evedl lid tento p°es Jordßn, abys nßs vydal v ruku AmorejskΘho, tak aby nßs zahubil? ╙ kdybychom byli rad∞ji z∙stali za Jordßnem.
- ╙ Pane, co₧ mßm °φci, kdy₧ ji₧ lid Izraelsk² utφkß p°ed nep°ßtely sv²mi?
- Nebo uslyÜφce KananejÜtφ a vÜickni obyvatelΘ zem∞, obklφΦφ nßs v∙kol, a vyhladφ jmΘno naÜe z zem∞. I co₧ to uΦinφÜ jmΘnu svΘmu velikΘmu?
- I °ekl Hospodin k Jozue: Vsta≥. ProΦ jsi padl na tvß° svou?
- Zh°eÜil Izrael, tak ₧e smlouvu mou p°estoupili, kterou₧ jsem jim p°ikßzal; nebo jsou i vzali z v∞cφ proklat²ch, k tomu i ukradli, takΘ i sklamali, nad to i odlo₧ili mezi nßdobφ svß.
- Proto₧ nebudou moci synovΘ IzraelÜtφ ostßti p°ed nep°ßtely sv²mi, utφkati budou p°ed nep°ßtely sv²mi, nebo poÜkvrnili se v∞cφ proklatou. Nebudu¥ vφce s vßmi, leΦ vyhladφte prokletφ to z prost°edku svΘho.
- Vsta≥, posv∞¥ lidu a rci: Posv∞¥te se k zφt°ku; nebo takto pravφ Hospodin B∙h Izraelsk²: V∞c proklatß jest u prost°ed tebe, Izraeli, nebudeÜ moci ostßti p°ed nep°ßtely sv²mi, dokud₧ neodejmeÜ prokletφ toho z prost°edku svΘho.
- Proto₧ p°istupovati budete rßno po pokolenφch sv²ch, a pokolenφ, kterΘ₧ ukß₧e Hospodin, p°istupovati bude po rodech, tak₧ rod, kter²₧ ukß₧e Hospodin, p°istupovati bude po domφch, a d∙m, kter²₧ ukß₧e Hospodin, p°istupovati bude po osobßch.
- Kdo₧ pak posti₧en bude vinn² v∞cφ proklatou, ohn∞m spßlen bude, on i vÜecko, co₧ jeho jest, proto ₧e p°estoupil smlouvu Hospodinovu, a ₧e uΦinil neÜlechetnost v Izraeli.
- Vstav tedy Jozue rßno, kßzal p°istupovati Izraelovi po pokolenφch jejich. I posti₧eno jest pokolenφ Judovo.
- Tedy kdy₧ kßzal p°istupovati Φeledem Juda, posti₧ena jest Φeled Zßre. Potom kßzal p°istupovati Φeledi Zßre po osobßch, a posti₧en jest Zabdi.
- I kßzal p°istupovati domu jeho po osobßch, i posti₧en jest Achan, syn Charmi, syna Zabdi, syna Zßre z pokolenφ Judova.
- I °ekl Jozue Achanovi: Synu m∙j, dej, prosφm, chvßlu Hospodinu Bohu IzraelskΘmu, a vyznej se jemu, a oznam mi [aspo≥] ji₧, co jsi uΦinil, netaj ji₧ [toho] p°ede mnou.
- Tedy odpovφdaje Achan k Jozue, °ekl: Pravda¥ jest, jß jsem zh°eÜil proti Hospodinu Bohu IzraelskΘmu, tak ₧e to a toto jsem uΦinil.
- Vid∞l jsem mezi loupe₧φ plßÜ¥ jeden Babylonsk² p∞kn², a dv∞ st∞ lot∙ st°φbra, a prut zlat² jeden, padesßte lot∙ ztφ₧φ, Φeho₧ po₧ßdav, vzal jsem to, a aj, jsou ty v∞ci skrytΘ v zemi prost°ed stanu mΘho, a st°φbro pod tφm.
- Tedy poslal Jozue posly, kte°φ₧ b∞₧eli do stanu, a aj, bylo to skryto v stanu jeho, a st°φbro pod tφm.
- A vzavÜe to z stanu, p°inesli k Jozue a ke vÜechn∞m syn∙m Izraelsk²m, a polo₧ili ty v∞ci p°ed Hospodinem.
- Vzav tedy Jozue a vÜecken Izrael s nφm Achana, syna Zßre, a st°φbro i plßÜ¥, i prut zlat², i syny jeho, i dcery jeho, voly a osly, dobytek i stan jeho i vÜecko, co₧ m∞l, vyvedli je do ·dolφ Achor.
- Kde₧ °ekl Jozue: ProΦ jsi zkormoutil nßs? Zkormuti₧ tebe Hospodin v tento den. I uhßzel jej vÜecken lid kamenφm, a spßlili je ohn∞m, ukamenovavÜe je kamenφm.
- Potom nametali na≥ hromadu kamenφ velikou, [kterß₧ trvß] a₧ do tohoto dne; a tak odvrßcen jest Hospodin od hn∞vu prchlivosti svΘ. Proto₧ nazvßno jest jmΘno mφsta toho ·dolφ Achor, a₧ do dneÜnφho dne.
8.kapitola (Jozue)
M∞sto Hai vzato. 30. Oltß° vystaven. 32. Zßkon od Jozue p°ed lidem
psßn i Φten.
- I °ekl Hospodin k Jozue: Neboj se, ani se strachuj; pojmi s sebou vÜecken lid bojovn², a vstana, tßhni k Hai. Aj, dal jsem v ruku tvou krßle Hai a lid jeho, m∞sto i zemi jeho.
- A uΦinφÜ Hai a krßli jeho, jako jsi uΦinil Jerichu a krßli jeho, loupe₧ vÜak a dobytky jeho rozbitujete mezi sebe. Zd∞lej₧ sob∞ zßlohy k m∞stu po zadu.
- Tedy vstal Jozue a vÜecken lid bojovn², aby tßhli k Hai. I vybral Jozue t°idcet tisφc∙ mu₧∙ velmi siln²ch, a p°edeslal je v noci.
- A p°ikßzal jim, °ka: èet°te₧ vy, kte°φ₧ ud∞lßte zßlohy m∞stu po zadnφ stran∞ m∞sta, abyste nebyli p°φliÜ daleko od n∞ho, ale bu∩te vÜickni pohotov∞.
- Jß pak i vÜecken lid, kter²₧ se mnou jest, p°itßhneme k m∞stu. A kdy₧ oni nßm vyjdou vst°φc, jako prvΘ, utφkati budeme p°ed nimi.
- Tedy honiti budou nßs, a₧ bychom poodvedli jich od m∞sta, (nebo °eknou: Utφkajφ p°ed nßmi, jako prvΘ), utφkajφce p°ed nimi.
- Vy mezi tφm vyskoΦφte z zßloh, a vy₧enete ostatnφ [obyvatele] m∞sta, nebo dß je Hospodin B∙h vßÜ v ruku vaÜi.
- A kdy₧ vezmete m∞sto, zapßlφte je ohn∞m, podlΘ slova Hospodinova uΦinφte; Üet°te₧ [toho, co₧] jsem p°ikßzal vßm.
- I poslal Jozue, a oni Üli k zßlohßm, a z∙stali mezi Bethel a Hai, od zßpadnφ strany Hai; Jozue pak z∙stal tΘ noci u prost°ed lidu.
- Potom vstav Jozue velmi rßno, seΦtl lid, i bral se nap°ed, on a starÜφ IzraelÜtφ p°ed lidem k Hai.
- VÜecken takΘ lid bojovn², kter²₧ byl s nφm, tßhnouce, p°iblφ₧ili se, a₧ p°iÜli naproti m∞stu, a polo₧ili se po stran∞ p∙lnoΦnφ Hai; ·dolφ pak bylo mezi nimi a mezi Hai.
- Vzal pak byl okolo p∞ti tisφc mu₧∙, kterΘ₧ postavil v zßlohßch mezi Bethel a Hai, od zßpadnφ stany m∞sta.
- I p°iblφ₧il se lid, [toti₧] vÜecko vojsko, kterΘ₧ bylo od p∙lnoΦnφ strany m∞sta, a [kte°φ₧ byli] v zßlohßch jeho od zßpadnφ strany m∞sta; a tak vtßhl Jozue noci tΘ do prost°ed ·dolφ.
- I stalo se, ₧e kdy₧ [je] uz°el krßl Hai, pospφÜili, a rßno vstavÜe, vyÜli lidΘ m∞sta vst°φc Izraelovi k boji, on i vÜecken lid jeho toho Φasu p°ed rovinu; nev∞d∞l pak, ₧e zßlohy ud∞lßny byly jemu po zadu m∞sta.
- I postoupil Jozue a vÜecken Izrael p°ed nimi, a utφkali cestou pouÜt∞.
- I svolßn jest vÜecken lid v m∞st∞, aby je honili. I honili Jozue, a vzdßlili se od m∞sta svΘho,
- Tak ₧e nez∙stal ₧ßdn² z [obyvatel∙] Hai a Bethel, kdo by nevyÜel, aby honil Izraele; a nechali m∞sta otev°enΘho, a honili Izraele.
- ╪ekl pak Hospodin k Jozue: Zdvihni korouhev, kterou₧ mßÜ v rukou sv²ch, proti Hai, nebo v ruce tvΘ dßm je. I zdvihl Jozue korouhev, kterou₧ m∞l v ruce svΘ, proti m∞stu.
- Tedy, kte°φ₧ byli v zßlohßch, rychle vyskoΦili z mφsta svΘho, a b∞₧eli, kdy₧ pozdvihl ruky svΘ, a vÜedÜe do m∞sta, vzali je, a sp∞Ün∞ zapßlili m∞sto ohn∞m.
- Mu₧i pak [m∞sta] Hai ohlΘdÜe se nazp∞t, uz°eli, a aj, vstupoval d²m m∞sta k nebi, a nem∞li mφsta k utφkßnφ sem ani tam; nebo lid, kter²₧ utφkati poΦal k pouÜti, obrßtil se na ty, kte°φ₧ je honili.
- Jozue zajistΘ a vÜecken Izrael, kdy₧ vid∞li, ₧e z zßloh vzali m∞sto, a ₧e se vznßÜφ d²m m∞sta, obrßtili se, a bili mu₧e Hai.
- Onino takΘ vyÜli z m∞sta proti nim, a obklφΦil Izrael [nep°ßtely svΘ, ] jedni odsud, druzφ od onud; a zmordovali je, tak ₧e ₧ßdn² ₧iv nez∙stal ani neuÜel.
- Ale krßle Hai jali ₧ivΘho, a p°ivedli ho k Jozue.
- Kdy₧ pak pomordoval Izrael vÜecky obyvatele Hai v poli, [toti₧] na pouÜti, kam₧ je honili, a padli ti vÜickni od ostrosti meΦe, a₧ i zahlazeni jsou: navrßtil se vÜecken Izrael do Hai, a zmordovali ostatky jeho meΦem.
- A bylo vÜech, kte°φ₧ padli v ten den, od mu₧e a₧ do ₧eny, dvanßcte tisφc∙; vÜickni ti byli z Hai.
- Ale Jozue nespustil ruky svΘ, kterou₧ vyzdvihl korouhev, dokud₧ nebyli zmordovßni vÜickni obyvatelΘ Hai.
- Toliko hovada a loupe₧ m∞sta toho rozbitovali mezi sebou synovΘ IzraelÜtφ podlΘ slova Hospodinova, kterΘ₧ on p°ikßzal Jozue.
- Tedy vypßlil Jozue Hai, a polo₧il je v hromadu v∞Φnou [a] pustinu, a₧ do tohoto dne.
- Krßle pak Hai ob∞sil na d°ev∞, [a nechal ho tam] a₧ do veΦera. A kdy₧ zapadlo slunce, rozkßzal Jozue, aby slo₧ili t∞lo jeho s d°eva, a povrhli je u brßny m∞sta, a nametali na n∞ hromadu kamenφ velikou, [kterß₧ trvß] a₧ do dneÜnφho dne.
- Tedy vzd∞lal Jozue oltß° Hospodinu Bohu IzraelskΘmu na ho°e HΘbal,
- (Jako₧ p°ikßzal Moj₧φÜ, slu₧ebnφk Hospodin∙v, syn∙m Izraelsk²m, jako₧ psßno jest v knize zßkona Moj₧φÜova, ) oltß° z kamenφ celΘho, nad nφm₧ nebylo zdvi₧eno ₧elezo, a ob∞tovali na n∞m ob∞ti zßpalnΘ Hospodinu, ob∞tovali i ob∞ti pokojnΘ.
- Napsal takΘ tam na kamenφch v²pis zßkona Moj₧φÜova, kter²₧ psal p°ed syny Izraelsk²mi.
- VÜecken pak Izrael a starÜφ jeho, i sprßvcovΘ i soudcovΘ jeho stßli po obou stranßch truhly p°ed kn∞₧φmi Levφtsk²mi, kte°φ₧ nosili truhlu smlouvy Hospodinovy, tak cizφ jako doma zrozen², polovice jich proti ho°e Garizim, a polovice proti ho°e HΘbal, jako₧ byl prvΘ p°ikßzal Moj₧φÜ, slu₧ebnφk Hospodin∙v, aby dobro°eΦil lidu IzraelskΘmu nejprvΘ.
- A potom Φetl vÜecka slova zßkona, po₧ehnßnφ i zlo°eΦenφ, tak jak₧ psßno jest v knize zßkona.
- Nebylo ani slova ze vÜeho, co₧ p°ikßzal Moj₧φÜ, jeho₧ by neΦetl Jozue p°ede vÜφm shromß₧d∞nφm Izraelsk²m, i ₧enami i d∞tmi i p°φchozφmi, kte°φ₧ Üli u prost°ed nich.
9.kapitola (Jozue)
Chytrßci GabaonitÜtφ pokoj obdr₧evÜe, 21. v slu₧bu podrobeni jsou.
- To kdy₧ uslyÜeli vÜickni krßlovΘ, kte°φ₧ bydlili za Jordßnem, na horßch i na rovinßch, a na vÜem b°ehu mo°e velikΘho naproti Libßnu: Hetejsk², Amorejsk², Kananejsk², Ferezejsk², Hevejsk² a Jebuzejsk²,
- Sebrali se spolu, aby bojovali proti Jozue a proti Izraeli jednomysln∞.
- Ale obyvatelΘ Gabaon uslyÜavÜe, co uΦinil Jozue Jerichu a Hai,
- UΦinili i oni chyt°e. Nebo odÜedÜe, ukßzali se, jako by [zdaleka] poslovΘ byli, a vzali pytle starΘ na osly svΘ, a ko₧enΘ lßhvice vinnΘ vetchΘ, zedranΘ a zzaÜφvanΘ,
- Obuv takΘ starou a splßcenou na nohy svΘ, tΘ₧ Üaty ot°elΘ na sebe; a vÜecken chlΘb, kter²₧ sob∞ na cestu vzali, vyschl² byl [a] zdroben².
- I Üli k Jozue do le₧enφ v Galgala, a °ekli jemu i mu₧∙m Izraelsk²m: Z zem∞ dalekΘ jsme p°iÜli, proto₧ nynφ uΦi≥te s nßmi smlouvu.
- Tedy odpov∞d∞li mu₧i IzraelÜtφ k Hevejsk²m: Snad u prost°ed nßs vy bydlφte, i kterak₧ bychom s vßmi uΦinili smlouvu?
- Ale oni odpov∞d∞li Jozue: Slu₧ebnφci tvoji jsme. Jim₧ °ekl Jozue: Kdo pak jste, a odkud jste p°iÜli?
- Odpov∞d∞li jemu: Z zem∞ velmi dalekΘ p°iÜli slu₧ebnφci tvoji ve jmΘnu Hospodina Boha tvΘho; nebo jsme slyÜeli pov∞st jeho a vÜecky v∞ci, kterΘ₧ Φinil v Egypt∞.
- A vÜecko, co₧ uΦinil dv∞ma krßl∙m Amorejsk²m, kte°φ₧ bydlili za Jordßnem, Seonovi, krßli Ezebon, a Ogovi, krßli Bßzan, [kter²₧ byl] v Astarot.
- I °ekli nßm starÜφ naÜi a vÜickni obyvatelΘ zem∞ naÜφ t∞mito slovy: Nabe°te sob∞ potravy na cestu, a jd∞te jim vst°φc, a rcete jim: Slu₧ebnφci vaÜi jsme, proto₧ nynφ uΦi≥te s nßmi smlouvu.
- Toto¥ jest chlΘb nßÜ; hork² jsme na cestu vzali z dom∙ sv²ch v ten den, kdy₧ jsme vyÜli, abychom k vßm Üli, a hle, nynφ ji₧ vyschl a zdrobil se.
- A tyto ko₧enΘ lßhvice vinnΘ novΘ byly, kdy₧ jsme je naplnili, a ji₧ hle, potrhanΘ jsou; tolikΘ₧ tento od∞v nßÜ a obuv naÜe zvetÜela, pro p°φliÜnou cesty dalekost.
- I p°ijali [to] mu₧i ti z pokrm∙ jejich, a ·st Hospodinov²ch neotßzali se.
- A uΦinil s nimi Jozue pokoj, a vÜel s nimi v smlouvu, aby jich p°i ₧ivotu zanechal; takΘ i knφ₧ata shromß₧d∞nφ p°φsahu jim uΦinili.
- Po t°ech pak dnech, po tΘ smlouv∞ s nimi uΦin∞nΘ, uslyÜeli, ₧e by velmi blφzko jich byli, a ₧e by u prost°ed nich bydlili.
- Jdouce tedy synovΘ IzraelÜtφ, p°itßhli k m∞st∙m jejich t°etφho dne; m∞sta pak jejich [byla] Gabaon a Kafira a Berot a Kariatjeharim.
- Ale nezbili jich synovΘ IzraelÜtφ, proto ₧e p°φsahu jim uΦinili knφ₧ata shromß₧d∞nφ skrze Hospodina Boha IzraelskΘho. A reptalo vÜecko shromß₧d∞nφ proti knφ₧at∙m.
- Tedy °ekla vÜecka knφ₧ata vÜemu shromß₧d∞nφ: My jsme jim p°φsahu uΦinili skrze Hospodina Boha IzraelskΘho, proto₧ nynφ nem∙₧eme se jich dotknouti.
- Toto jim uΦinφme: Zanechßme jich p°i ₧ivotu, aby nebylo na nßs rozhn∞vßnφ pro p°φsahu, kterou₧ jsme jim uΦinili.
- ╪ekli jim knφ₧ata i to: Nech¥ jsou ₧ivi a drva sekajφ, a vodu nosφ vÜemu shromß₧d∞nφ. [I p°estali na tom, ] jako₧ jim mluvila knφ₧ata.
- Povolal jich pak Jozue a mluvil k nim, °ka: ProΦ jste nßs podvedli, °kouce: Velmi jsme dalecφ od vßs? A vy u prost°ed nßs bydlφte.
- Proto₧ nynφ zlo°eΦenφ jste, a nep°estanou z vßs slu₧ebnφci, a kte°φ₧ by d°φvφ sekali a vodu nosili do domu Boha mΘho.
- Kte°φ₧ odpovφdajφce Jozue, °ekli: Za v∞c jistou oznßmeno bylo slu₧ebnφk∙m tv²m, kterak p°ikßzal Hospodin B∙h tv∙j Moj₧φÜovi slu₧ebnφku svΘmu, dßti vßm zemi tuto, a vyhladiti vÜecky obyvatele zem∞ tΘto p°ed tvß°φ vaÜφ; proto₧ strachovali jsme se vßs, [bojφce se] za ₧ivoty svΘ p°ed vßmi, a uΦinili jsme to.
- A hle, nynφ v ruce tvΘ jsme; co₧¥ se dobrΘho a spravedlivΘho vidφ uΦiniti s nßmi, [to] uΦi≥.
- I uΦinil jim tak, a vysvobodil je z rukou syn∙ Izraelsk²ch, aby jich nepobili.
- A ustanovil je Jozue v ten den, aby d°φvφ sekali a vodu nosili [vÜemu] shromß₧d∞nφ, i k oltß°i Hospodinovu, a₧ do tohoto dne, na mφst∞, kterΘ₧ by vyvolil.
10.kapitola (Jozue)
Pora₧enφ p∞ti krßl∙ Amorejsk²ch, 28. a vybojovßnφ m∞st jejich.
- UslyÜev pak Adonisedech, krßl JeruzalΘmsk², ₧e Jozue vzal [m∞sto] Hai, a jako proklatΘ zkazil je, ( [nebo] jak₧ uΦinil Jerichu a krßli jeho, tak uΦinil Hai a krßli jeho, ) a ₧e pokoj uΦinili obyvatelΘ Gabaon s Izraelem, a bydlφ u prost°ed n∞ho,
- I bßl se velmi, proto ₧e m∞sto velikΘ bylo Gabaon, jako jedno z m∞st krßlovsk²ch, a ₧e bylo v∞tÜφ ne₧ Hai, a vÜickni mu₧i jeho udatnφ.
- Proto₧ poslal Adonisedech, krßl JeruzalΘmsk², k Ohamovi, krßli Hebron, a k Faramovi, krßli Jarmut, a k Jafiovi, krßli Lachis, a k Dabirovi, krßli Eglon, °ka:
- Sje∩te se ke mn∞, a pomozte mi, abychom dobyli Gabaon, proto ₧e pokoj uΦinili s Jozue a s syny Izraelsk²mi.
- I shromß₧dilo se a vytßhlo p∞t krßl∙ Amorejsk²ch, krßl JeruzalΘmsk², krßl Hebron, krßl Jarmut, krßl Lachis, krßl Eglon, oni i vÜecka vojska jejich, a polo₧ivÜe se u Gabaon, dob²vali ho.
- Tedy poslali mu₧i Gabaon k Jozue do le₧enφ v Galgala, °kouce: Neodjφmej₧ ruky svΘ od slu₧ebnφk∙ sv²ch; p°itßhni rychle k nßm, zachovej nßs a spomoz nßm; nebo sebrali se proti nßm vÜickni krßlovΘ AmorejÜtφ bydlφcφ na horßch.
- I tßhl Jozue z Galgala, on i vÜecken lid bojovn² s nφm, vÜickni mu₧i udatnφ.
- (Nebo byl °ekl Hospodin k Jozue: Neboj se jich, v ruce tvΘ zajistΘ dal jsem je, neostojφ¥ ₧ßdn² z nich p°ed oblφΦejem tv²m.)
- I p°ipadl na n∞ Jozue v nßhle, [nebo] celou noc tßhl z Galgala.
- A pot°el je Hospodin p°ed Izraelem, kter²₧to pobil je ranou velikou u Gabaon, a honil je cestou, kudy se jde k Betoron, a bil je a₧ do Azeka a a₧ do Maceda.
- I stalo se, kdy₧ utφkali p°ed tvß°φ Izraele, sstupujφce do Betoron, ₧e Hospodin metal na n∞ kamenφ velikΘ s nebe, a₧ k Azeku, a m°eli. Vφce jich zem°elo od krupobitφ kamennΘho, ne₧ jich pobili synovΘ IzraelÜtφ meΦem.
- Tedy mluvil Jozue k Hospodinu v den, v kter²₧ dal Hospodin AmorejskΘho v moc syn∙m Izraelsk²m, a °ekl p°ed syny Izraelsk²mi: Slunce v Gabaon zastav se, a m∞sφc v ·dolφ Aialon.
- I zastavilo se slunce, a stßl m∞sφc, dokud₧ nepomstil se lid nad nep°ßtely sv²mi. Zdali nenφ toho napsßno v knize Up°φmΘho? Tedy stßlo slunce u prost°ed nebe, a nepospφchalo k zßpadu, jako za [jeden] cel² den.
- Nebylo dne takovΘho prvΘ ani potom, [jako] kdy₧ vyslyÜel Hospodin hlas Φlov∞ka; nebo Hospodin bojoval za Izraele.
- I navracel se Jozue i vÜecken Izrael s nφm do tßboru v Galgala.
- Uteklo pak bylo t∞ch krßl∙ p∞t, a skryli se v jeskyni p°i Maceda.
- I oznßmeno bylo Jozue t∞mi slovy: Nalezeno jest p∞t krßl∙, kte°φ₧ se skryli v jeskyni p°i Maceda.
- I °ekl Jozue: P°ivalte kamenφ velikΘ k dφ°e tΘ jeskyn∞, a osa∩te ji mu₧i, aby ost°φhali jich.
- Vy pak nezastavujte se, ho≥te nep°ßtely svΘ, a bφte je po zadu, a nedejte jim vjφti do m∞st jejich, nebo dal je Hospodin B∙h vßÜ v ruku vaÜi.
- Kdy₧ pak p°estali Jozue a synovΘ IzraelÜtφ bφti jich porß₧kou velikou velmi, a₧ i zahlazeni byli; a kte°φ₧ ₧ivi poz∙stali z nich, utekli do m∞st hrazen²ch:
- Navrßtil se vÜecken lid do le₧enφ k Jozue do Maceda ve zdravφ; nepohnul proti syn∙m Izraelsk²m ₧ßdn² jazykem sv²m.
- Potom °ekl Jozue: Odhra∩te dφru u jeskyn∞, a vyve∩te ke mn∞ p∞t krßl∙ t∞ch z jeskyn∞.
- I uΦinili tak, a vyvedli k n∞mu p∞t krßl∙ t∞ch z jeskyn∞, krßle JeruzalΘmskΘho, krßle Hebron, krßle Jarmut, krßle Lachis, krßle Eglon.
- A kdy₧ vyvedli ty krßle k Jozue, svolav vÜecky mu₧e IzraelskΘ, °ekl v²vodßm mu₧∙ bojovn²ch, kte°φ₧ s nφm v ta₧enφ tom byli: P°istupte sem, a Ülapejte nohama sv²ma na hrdla t∞ch krßl∙. Kte°φ₧to p°istoupivÜe, Ülapali nohama sv²ma na hrdla jejich.
- I °ekl jim Jozue: Nebojte se ani strachujte, posil≥te se a bu∩te zmu₧ilφ, nebo tak uΦinφ Hospodin vÜechn∞m nep°ßtel∙m vaÜim, proti nim₧ bojujete.
- Potom bil je Jozue a zmordoval, a pov∞sil je na p∞ti d°evφch; a viseli na d°evφch a₧ do veΦera.
- Kdy₧ pak zapadlo slunce, k rozkazu Jozue slo₧ili je s d°ev, a uvrhli je do jeskyn∞, v kterΘ₧ se byli skryli, a p°ivalili kamenφ velikΘ k dφ°e jeskyn∞, [kterΘ₧ jest tu] a₧ do tohoto dne.
- TΘho₧ dne takΘ dobyl Jozue Maceda, a pohubil je meΦem, i krßle jejich pobil spolu s nimi, a vÜecky lidi, kte°φ₧ byli v n∞m. Ne₧ivil ₧ßdnΘho, ale uΦinil krßli Maceda, jako uΦinil krßli Jericha.
- Tßhl potom Jozue a vÜecken Izrael s nφm z Maceda k Lebnu, a dob²val Lebna.
- I vydal je takΘ Hospodin v ruku Izraelovi i krßle jeho, a pobil je meΦem, a vÜecky duÜe, kterΘ₧ byly v n∞m; nenechal tam ₧ßdnΘho ₧ivΘho, a uΦinil krßli jeho, jako uΦinil krßli Jericha.
- Tßhl takΘ Jozue a vÜecken Izrael s nφm z Lebna do Lachis, a polo₧ivÜe se u n∞ho, dob²vali ho.
- I dal Hospodin Lachis v ruku Izraele, a dobyl ho druhΘho dne, a pohubil je meΦem i vÜecky lidi, kte°φ₧ byli v n∞m, rovn∞ tak, jak₧ uΦinil Lebnu.
- Tehdy p°itßhl Horam, krßl Gßzer, aby pomoc dal Lachis. I porazil jej Jozue i lid jeho, tak ₧e nepoz∙stavil ₧ßdnΘho ₧ivΘho.
- Tßhl potom Jozue a vÜecken Izrael s nφm z Lachis do Eglon, a polo₧ivÜe se naproti, bojovali proti n∞mu.
- A vzali je toho dne, a pobili je meΦem, a vÜecky duÜe, kterΘ₧ byly v n∞m, dne toho pomordovali, rovn∞ tak, jak₧ uΦinili Lachis.
- Vstoupil pak Jozue a vÜecken Izrael s nφm z Eglon do Hebron, a dob²vali ho.
- I vzali je a zhubili meΦem i krßle jeho, i vÜecka m∞sta jeho, i ka₧dΘho Φlov∞ka, kter²₧ byl v n∞m; nepoz∙stavil ₧ßdnΘho ₧ivΘho, podobn∞ tak, jako₧ uΦinil Eglon. I zahladil je i vÜelikou duÜi, kterß₧ byla v n∞m.
- Potom navracuje se Jozue a vÜecken Izrael s nφm, [p°iÜli] do Dabir, a dob²val ho.
- I vzal je a krßle jeho i vÜecka m∞sta jeho, a pohubili je meΦem, a vÜelikou duÜi, kterß₧ byla v n∞m, jako proklatΘ vyhladili. Nepoz∙stavili ₧ßdnΘho ₧ivΘho; jako₧ uΦinil Hebron, tak uΦinil Dabir i krßli jeho, a jako₧ uΦinil Lebnu a krßli jeho.
- A tak pohubil Jozue vÜecku zemi po horßch, i polednφ [stranu, ] i roviny a ·dolφ, i vÜecky krßle jejich. Nepoz∙stavil ₧ßdnΘho ₧ivΘho, ale vÜelikou duÜi vyhladil, jako₧ p°ikßzal Hospodin B∙h Izraelsk².
- Pohubil tedy Jozue [vÜecko] od Kßdesbarne a₧ do Gßzy, a vÜecku zemi Gosen a₧ do Gabaon.
- A vÜecky krßle ty a zemi jejich vzal Jozue pojednou, nebo Hospodin B∙h Izraelsk² bojoval za Izraele.
- Potom navrßtil se Jozue a vÜecken Izrael s nφm do le₧enφ, [kterΘ₧ bylo] v Galgala.
11.kapitola (Jozue)
Pßd ostatnφch krßl∙, a tΘm∞° vÜφ zem∞ vybojovßnφ od Jozue.
- To kdy₧ uslyÜel Jabφn, krßl Azor, poslal k Jobßbovi, krßli Mßdon, a k krßli Simron, a k krßli Achzaf,
- I k krßl∙m, kte°φ₧ [bydlili] k stran∞ p∙lnoΦnφ na horßch i na rovinßch ku polednφ Ceneret, i na rovinßch a v krajinßch Dor na zßpad,
- K KananejskΘmu na v²chod i na zßpad, a k AmorejskΘmu, HetejskΘmu, FerezejskΘmu a JebuzejskΘmu na horßch, a k HevejskΘmu pod [horou] Hermon v zemi Masfa.
- I vytßhli vÜickni ti a vÜecka vojska jejich s nimi, lid mnoh² jako pφsek, kter²₧ jest na b°ehu mo°skΘm nesΦφsln², i ko≥∙ i voz∙ velmi mnoho.
- A smluvivÜe se vÜickni krßlovΘ ti, p°itßhli a polo₧ili se spolu p°i vodßch Merom, aby bojovali proti Izraelovi.
- ╪ekl pak Hospodin k Jozue: Neboj se jich, nebo zφtra o tΘto chvφli vydßm vÜecky tyto k zabitφ Izraelovi; ko≥∙m jejich ₧ily pod°e₧eÜ, a vozy jejich ohn∞m spßlφÜ.
- Tedy vytßhl Jozue a s nφm vÜecken lid vßleΦn² proti nim k vodßm Merom rychle, a ude°ili na n∞.
- I dal je Hospodin v ruku Izraelovi, a porazili je. I honili je a₧ k Sidonu velikΘmu, a a₧ k vodßm Maserefot, a k ·dolφ Masfe na v²chod, a pobili je, tak ₧e nepoz∙stavili ₧ßdnΘho ₧ivΘho.
- A uΦinil jim Jozue, jako₧ byl rozkßzal jemu Hospodin, ko≥∙m jejich ₧ily zpod°ezoval, a vozy jejich ohn∞m popßlil.
- Potom navrßtiv se Jozue tΘho₧ Φasu, dobyl Azor, a krßle jeho zabil meΦem. Azor pak bylo prvΘ nejznamenit∞jÜφ mezi vÜemi krßlovstvφ t∞mi.
- Pobili takΘ vÜecko, co₧koli v n∞m ₧ivo bylo, mordujφce je meΦem, [tak ₧e] nez∙stalo ₧ßdnΘho ₧ivΘho; Azor pak spßlil ohn∞m.
- Tak₧ podobn∞ [uΦinil] vÜechn∞m m∞st∙m krßl∙ t∞ch, a vÜecky krßle jejich zjφmal Jozue, a zbiv je meΦem, vyhladil je, jako₧ p°ikßzal Moj₧φÜ, slu₧ebnφk Hospodin∙v.
- A vÜak ₧ßdnΘho m∞sta z t∞ch, kterß₧ [jeÜt∞] z∙stala v ohrad∞ svΘ, nespßlil Izrael, krom∞ samΘho Azor, kterΘ₧ spßlil Jozue.
- A vÜecky loupe₧e m∞st t∞ch i hovada rozd∞lili mezi sebou synovΘ IzraelÜtφ; toliko vÜecky lidi zbili meΦem, dokud₧ nevyhladili jich, nenechavÜe ₧ßdnΘho ₧ivΘho.
- Jako₧ byl p°ikßzal Hospodin Moj₧φÜovi, slu₧ebnφku svΘmu, tak p°ikßzal Moj₧φÜ Jozue, a Jozue tak Φinil; nepominul niΦeho toho, co₧ byl p°ikßzal Hospodin Moj₧φÜovi.
- A tak vzal Jozue vÜecku tu zemi, hory i vÜecku [stranu] polednφ, i vÜecku zemi Gosen, i roviny, i pole, toti₧ hory IzraelskΘ i roviny jejich,
- Od hory Halak, kterß₧ se tßhne do Seir, a₧ k Balgad na rovin∞ LibßnskΘ, pod horou Hermon; vÜecky takΘ krßle jejich zjφmal, a zbil je i zmordoval.
- Po mnohΘ dny Jozue vedl vßlku se vÜechn∞mi t∞mi krßli.
- A nebylo m∞sta, jeÜto by v pokoj veÜlo s syny Izraelsk²mi, krom∞ Hevejsk²ch obyvatel∙ v Gabaon; jinß vÜecka vßlkou vzali.
- Nebo od Hospodina [to] bylo, ₧e jsou zatvrdili byli srdce svΘ, tak aby vyÜli vßleΦn∞ proti Izraelovi, a aby je v prokletφ vydal, a neuΦinil jim milosti, ale aby je zahubil, jako₧ p°ikßzal Hospodin Moj₧φÜovi.
- Toho pak Φasu p°itßhl Jozue a vyplΘnil Enaky z t∞ch hor, [toti₧] z Hebronu, z Dabir a z Anab, i ze vÜelikΘ hory JudskΘ, a ze vÜelikΘ hory IzraelskΘ; spolu s m∞sty jejich vyhladil je Jozue.
- Nez∙stal [₧ßdn²] z Enak∙ v zemi syn∙ Izraelsk²ch; toliko v Gßze, v Gßt a v Azotu z∙stali.
- Tak tedy vzal Jozue vÜecku tu zemi, jak₧ byl rozkßzal Hospodin Moj₧φÜovi, a dal ji Jozue v d∞dictvφ Izraelovi vedlΘ dφl∙ jejich, po pokolenφch jejich. I odpoΦinula zem∞ od vßlek.
12.kapitola (Jozue)
VyΦφtßnφ krßl∙, kte°φ₧ zmordovßni byli od syn∙ Izraelsk²ch.
- Tito pak jsou krßlovΘ tΘ zem∞, kterΘ₧ pobili synovΘ IzraelÜtφ, a opanovali zemi jejich, za Jordßnem k v²chodu slunce, od potoku Arnon a₧ k ho°e Hermon i vÜecky roviny k v²chodu:
- Seon, krßl Amorejsk², kter²₧ bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, [kterΘ₧ le₧φ] p°i b°ehu potoka Arnon, a u prost°ed potoka toho, a polovici Galßd, a₧ do potoka Jabok, [kter²₧ jest] na pomezφ syn∙ Ammon,
- A od rovin a₧ k mo°i Ceneret k v²chodu, a a₧ k mo°i pouÜt∞, [jen₧ jest] mo°e slanΘ k v²chodu, kudy₧ se jde k Betsimot, a od polednφ strany le₧φcφ pod [horou] Fazga.
- Pomezφ takΘ Oga, krßle Bßzan, z ostatk∙ Refaimsk²ch, kter²₧ bydlil v Astarot a v Edrei,
- A kter²₧ panoval na ho°e Hermon a v Sßlecha, i ve vÜφ [krajin∞] Bßzan a₧ ku pomezφ Gessuri a Machati, a nad polovicφ Galßd, ku pomezφ Seona, krßle Ezebon.
- Moj₧φÜ, slu₧ebnφk Hospodin∙v, a synovΘ IzraelÜtφ pobili je; a dal ji Moj₧φÜ slu₧ebnφk Hospodin∙v k vlßda°stvφ [pokolenφ] Rubenovu, Gßdovu a polovici pokolenφ Manassesova.
- Tito pak jsou krßlovΘ zem∞ tΘ, kterΘ₧ pobil Jozue a synovΘ IzraelÜtφ za Jordßnem k zßpadu, od Balgad, [kterΘ₧ jest] na poli LibßnskΘm, a₧ k ho°e lysΘ, kterß₧ se tßhne a₧ do Seir, a dal ji Jozue pokolenφm Izraelsk²m k vlßda°stvφ po dφlφch jejich,
- Na horßch i na rovinßch, i po polφch, i v ·dolφch, i na pouÜti a na poledne, [zemi] HetejskΘho, AmorejskΘho, KananejskΘho, FerezejskΘho, HevejskΘho a JebuzejskΘho:
- Krßl Jericha jeden, krßl Hai, kterΘ₧ bylo na stran∞ Bethel, jeden;
- Krßl JeruzalΘmsk² jeden, krßl Hebron jeden;
- Krßl Jarmut jeden, krßl Lachis jeden;
- Krßl Eglon jeden, krßl Gßzer jeden;
- Krßl Dabir jeden, krßl Gader jeden;
- Krßl Horma jeden, krßl Arad jeden;
- Krßl Lebna jeden, krßl Adulam jeden;
- Krßl Maceda jeden, krßl Bethel jeden;
- Krßl Tafua jeden, krßl Chefer jeden;
- Krßl Afek jeden, krßl Sßron jeden;
- Krßl Mßdon jeden, krßl Azor jeden;
- Krßl Simron Meron jeden, krßl Achzaf jeden;
- Krßl Tanach jeden, krßl Mageddo jeden;
- Krßl Kedes jeden, krßl Jekonam z Karmelu jeden;
- Krßl Dor [z] krajiny Dor jeden, krßl [z] Goim v Galgal jeden;
- Krßl Tersa jeden. VÜech krßl∙ t°idceti a jeden.
13.kapitola (Jozue)
Rozkaz Bo₧φ o rozd∞lenφ zem∞, 15. a dφl prvΘ dan² p∙lt°etφmu
pokolenφ.
- Jozue pak ji₧ byl star² a seÜl² v∞kem. I °ekl jemu Hospodin: Tys se ji₧ sstaral, a jsi seÜlΘho v∞ku, zem∞ pak z∙stßvß velmi mnoho k opanovßnφ.
- Tato jest zem∞, kterß₧ z∙stßvß: VÜecky konΦiny FilistinskΘ a vÜecka Gessuri,
- Od Nφle, kter²₧ jest naproti Egyptu, a₧ ku pomezφ Akaron na p∙lnoci, [kterß₧to krajina] Kananejsk²m se p°iΦφtß, [v nφ₧ jest] patero knφ₧etstvφ Filistinsk²ch: GazejskΘ, AzotskΘ, AÜkalonitskΘ, GetejskΘ a AkaronitskΘ, a [to bylo] HevejskΘ;
- Na poledne pak vÜecka zem∞ Kananejskß a Mßra, kterΘ₧ jest Sidonsk²ch a₧ do Afeka, a a₧ ku pomezφ AmorejskΘho;
- TΘ₧ zem∞ Giblickß, a vÜecken Libßn k v²chodu slunce, od Balgad pod horou Hermon, a₧ kde se vchßzφ do Emat.
- VÜecky obyvatele tΘ hory, od Libßnu a₧ k vodßm Maserefot, vÜecky SidonskΘ jß vy₧enu od tvß°i syn∙ Izraelsk²ch; toliko [ty] rozd∞l ji losem lidu IzraelskΘmu v d∞dictvφ, jako₧¥ jsem p°ikßzal.
- Proto₧ nynφ rozd∞l zemi tu v d∞dictvφ devateru pokolenφ, a polovici pokolenφ Manassesova,
- Pon∞vad₧ druhß [polovice a] pokolenφ Rubenovo a Gßdovo vzali dφl sv∙j, kter²₧ jim dal Moj₧φÜ p°ed Jordßnem k v²chodu, jako₧ dal jim Moj₧φÜ slu₧ebnφk Hospodin∙v,
- Od Aroer, kterΘ₧ jest p°i b°ehu potoka Arnon, i m∞sta u prost°ed potoka, i vÜecky roviny Medaba a₧ do Dibon,
- I vÜecka m∞sta Seona, krßle AmorejskΘho, kter²₧ kraloval v Ezebon, a₧ ku pomezφ syn∙ Ammon,
- A Galßd, i pomezφ Gessuri a Machati, vÜecku horu Hermon, i vÜecken Bßzan a₧ do Sßlecha,
- VÜecko krßlovstvφ Oga v Bßzan, kter²₧ kraloval v Astarot a v Edrei, kter²₧ byl poz∙stal z ostatk∙ Refaim, kdy₧ je pobil Moj₧φÜ, a zahladil je.
- Nevyhnali pak synovΘ IzraelÜtφ Gessuri a Machati, proto₧ bydlil Gessura a Machata u prost°ed Izraele a₧ do dneÜnφho dne.
- Toliko pokolenφ LΘvφ nedal d∞dictvφ; ob∞ti ohnivΘ Hospodina Boha IzraelskΘho jsou d∞dictvφ jeho, jako₧ mluvil jemu.
- Dal pak Moj₧φÜ pokolenφ syn∙ Ruben po Φeledech jejich [d∞dictvφ.]
- A bylo jejich pomezφ od Aroer, kterΘ₧ jest p°i b°ehu potoka Arnon, i m∞sto, kterΘ₧ jest u prost°ed potoka, i vÜecky roviny, [kterΘ₧ jsou] p°i Medaba,
- Ezebon i vÜecka m∞sta jeho, kterß₧ byla na rovinßch, Dibon a Bamotbal a Betbalmeon,
- Jasa a Kedemot a Mefat,
- A Kariataim a Sabma, a Saratazar na ho°e ·dolφ,
- A Betfegor i Assedot, Fazga a Betsimot.
- VÜecka takΘ m∞sta v kraji, i vÜecko krßlovstvφ Seona, krßle AmorejskΘho, kter²₧ kraloval v Ezebon, jeho₧to zabil Moj₧φÜ i s knφ₧aty Madiansk²mi, Evi i Rekem, Sur, Hur a Rebe, v²vodami Seonov²mi, obyvateli tΘ zem∞.
- Ano i Balßma, syna Beorova, v∞Ü¥ce, zabili synovΘ IzraelÜtφ meΦem, s jin²mi, kte°φ₧ zbiti od nich.
- I bylo pomezφ syn∙ Rubenov²ch Jordßn s mezemi [sv²mi.] To jest d∞dictvφ syn∙ Rubenov²ch po Φeledech jejich, m∞sta i vsi jejich.
- Dal takΘ Moj₧φÜ pokolenφ Gßd, syn∙m Gßdov²m, po Φeledech jejich [d∞dictvφ.
- A bylo jejich pomezφ Jazer i vÜecka m∞sta Galßd, a polovice zem∞ syn∙ Ammon a₧ do Aroer, kterΘ₧ jest naproti Rabba,
- A od Ezebon a₧ do Rßmot, Masfe a Betonim, a od Mahanaim a₧ ku pomezφ Dabir;
- V ·dolφ takΘ Betaram a Betnemra, a Sochot, a Sefon, ostatek krßlovstvφ Seona, krßle Ezebon, [i] Jordßn s pomezφm [sv²m] a₧ k kraji mo°e Ceneret za Jordßnem na v²chod.
- To jest d∞dictvφ syn∙ Gßd po Φeledech jejich, m∞sta i vsi jejich.
- Dal takΘ Moj₧φÜ polovici pokolenφ Manassesova [d∞dictvφ, ] i bylo polovice pokolenφ syn∙ Manassesov²ch, po Φeledech jejich.
- Pomezφ jejich od Mahanaim, vÜecken Bßzan, vÜecko krßlovstvφ Oga, krßle Bßzan, i vÜecky vesnice Jair, kterΘ₧ jsou v Bßzan, Üedesßte m∞st,
- A polovice Galßd, a Astarot, a Edrei, m∞sta krßlovstvφ Oga v Bßzan. [To dal] syn∙m Machirov²m, syna Manassesova, polovici syn∙ Machirov²ch, po Φeledech jejich.
- Ta jsou [d∞dictvφ, ] kterß₧ rozd∞lil Moj₧φÜ na rovinßch Moßbsk²ch p°ed Jordßnem [proti] Jerichu k v²chodu.
- Pokolenφ pak LΘvφ nedal Moj₧φÜ d∞dictvφ; Hospodin B∙h Izraelsk² jest d∞dictvφ jejich, jako₧ mluvil jim.
14.kapitola (Jozue)
P°φstup k vypravovßnφ o d∞dictvφ zem∞. 6. Kßlefovo d∞dictvφ.
- Toto pak jest, co₧ d∞diΦn∞ obdr₧eli synovΘ IzraelÜtφ v zemi Kanßn, co₧ uvedli jim prßvem d∞diΦn²m k vlßda°stvφ Eleazar kn∞z, a Jozue, syn Nun, a p°ednφ z otc∙, v pokolenφ syn∙ Izraelsk²ch,
- Losem [d∞lφce] d∞dictvφ jejich, jako₧ p°ikßzal Hospodin skrze Moj₧φÜe, aby dal devateru pokolenφ a polovici pokolenφ.
- Nebo byl dal Moj₧φÜ d∞dictvφ p∙lt°etφmu pokolenφ p°ed Jordßnem, Levφt∙m pak nedal d∞dictvφ u prost°ed nich.
- Nebo syn∙ Jozefov²ch bylo dvoje pokolenφ, Manassesovo a Efraimovo; a nedali dφlu Levφt∙m v zemi, krom∞ m∞st k bydlenφ, a podm∞stφ jejich pro dobytek a stßda jejich.
- Jako₧ p°ikßzal Hospodin Moj₧φÜovi, tak uΦinili synovΘ IzraelÜtφ, a rozd∞lili zemi.
- P°istoupili pak synovΘ Juda k Jozue v Galgala, i promluvil k n∞mu Kßlef, syn Jefon∙v, Cenezejsk²: Ty vφÜ, co jest mluvil Hospodin k Moj₧φÜovi, mu₧i Bo₧φmu, z p°φΦiny mΘ a tvΘ v Kßdesbarne.
- Ve Φty°idceti letech byl jsem, kdy₧ mne poslal Moj₧φÜ, slu₧ebnφk Hospodin∙v, z Kßdesbarne k spat°enφ zem∞, a oznßmil jsem jemu tu v∞c, jak₧ bylo v srdci mΘm.
- Ale brat°φ moji, kte°φ₧ Üli se mnou, zkormoutili srdce lidu, jß pak cele [krßΦel jsem] za Hospodinem Bohem sv²m.
- I p°isßhl Moj₧φÜ toho dne, °ka: Jist∞ ₧e zem∞, po kterΘ₧ jsi chodil nohama sv²ma, bude v d∞dictvφ tob∞ i syn∙m tv²m a₧ na v∞ky, proto ₧e jsi cele nßsledoval Hospodina Boha mΘho.
- A nynφ, aj, prop∙jΦil mi Hospodin ₧ivota, jako₧ zaslφbil. Ji₧ Φty°idceti a p∞t let jest od toho Φasu, jak₧ toto mluvil Hospodin k Moj₧φÜovi, [a] jak₧ chodil Izrael po pouÜti, a aj, ji₧ dnes jsem v osmdesßti p∞ti letech,
- A jeÜt∞ nynφ jsem p°i sφle jako tehdß₧, kdy₧ poslal mne Moj₧φÜ. Jakß byla sφla mß tehdß₧, takovß i nynφ sφla mß jest k boji, a k vychßzenφ i k vchßzenφ.
- Proto₧ nynφ dej mi horu tuto, o nφ₧ mluvil Hospodin onoho dne, nebo ty slyÜel jsi toho dne, ₧e Enakim jsou tam, a m∞sta velikß [a pevn∞] hrazenß. Bude-li Hospodin se mnou, vyhladφm je, jako₧ mluvil Hospodin.
- I po₧ehnal mu Jozue, a dal Hebron Kßlefovi, synu Jefone, v d∞dictvφ.
- Proto₧ dostal se Hebron Kßlefovi, synu Jefona CenezejskΘho, v d∞dictvφ a₧ do tohoto dne, proto ₧e cele [krßΦel] za Hospodinem Bohem Izraelsk²m.
- Sloulo pak Hebron prvΘ m∞sto Arbe, kter²₧to [Arbe] byl Φlov∞k velik² mezi Enakim. I odpoΦinula zem∞ od boj∙.
15.kapitola (Jozue)
D∞dictvφ Judovo.
- [Tento] pak byl los pokolenφ syn∙ Juda po Φeledech jejich, p°i pomezφ EdomskΘm [a] pouÜti Tsin ku poledni, k stran∞ polednφ.
- I byla jejich meze polednφ kraj mo°e slanΘho od zßtoky, kterß₧ se ch²lφ ku poledni.
- Odkud₧ jda na poledne k vrchu Akrabim, p°echßzφ Tsin, a tßhne se od poledne k Kßdesbarne, i p°ichßzφ [a₧] do Ezron, a [odtud] toΦφ se k Addar, a obchßzφ Karkaha.
- Odtud jde do Asmona, a vychßzφ ku potoku EgyptskΘmu, a p°ichßzφ meze ta a₧ k zßpadu. To budete mφti pomezφ na poledne.
- Meze pak na v²chod jest mo°e slanΘ, a₧ k kraji Jordßnu, a meze strany p∙lnoΦnφ jest od zßtoky mo°e [a] od kraje Jordßnu.
- Odkud₧ jde meze ta do Betogla, a tßhne se od p∙lnoci do Betaraba; a [odtud] p°ichßzφ k kameni Bohana syna Rubenova.
- A vstupuje ta meze do Dabir od ·dolφ Achor, a na p∙lnoci ch²lφ se k Galgala, kterΘ₧ jest naproti vchßzenφ do Adomim, jen₧ jest ·dolφ tomu ku poledni, a p°echßzφ k vodßm Ensemes, a skonßvß se u studnice Rogel.
- Odtud jde ta meze p°es ·dolφ syn∙ Hinnom k stran∞ Jebus od poledne, jen₧ jest JeruzalΘm, odkud₧ vstupuje tß₧ meze k vrchu hory, kterß₧ jest naproti ·dolφ Hinnom na zßpad, a kterß₧ jest na konci ·dolφ Refaim na p∙lnoci.
- Obchßzφ pak ta meze od vrchu tΘ hory k studnici vody Neftoa, a vychßzφ k m∞st∙m hory Efron; a odtud jde ta meze do Bßla, jen₧ jest Kariatjeharim.
- Potom toΦφ se ta meze od Bßla na zßpad k ho°e Seir, a odtud jde k stran∞ hory Jeharimsk²ch od p∙lnoci, jen₧ jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a p°ichßzφ do Tamna.
- A vychßzφ ta meze v stranu Akaron na p∙lnoci, a toΦφ se v∙kol k Sechronu, a p°echßzφ a₧ k ho°e Bßla, a [odtud] tßhne se do Jebnael, i dochßzφ ta meze k mo°i.
- Potom zßpadnφ pomezφ jest p°i mo°i velikΘm a mezech [jeho.] To jest pomezφ syn∙ Juda v∙kol, po Φeledech jejich.
- Kßlefovi pak, synu Jefone, dal dφl u prost°ed syn∙ Juda, podlΘ °eΦi Hospodinovy k Jozue, m∞sto Arbe, otce Enakova, jen₧ jest Hebron.
- I vyhnal odtud Kßlef t°i syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
- A odtud vstoupil k obyvatel∙m Dabir, kterΘ₧ prvΘ sloulo Kariatsefer.
- I °ekl Kßlef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dßm jemu Axu dceru svou za man₧elku.
- Dobyl ho pak Otoniel syn Cenez∙v, p°φbuzn² Kßlef∙v, i dal jemu Axu dceru svou za man₧elku.
- I stalo se, ₧e kdy₧ p°iÜla k n∞mu, ponukla ho, aby prosil otce jejφho za pole; proto₧ ssedla s osla. I °ekl jφ Kßlef: Co₧ t∞?
- A ona odpov∞d∞la: Dej mi dar, pon∞vad₧ jsi mi dal zemi suchou, dej₧ mi takΘ studnice vod. I dal jφ studnice hornφ a studnice dolnφ.
- To jest d∞dictvφ pokolenφ syn∙ Juda po Φeledech jejich.
- Tato pak jsou m∞sta v konΦinßch pokolenφ syn∙ Juda, podlΘ pomezφ Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
- A Cina, a Dimona, a Adada;
- A Kedes, a Azor, a Jetnan;
- Zif a Telem, a Balot;
- TΘ₧ Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jen₧ jest Azor;
- Amam a Sama, a Molada;
- A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
- TΘ₧ Azarsual, a BersabΘ, a Baziothia;
- Bßla a Im, a Esem;
- A Eltolad, a Chesil, a Horma;
- A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
- A Lebaot, a Selim, tΘ₧ Ain a Remmon; vÜech m∞st dvadceti a dev∞t i vsi jejich.
- Na rovinßch [pak:] Estaol a Zaraha, a Asna;
- A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
- Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
- A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, m∞st Φtrnßcte i vsi jejich;
- Senan a Adassa, a Magdalgad;
- Delean a Masfa, a Jektehel;
- Lachis, Baskat a Eglon;
- Chebon, Lemam a Cetlis;
- Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, m∞st Üestnßct a vsi jejich;
- Lebna, Eter a Asan;
- Jefta, Asna a Nesib;
- Ceila, Achzib a Maresa, m∞st dev∞t i vsi jejich;
- Akaron a m∞steΦka, i vsi jeho;
- Od Akaron a₧ k mo°i vÜecka [m∞sta, ] kterß₧ se ch²lφ k Azotu, i vsi jejich;
- Azot, m∞steΦka jeho i vsi jeho; Gßza, m∞steΦka jeho i vsi jeho a₧ ku potoku EgyptskΘmu, i mo°e velikΘ s pomezφm [sv²m.]
- A na horßch: Samir, Jeter a Socho;
- Danna a m∞sto Sanna, jen₧ jest Dabir;
- Anab, Estemo a Anim;
- Gosen, Holon a Gilo, m∞st jedenßcte i vsi jejich;
- Arab, Duma a Esan;
- Janum, Bettafua a Afeka;
- TΘ₧ Atmata a Kariatarbe, jen₧ jest Hebron, a Sior, m∞st dev∞t a vsi jejich.
- Maon, Karmel a Zif, a Juta;
- Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
- Kain, Gabaa a Tamna, m∞st deset i vsi jejich;
- Alul, Betsur a Gedor;
- Maret, Betanot a Eltekon, m∞st Üest i vsi jejich;
- Kariatbaal, kterΘ₧ jest Kariatjeharim, a Rebba, m∞sta dv∞ i vsi jejich;
- Na pouÜti: Betaraba, Middin a Sechacha;
- A Nibsam, a m∞sto solnΘ, a Engadi, m∞st Üest i vsi jejich.
- Jebuzejsk²ch pak obyvatel∙ JeruzalΘma nemohli synovΘ Juda vyplΘniti, proto₧ bydlil Jebuzejsk² s syny Judsk²mi v JeruzalΘm∞ a₧ do tohoto dne.
16.kapitola (Jozue)
Dφl syn∙ Jozefov²ch.
- Potom padl los syn∙m Jozefov²m, od Jordßnu [proti] Jerichu p°i vodßch JeriÜsk²ch k v²chodu, pouÜ¥, kterß₧ se zaΦφnß od Jericha p°es hory Bethel.
- A od Bethel vychßzφ do L∙za, a p°ichßzφ ku pomezφ Archi [do] Atarot.
- Potom jde k mo°i ku pomezφ Jefleti, a₧ ku pomezφ Betoron dolnφho, a a₧ k Gßzer, a skonßvß se p°i mo°i.
- I vzali d∞dictvφ [svΘ] synovΘ Jozefovi, Manasses a Efraim.
- Byla pak meze syn∙ Efraimov²ch po Φeledech jejich, ta byla meze d∞dictvφ jejich na v²chod, [od] Atarot Addar a₧ do Betoron vrchnφho.
- A vychßzφ meze ta k mo°i p°i Michmetat od p∙lnoΦnφ strany, a obchßzφ meze k v²chodu Tanatsilo, a p°echßzφ ji od v²chodu k Janoe.
- A sstupuje z Janoe do Atarot a Nßrat, a p°ichßzφ do Jericha, a vychßzφ k Jordßnu.
- Od Tafue meze jde k mo°i ku potoku Kßna, a skonßvß se p°i mo°i. To jest d∞dictvφ pokolenφ syn∙ Efraim po Φeledech jejich.
- M∞sta pak odd∞lenß syn∙m Efraimov²m [byla] u prost°ed d∞dictvφ syn∙ Manassesov²ch, vÜecka m∞sta s vesnicemi sv²mi.
- A nevyplΘnili Kananea bydlφcφho v Gßzer. I bydlil Kananejsk² u prost°ed Efraima a₧ do dnes, dßvaje plat.
17.kapitola (Jozue)
Los polovice pokolenφ Manassesova, 3. a dcer Salfadov²ch. 14. Domlouvßnφ
se syn∙ Jozefov²ch o v∞tÜφ dφl.
- A [tento] byl los Manasses∙v (nebo on jest prvorozen² Jozef∙v): Machirovi prvorozenΘmu Manassesovu, otci Gßlad, proto ₧e byl mu₧ bojovn², dostal se Galßd a Bßzan.
- Dostalo se takΘ jin²m syn∙m Manassesov²m po Φeledech jejich, syn∙m Abiezer, a syn∙m Helek, a syn∙m Asriel, i syn∙m Sechem, a syn∙m Hefer, a syn∙m Semida. ( [Nebo] ti jsou synovΘ Manassesovi, syna Jozefova, mu₧i po rodech sv²ch.
- Ale Salfad, syn Hefer, syna Galßd, syna Machir, syna Manasse, nem∞l syn∙, ne₧ dcery [toliko, ] jejich₧ jsou tato jmΘna: Mahla a Noa, Hegla, Melcha a Tersa.
- KterΘ₧to p°istoupivÜe p°ed Eleazara kn∞ze, a p°ed Jozue, syna Nun, i p°ed knφ₧ata, °ekly: Hospodin p°ikßzal Moj₧φÜovi, aby nßm dal d∞dictvφ u prost°ed brat°φ naÜich. I dal jim Jozue podlΘ rozkßzanφ Hospodinova d∞dictvφ u prost°ed brat°φ otce jejich.)
- Dostalo se provazc∙ Manassesovi deset, krom zem∞ Galßd a Bßzan, kterß₧ byla p°ed Jordßnem.
- Nebo dcery Manassesovy obdr₧ely d∞dictvφ mezi syny jeho, zem∞ pak Galßd p°iÜla jin²m syn∙m Manassesov²m.
- A byla meze Manassesova od Asser, Michmetat, jen₧ jest p°ed Sichem, a tßhne se na pravou stranu k obyvatel∙m Entafue.
- (Manassesova [zajistΘ] byla zem∞ Tafue, ale Tafue podlΘ pomezφ Manassesova jest syn∙ Efraimov²ch.)
- Odkud₧ sstupuje pomezφ ku potoku Kßna, na poledne tomu potoku, a [tu] jsou m∞sta Efraimova u prost°ed m∞st Manassesov²ch; pomezφ pak Manassesovo jest na p∙lnoci toho potoka, a skonßvß se p°i mo°i.
- Na poledne jest [dφl] Efraim∙v, a na p∙lnoci Manasses∙v, mo°e pak jest pomezφ jejich; a v [pokolenφ] Asser sbφhajφ se na p∙lnoci, v [pokolenφ] pak Izachar na v²chod.
- Nebo [d∞dictvφ] Manassesovo jest mezi Izacharov²m a Asserov²m, Betsan i m∞steΦka jeho, a Jibleam a m∞steΦka jeho; tΘ₧ obyvatelΘ Dor a m∞steΦka jeho, a obyvatelΘ Endor a m∞steΦka jeho; takΘ obyvatelΘ Tanach a m∞steΦka jeho, i obyvatelΘ Mageddo a m∞steΦka jeho; t°i ty krajiny.
- Ale synovΘ Manassesovi nemohli vyplΘniti [obyvatel∙] t∞ch m∞st; proto₧ [sm∞leji] poΦal Kananejsk² bydliti v zemi tΘ.
- Kdy₧ se pak zsilili synovΘ IzraelÜtφ, uvedli sob∞ KananejskΘ pod plat, a nevyhladili jich do konce.
- Tedy mluvili synovΘ Jozefovi k Jozue, °kouce: ProΦ jsi nßm dal d∞dictvφ [toliko] los jeden a provazec jeden, pon∞vad₧ jsme lid mnoh²; nebo a₧ dosavad ₧ehnal nßm Hospodin.
- I °ekl jim Jozue: Pon∞vad₧ jsi lid [tak] mnoh², vejdi do lesa, a vypla≥ sob∞ tam v zemi FerezejskΘ a RefaimskΘ, jestli₧e¥ jest malß hora Efraim.
- Jemu₧ odpov∞d∞li synovΘ Jozefovi: [I tak] nßm nepostaΦφ ta hora; p°es to vozy ₧eleznΘ majφ vÜickni KananejÜtφ, kte°φ₧ bydlejφ v luzφch t∞ch, i ti, kte°φ₧ [jsou] v Betsan a v m∞steΦkßch jeho, i ti, kte°φ₧ jsou v ·dolφ Jezreel.
- I °ekl Jozue domu Jozefovu, Efraimovu a Manassesovu, °ka: Lid mnoh² a siln² jsi, nebudeÜ mφti [toliko] dφlu jednoho,
- Ale horu budeÜ mφti. Jestli₧e¥ [p°ekß₧φ] les, tedy vysekßÜ jej, a obdr₧φÜ konΦiny jejφ; nebo vyhladφÜ KananejskΘho, aΦkoli mß vozy ₧eleznΘ a jest siln².
18.kapitola (Jozue)
Popsßnφ a rozd∞lenφ zem∞ na ostatnφ pokolenφ. 11. Dφl pokolenφ
Beniaminovo.
- Shromß₧dilo se pak vÜecko mno₧stvφ syn∙ Izraelsk²ch do Sφlo, a tu postavili stßnek ·mluvy, kdy₧ ji₧ zem∞ od nich podman∞na byla.
- Poz∙stalo pak z syn∙ Izraelsk²ch, jim₧ jeÜt∞ nebylo rozd∞leno d∞dictvφ jejich, sedmero pokolenφ.
- I °ekl Jozue syn∙m Izraelsk²m: I dokud₧ zanedbßvßte vjφti, abyste se uvßzali v zemi, kterou₧ vßm dal Hospodin B∙h otc∙ vaÜich?
- Vydejte z sebe z ka₧dΘho pokolenφ t°i mu₧e, a¥ je poÜli, aby vstanouce, zchodili zemi, a popsali ji vedlΘ d∞dictvφ sv²ch; potom navrßtφ se ke mn∞.
- I rozd∞lφ ji na sedm dφl∙. Juda z∙stane v konΦinßch sv²ch od poledne, a Φeledi Jozefovy z∙stanou v konΦinßch sv²ch od p∙lnoci.
- Vy pak, kdy₧ popφÜete zemi na sedm dφl∙, p°inesete sem ke mn∞; tedy uvrhu vßm losy zde p°ed Hospodinem Bohem naÜφm.
- Nebo nemajφ dφlu LevφtovΘ u prost°ed vßs, proto ₧e kn∞₧stvφ Hospodinovo jest d∞dictvφ jejich; Gßd pak a Ruben, a polovice pokolenφ Manassesova, vzali d∞dictvφ svΘ p°ed Jordßnem na v²chod, kterΘ₧ dal jim Moj₧φÜ, slu₧ebnφk Hospodin∙v.
- Proto₧ vstavÜe mu₧i ti, odeÜli. A p°ikßzal Jozue t∞m, kte°φ₧ Üli, aby popsali zemi, °ka: Jd∞te a projd∞te zemi, a popiÜte ji; potom navra¥te se ke mn∞, a uvrhu zde losy p°ed Hospodinem v Sφlo.
- Tedy odeÜli mu₧i, a proÜedÜe zemi, popsali ji po m∞stech na sedm dφl∙ na knize, a navrßtili se k Jozue do stan∙ [v] Sφlo.
- I uvrhl jim losy Jozue v Sφlo p°ed Hospodinem, a rozd∞lil tu Jozue zemi syn∙m Izraelsk²m vedlΘ dφl∙ jejich.
- Padl pak los pokolenφ syn∙ Beniaminov²ch po Φeledech jejich, a p°iÜla meze dφlu jejich mezi syny Juda a syny Jozefovy.
- A byla meze jejich k stran∞ p∙lnoΦnφ od Jordßnu, a Üla p°i stran∞ p∙lnoΦnφ Jericha, a tßhla se na hory k mo°i, a skonßvala se p°i pouÜti Betaven.
- A odtud p°echßzφ ta meze do L∙z, p°i stran∞ L∙z polednφ, (jen₧ jest Bethel, ) a ch²lφ se ta meze do Atarot Addar vedlΘ hory, kterß₧ jest od poledne Betoron dolnφho.
- Odkud₧ obchßzφ v∙kol k stran∞ mo°e na poledne od hory, kterß₧ jest proti Betoron ku polednφ, a konec jejφ jest Kariatbaal, (jen₧ jest Kariatjeharim), m∞sto syn∙ Juda. Ta jest strana zßpadnφ.
- Strana pak ku poledni od konce Kariatjeharim, a vychßzφ ta meze k mo°i, a p°ichßzφ a₧ k studnici vod Neftoa.
- A tßhne se tß₧ meze k konci hory, kterß₧ jest naproti ·dolφ syn∙ Hinnom, a jest v ·dolφ Refaim na p∙lnoci, a b∞₧φ skrze ·dolφ Hinnom po stran∞ Jebuzea na poledne, a p°ichßzφ k studnici Rogel.
- Potom toΦφ se od p∙lnoci, a dochßzφ k Ensemes, a vychßzφ do Gelilot, kterΘ₧ jest naproti mφstu, kudy se jde do Adomim, a sstupuje k kameni Bohana, syna Rubenova.
- Odtud p°echßzφ k stran∞, kterß₧ jest naproti rovinßm strany p∙lnoΦnφ, a tßhne se do Araba.
- Odtud jde k stran∞ Betogla na p∙lnoci, a skonßvß se meze ta p°i zßtoce mo°e slanΘho od p∙lnoΦnφ strany, tu kde₧ vpadß Jordßn [do mo°e] na polednφ stran∞. To jest pomezφ ku poledni.
- Jordßn takΘ je odd∞luje k stran∞ v²chodnφ. To jest d∞dictvφ syn∙ Beniaminov²ch s mezemi sv²mi v∙kol a v∙kol po Φeledech jejich.
- A byla m∞sta tato pokolenφ syn∙ Beniaminov²ch po Φeledech jejich: Jericho, Betogla a ·dolφ Kasis;
- A Betaraba, Semaraim a Bethel;
- A Avim, tΘ₧ Afara a Ofra;
- A Cefer, Hamona, Ofni a Gaba, m∞st dvanßcta vsi jejich;
- Gabaon, Rßma a Berot;
- Masfa, Kafira a Mosa;
- Rekem, Jarefel a Tarela;
- A Sela, Elef a Jebus, (jen₧ jest JeruzalΘm, ) Gibat, Kariat, m∞st Φtrnßcte i vsi jejich. To jest d∞dictvφ syn∙ Beniaminov²ch po Φeledech jejich.
19.kapitola (Jozue)
Dφl pokolenφ Simeon, 10. Zabulon, 17. Izachar, 24. Asser, 32. Neftalφm,
40. Dan.
- Potom padl los druh² Simeonovi, pokolenφ syn∙ Simeonov²ch, po Φeledech jejich, a bylo d∞dictvφ jejich u prost°ed d∞dictvφ syn∙ Juda.
- A p°iÜlo jim v d∞dictvφ jejich BersabΘ, Seba a Molada;
- Azarsual a Bala, tΘ₧ Esem;
- Eltolad a Betul, a Horma;
- Sicelech a Betmarchabot, a Azarsusa;
- Betlebaot a Sarohem, m∞st t°inßcte i vsi jejich;
- Ain, Remmon, tΘ₧ Eter a Asan, m∞sta Φty°i i vsi jejich;
- I vÜecky vsi, kterΘ₧ byly v∙kolφ m∞st t∞ch, a₧ do Balatber a Rßmat polednφho. To jest d∞dictvφ pokolenφ syn∙ Simeonov²ch po Φeledech jejich.
- Z podφlu syn∙ Judov²ch bylo d∞dictvφ syn∙ Simeonov²ch; nebo dφl syn∙ Judov²ch byl jim p°φliÜ velik², proto₧ u prost°ed d∞dictvφ jejich vzali d∞dictvφ synovΘ Simeonovi.
- Potom p°iÜel t°etφ los syn∙m Zabulon po Φeledech jejich, a jest meze d∞dictvφ jejich a₧ do Sarid.
- Odkud₧ vstupuje meze jejich podlΘ mo°e k Merala, a p°ichßzφ a₧ do Debaset, a b∞₧φ a₧ ku potoku, kter²₧ jest proti Jekonam.
- Obracφ se pak od Sarid nazpßtek k v²chodu slunce, ku pomezφ Chazelet Tßbor, a [odtud] tßhne se k Daberet, a vstupuje do Jafie.
- Odtud p°echßzφ zase k v²chodu, do Gethefer [a] do Itakasin, odkud₧ vychßzφ do Remmon, a toΦφ se k Nea.
- ToΦφ se takΘ tß₧ meze od p∙lnoci do Anaton, a dochßzφ a₧ k ·dolφ Jeftael;
- A Katet, Naalol, Simron, Idala a BetlΘm, m∞st dvanßcte i vsi jejich.
- To jest d∞dictvφ syn∙ Zabulonov²ch po Φeledech jejich, ta m∞sta i vsi jejich.
- Izacharovi takΘ padl los Φtvrt², [toti₧] syn∙m Izacharov²m po Φeledech jejich.
- A meze jejich: Jezreel, Kasalat a Sunem;
- Hafaraim, Sion, tΘ₧ Anaharat;
- Rabbot, Kesion a Abez,
- Ramet, Engannim a Enhada, i Betfeses.
- Odku₧ p°ibφhß meze k Tßboru a k Sehesima a k Betsemes, a dochßzφ a₧ k Jordßnu, m∞st Üestnßcte i vsi jejich.
- To jest d∞dictvφ pokolenφ syn∙ Izacharov²ch po Φeledech jejich, ta m∞sta i vsi jejich.
- Padl takΘ los pßt² pokolenφ syn∙ Asser po Φeledech jejich.
- A byla meze jejich: Helkat a Chali, a Beten, a Achzaf;
- Elmelech, tΘ₧ Amaad a Mesal, a p°ibφhß a₧ na Karmel k mo°i, a do Sichor Libnat;
- A obracφ se k v²chodu slunce do Betdagon, a dosahß k [losu] Zabulonovu, a do ·dolφ Jeftael k p∙lnoci, [a do] Betemek a Nehiel, a tßhne se do Kßbul na levou stranu,
- A [do] Ebron a Rohob, a Hamon a Kßna a₧ do Sidonu velikΘho.
- Odtud se navracφ ta meze do Rßma a₧ k m∞stu hrazenΘmu Zor; tu se obracφ do Chosa, a skonßvß se p°i mo°i podlΘ vym∞°enφ v Achziba.
- K tomu [p°φsluÜφ] Afek a Rohob, m∞st dvamecφtma i vsi jejich.
- To jest d∞dictvφ pokolenφ syn∙ Asser po Φeledech jejich, ta m∞sta i vsi jejich.
- Syn∙m Neftalφmov²m padl los Üest², po Φeledech jejich.
- A byla meze jejich od Helef a od Elon do Sananim, a Adami, Nekeb a Jebnael, a₧ do Lekum, a skonßvß se u Jordßnu.
- Potom navracuje se meze na zßpad k Azanot Tßbor, a odtud jde do Hukuka, a vpadß k ] Zabulonovu od poledne, a k Asserovu p°ibφhß od zßpadu, a k Judovu p°i Jordßnu na v²chod slunce.
- M∞sta pak hrazenß jsou: Assedim, Ser a Emat, Rechat a Ceneret;
- Adama, Rßma a Azor;
- Kedes, Edrei a Enazor;
- Jeron, Magdalel, Horem, Betanat a Betsemes, m∞st devatenßcte i vsi jejich.
- To jest d∞dictvφ pokolenφ syn∙ Neftalφm po Φeledech jejich, ta m∞sta s vesnicemi sv²mi.
- Na pokolenφ syn∙ Dan po Φeledech jejich padl los sedm².
- A byla meze d∞dictvφ jejich: Zaraha a Estaol, a Hirsemes;
- Salbin, Aialon a Jetela;
- Elon, Tamna a Ekron;
- Elteke, Gebbeton a Baalat;
- Jehud, Beneberak a Getremmon;
- Mehaiarkon a Rakon s pomezφm, [kterΘ₧ jest] naproti Joppe.
- P°iÜlo pak pomezφ syn∙m Dan p°φliÜ malΘ. Proto₧ vstoupili synovΘ Dan, a bojovali proti Lesen, a dobyvÜe ho, pobili [obyvatele] ostrostφ meΦe, a vzavÜe je v d∞dictvφ, bydlili tam, a p°ezd∞li Lesenu Dan, vedlΘ jmΘna Dan otce svΘho.
- To jest d∞dictvφ pokolenφ syn∙ Dan po Φeledech jejich, ta m∞sta i vsi jejich.
- Kdy₧ pak p°estali d∞liti se zemφ po mezech jejφch, dali synovΘ IzraelÜtφ d∞dictvφ Jozue, synu Nun, mezi sebou.
- PodlΘ rozkßzanφ Hospodinova dali jemu m∞sto, kterΘho₧ ₧ßdal, Tamnatsßra, na ho°e Efraim. I vystav∞l m∞sto, a p°eb²val v n∞m.
- Ta jsou d∞dictvφ, kterß₧ dali k vlßda°stvφ Eleazar kn∞z a Jozue syn Nun, i p°ednφ [z] otc∙ pokolenφ syn∙ Izraelsk²ch, losem v Sφlo p°ed Hospodinem, u dve°φ stßnku ·mluvy, a tak dokonali rozd∞lovßnφ zem∞.
20.kapitola (Jozue)
M∞sta ·toΦiÜtnß odd∞lena.
- I mluvil Hospodin k Jozue, °ka:
- Mluv k syn∙m Izraelsk²m, a rci jim:Oddejte z [t∞ch m∞st] vaÜich m∞sta ·toΦiÜ¥nß, o nich₧ jsem mluvil vßm skrze Moj₧φÜe,
- Aby tam utekl vra₧edlnφk, kter²₧ by zabil Φlov∞ka necht∞ a z nev∞domφ. I budou vßm ·toΦiÜt∞ p°ed p°φtelem zabitΘho.
- A kdy₧ by utekl do jednoho z t∞ch m∞st, stane u vrat v brßn∞ m∞sta, a oznßmφ starÜφm m∞sta toho p°i svou; i p°ijmou ho do m∞sta k sob∞, a dajφ mu mφsto, i bydliti bude u nich.
- Kdy₧ by jej pak honil p°φtel toho zabitΘho, nevydajφ vra₧edlnφka v ruce jeho; nebo necht∞ ude°il bli₧nφho svΘho, nem∞v ho prvΘ v nenßvisti.
- A bydliti bude v m∞st∞ tom, dokud₧ nestane p°ed shromß₧d∞nφm k soudu, a₧ do smrti kn∞ze velikΘho, kter²₧ by byl toho Φasu; [nebo] tehdß₧ navrßtφ se vra₧edlnφk, a p°ijde do m∞sta svΘho a do domu svΘho, do m∞sta, odkud₧ utekl.
- I odd∞lili Kßdes v Galilei na ho°e Neftalφm, a Sichem na ho°e Efraim, a m∞sto Arbe, (jen₧ jest Hebron, ) na ho°e Juda.
- P°ed Jordßnem pak [proti] Jerichu k v²chodu odd∞lili Bozor, [kterΘ₧ le₧φ] na pouÜti v rovin∞ pokolenφ Rubenova, a Rßmot v Galßd z pokolenφ Gßdova, a Golan v Bßzan z pokolenφ Manassesova.
- Ta m∞sta byla ·toΦiÜ¥nß vÜechn∞m syn∙m Izraelsk²m, i p°φchozφmu, kter²₧ pohostinu jest mezi nimi, aby utekl tam, kdo by koli zabil n∞koho necht∞, a neseÜel od ruky p°φtele toho zabitΘho prvΘ, ne₧ by stßl p°ed shromß₧d∞nφm.
21.kapitola (Jozue)
O m∞stech syn∙m LΘvφ dan²ch.
- P°istoupili pak p°ednφ z otc∙ LevφtskΘho [pokolenφ] k Eleazarovi kn∞zi, a k Jozue, synu Nun, a k p°ednφm z otc∙ pokolenφ syn∙ Izraelsk²ch,
- A mluvili k nim v Sφlo, v zemi KananejskΘ, °kouce: Hospodin p°ikßzal skrze Moj₧φÜe, abyste nßm dali m∞sta k p°eb²vßnφ, i podm∞stφ jejich pro dobytky naÜe.
- Dali tedy synovΘ IzraelÜtφ Levφt∙m z d∞dictvφ svΘho, vedlΘ rozkßzanφ Hospodinova, m∞sta tato i podm∞stφ jejich.
- Padl pak los Φeledem Kahat, i dßno losem syn∙m Arona kn∞ze, Levφt∙m, z pokolenφ Juda, a z pokolenφ Simeon, i z pokolenφ Beniaminova m∞st t°inßcte.
- A jin²m syn∙m Kahat, z Φeledφ pokolenφ Efraimova, a z pokolenφ Danova, a z polovice pokolenφ Manassesova losem [dßno] m∞st deset.
- Syn∙m pak Gerson, z Φeledφ pokolenφ Izacharova, a z pokolenφ Asserova, tΘ₧ z pokolenφ Neftalφmova, a z polovice pokolenφ Manassesova v Bßzan losem [dßno] m∞st t°inßcte.
- Syn∙m Merari po Φeledech jejich, z pokolenφ Rubenova a z pokolenφ Gßdova, tΘ₧ z pokolenφ Zabulonova m∞st dvanßcte.
- Dali tedy synovΘ IzraelÜtφ Levφt∙m ta m∞sta i p°edm∞stφ jejich, (jako₧ p°ikßzal Hospodin skrze Moj₧φÜe, ) losem.
- A tak z pokolenφ syn∙ Judov²ch, a z pokolenφ syn∙ Simeonov²ch dßna jsou m∞sta, kter²ch₧ tuto jmΘna jsou polo₧ena.
- A dostal se [prvnφ dφl] syn∙m Aronov²m, z Φeledφ Kahat, z syn∙ LΘvφ; nebo jim padl los prvnφ.
- Dßno jest tedy jim m∞sto Arbe, otce Enakova, (jen₧ jest Hebron, ) na ho°e Juda, a p°edm∞stφ jeho v∙kol n∞ho.
- Ale pole m∞sta toho i vsi jeho dali Kßlefovi synu Jefone k vlßda°stvφ jeho.
- Syn∙m tedy Arona kn∞ze dali m∞sto ·toΦiÜ¥nΘ vra₧edlnφku, Hebron i p°edm∞stφ jeho, a Lebno i p°edm∞stφ jeho;
- A Jeter s p°edm∞stφm jeho, tΘ₧ Estemo a p°edm∞stφ jeho;
- Holon i p°edm∞stφ jeho, a Dabir s podm∞stφm jeho;
- TakΘ Ain s p°edm∞stφm jeho, a Juta s podm∞stφm jeho, i Betsemes a p°edm∞stφ jeho, m∞st dev∞t z toho dvojφho pokolenφ.
- Z pokolenφ pak Beniaminova [dali] Gabaon a p°edm∞stφ jeho, a Gaba s p°edm∞stφm jeho;
- TΘ₧ Anatot a podm∞stφ jeho, i Almon s p°edm∞stφm jeho, m∞sta Φty°i.
- VÜech m∞st syn∙ Aronov²ch kn∞₧φ t°inßcte m∞st s p°edm∞stφmi jejich.
- ╚eledem pak syn∙ Kahat, Levφt∙m, kte°φ₧ poz∙stali z syn∙ Kahat, (byla pak m∞sta losu jejich z pokolenφ Efraim, )
- Dali jim m∞sto ·toΦiÜ¥nΘ vra₧edlnφku, Sichem i p°edm∞stφ jeho, na ho°e Efraim, a Gßzer s p°edm∞stφm jeho.
- TΘ₧ Kibsaim a p°edm∞stφ jeho, a Betoron s p°edm∞stφm jeho, m∞sta Φty°i.
- Z pokolenφ pak Dan: Elteke a p°edm∞stφ jeho, a Gebbeton s p°edm∞stφm jeho;
- TΘ₧ Aialon a p°edm∞stφ jeho, a Getremmon s podm∞stφm jeho, m∞sta Φty°i.
- Z polovice pak pokolenφ Manassesova: Tanach a podm∞stφ jeho, a Getremmon s p°edm∞stφm jeho, m∞sta dv∞.
- VÜech m∞st deset s p°edm∞stφmi jejich Φeledem syn∙m Kahat ostatnφm.
- Syn∙m takΘ Gersonov²m, z Φeledφ Levφtsk²ch, z polovice pokolenφ Manassesova [dali] m∞sto ·toΦiÜ¥nΘ vra₧edlnφku, Golan v Bßzan a p°edm∞stφ jeho, a Bozran s p°edm∞stφm jeho, m∞sta dv∞.
- Z pokolenφ Izacharova: Kesion a podm∞stφ jeho, a Daberet s p°edm∞stφm jeho;
- Jarmut a p°edm∞stφ jeho, a Engannim s p°edm∞stφm jeho, m∞sta Φty°i.
- Z pokolenφ pak Asserova: Mesal a p°edm∞stφ jeho, tΘ₧ Abdon a podm∞stφ jeho;
- Helkat s p°edm∞stφm jeho, a Rohob s podm∞stφm jeho, m∞sta Φty°i.
- Z pokolenφ takΘ Neftalφmova: M∞sto ·toΦiÜ¥nΘ vra₧edlnφku, Kedes v Galilei a p°edm∞stφ jeho, a Hamotdor s p°edm∞stφm jeho, a Kartam s p°edm∞stφm jeho, m∞sta t°i.
- VÜech m∞st Gersonitsk²ch po Φeledech jejich, t°inßcte m∞st s p°edm∞stφmi jejich.
- ╚eledem pak syn∙ Merari, Levφt∙m ostatnφm, [dali] z pokolenφ Zabulonova Jekonam a p°edm∞stφ jeho, Karta a p°edm∞stφ jeho;
- Damna a p°edm∞stφ jeho, Naalol a p°edm∞stφ jeho, m∞sta Φty°i.
- Z pokolenφ pak Rubenova: Bozor a p°edm∞stφ jeho, a Jasa a p°edm∞stφ jeho;
- Kedemot a p°edm∞stφ jeho, a Mefat s podm∞stφm jeho, m∞sta Φty°i.
- A z pokolenφ Gßdova: M∞sto ·toΦiÜ¥nΘ vra₧edlnφku, Rßmot v Galßd a p°edm∞stφ jeho, a Mahanaim s p°edm∞stφm jeho;
- Ezebon a podm∞stφ jeho, Jazer s podm∞stφm jeho, m∞sta Φty°i.
- VÜech m∞st syn∙ Merari po Φeledech jejich, kte°φ₧ ostatnφ byli z Φeledφ Levφtsk²ch, bylo podlΘ losu jejich m∞st dvanßcte.
- [A tak] vÜech m∞st Levφtsk²ch u prost°ed vlßda°stvφ syn∙ Izraelsk²ch m∞st Φty°idceti osm s p°edm∞stφmi sv²mi.
- M∞lo pak to m∞sto jedno ka₧dΘ obzvlßÜtn∞ svß p°edm∞stφ v∙kol sebe, a takovß byla vÜecka ta m∞sta.
- Dal tedy Hospodin Izraelovi vÜecku tu zemi, kterou₧ s p°φsahou zaslφbil dßti otc∙m jejich; i opanovali ji d∞diΦn∞, a bydlili v nφ.
- Dal takΘ Hospodin jim odpoΦinutφ se vÜech stran podlΘ vÜeho, jak₧ byl s p°φsahou zaslφbil otc∙m jejich, ani₧ kdo byl, jeÜto by ostßl proti nim ze vÜech nep°ßtel jejich; vÜecky nep°ßtely jejich dal Hospodin v ruku jejich.
- Nepominulo ani [jedno] slovo ze vÜelikΘho slova dobrΘho, kterΘ₧ mluvil Hospodin k domu IzraelskΘmu, [ale] vÜecko se tak stalo.
22.kapitola (Jozue)
Navrßcenφ se p∙lt°etφho pokolenφ za Jordßn, 10. a nesnßz jejich o nov²
oltß°.
- Toho Φasu povolav Jozue Rubenitsk²ch, Gßditsk²ch a polovice pokolenφ Manassesova,
- ╪ekl jim: Vy jste ost°φhali vÜeho, co₧ p°ikßzal vßm Moj₧φÜ, slu₧ebnφk Hospodin∙v, a poslouchali jste hlasu mΘho ve vÜem, co₧ jsem p°ikßzal vßm.
- Neopustili jste brat°φ sv²ch ji₧ za dlouh² Φas a₧ do dne tohoto, ale bedliv∞ jste ost°φhali p°ikßzanφ Hospodina Boha vaÜeho.
- Nynφ pak ji₧ odpoΦinutφ dal Hospodin B∙h vßÜ brat°φm vaÜim, jako₧ mluvil jim; ji₧ tedy navra¥te se a be°te se do stan∙ sv²ch, do zem∞ vlßda°stvφ svΘho, kterΘ₧ vßm dal Moj₧φÜ, slu₧ebnφk Hospodin∙v, p°ed Jordßnem.
- Toliko hle∩te piln∞ zachovßvati a plniti p°ikßzanφ a zßkon, kter²₧ p°ikßzal vßm Moj₧φÜ, slu₧ebnφk Hospodin∙v, [a] milovati Hospodina Boha svΘho a choditi po vÜech cestßch jeho, a zachovßvajφce p°ikßzanφ jeho, p°φdr₧eti se ho, a slou₧iti jemu cel²m srdcem sv²m a celou duÜφ svou.
- A po₧ehnav jim Jozue, propustil je; i odeÜli do stan∙ sv²ch.
- (Polovici pak pokolenφ Manassesova dal byl Moj₧φÜ [d∞dictvφ] v Bßzan, a [druhΘ] polovici jeho dal Jozue s brat°φmi jejich za Jordßnem k zßpadu.) A kdy₧ je propouÜt∞l Jozue do stan∙ jejich, po₧ehnal jim,
- A mluvil k nim, °ka: S bohatstvφm velik²m navracujete se do stan∙ sv²ch a s dobytky velmi mnoh²mi, s st°φbrem a zlatem, s m∞dφ a ₧elezem a rouchem velmi mnoh²m; rozd∞lte₧ se loupe₧φ nep°ßtel sv²ch s brat°φmi sv²mi.
- Tedy navracujφce se, odeÜli synovΘ Rubenovi a synovΘ Gßdovi a polovice pokolenφ Manassesova od syn∙ Izraelsk²ch z Sφlo, jen₧ jest v zemi KananejskΘ, aby Üli do zem∞ Galßd, do zem∞ vlßda°stvφ svΘho, [v] kterΘ₧ d∞dictvφ obdr₧eli, vedlΘ
°eΦi Hospodinovy skrze Moj₧φÜe.
- A p°iÜedÜe ku pomezφ [p°i] Jordßnu, kterΘ₧ jest v zemi KananejskΘ, i vzd∞lali tu synovΘ Rubenovi, a synovΘ Gßdovi, a polovice pokolenφ Manassesova oltß° nad Jordßnem, oltß° velik² ku podivenφ.
- UslyÜeli pak synovΘ IzraelÜtφ, ₧e praveno bylo: Aj, vystav∞li synovΘ Rubenovia synovΘ Gßdovi, a polovice pokolenφ Manassesova oltß° naproti zemi KananejskΘ, p°i pomezi [u] Jordßnu, kde₧ p°eÜli synovΘ IzraelÜtφ.
- UslyÜevÜe, pravφm, synovΘ IzraelÜtφ, seÜlo se vÜecko mno₧stvφ jejich do Sφlo, aby tßhli proti nim k boji.
- I poslali synovΘ IzraelÜtφ k syn∙m Rubenov²m a k syn∙m Gßdov²m a ku polovici pokolenφ Manassesova do zem∞ Galßd Fφnesa, syna Eleazara kn∞ze,
- A deset knφ₧at s nφm, po jednom knφ₧eti z ka₧dΘho domu otcovskΘho, ze vÜech pokolenφ Izraelsk²ch. (Ka₧d² pak [z nich] byl p°ednφ v dom∞ otc∙ sv²ch v tisφcφch Izraele.)
- Ti p°iÜli k syn∙m Rubenov²m a k syn∙m Gßdov²m a ku polovici pokolenφ Manassesova do zem∞ Galßd, a mluvili s nimi, °kouce:
- Toto pravφ vÜecko shromß₧d∞nφ Hospodinovo: JakΘ jest to p°estoupenφ, jφm₧ jste p°estoupili proti Bohu IzraelskΘmu, odvrßtivÜe se dnes, [abyste neÜli] za Hospodinem, vzd∞lavÜe sob∞ oltß°, abyste se protivili dnes Hospodinu?
- JeÜt∞-li₧ se nßm malß [zdß] nepravost [modly] Fegor, od nφ₧ nejsme oΦiÜt∞ni a₧ do dnes, proΦe₧ byla rßna v shromß₧d∞nφ Hospodinovu,
- Äe vy [p°es to] odvracujete se dnes, [abyste neÜli] za Hospodinem? I stane se, pon∞vad₧ vy dnes odporujete Hospodinu, ₧e on zφtra na vÜecko shromß₧d∞nφ IzraelskΘ rozh∞vß se.
- Jestli₧e¥ jest neΦistß zem∞ vlßda°stvφ vaÜeho, p°ejd∞te do zem∞ vlßda°stvφ Hospodinova, v nφ₧ p°eb²vß stßnek Hospodin∙v, a d∞dictvφ vezm∞te mezi nßmi; toliko proti Hospodinu se nepostavujte, a nebu∩te odpornφ nßm, stav∞jφce sob∞ oltß° mimo oltß° Hospodina Boha naÜeho.
- Zdali Achan syn Zßre nedopustil se p°estoupenφ p°i v∞ci proklatΘ? A p°iÜlo rozhn∞vßnφ na vÜecko shromß₧d∞nφ IzraelskΘ, a on sßm jeden [zh°eÜiv, ] nezahynul pro svou nepravost [sßm.]
- I odpov∞d∞li synovΘ Rubenovi a synovΘ Gßdovi a polovice pokolenφ Manassesova, a mluvili s knφ₧aty tisφc∙ Izraelsk²ch:
- Siln² B∙h Hospodin, siln² B∙h Hospodin, on¥ vφ, ano sßm Izrael poznß, ₧e¥ jsme ne z zpoury a vÜeteΦnosti proti Hospodinu [to uΦinili, jinßΦ] nezachovßvej₧ nßs ani dne tohoto.
- [Jist∞ ₧e¥ jsme] nestav∞li sob∞ oltß°e k tomu, abychom se odvrßtiti m∞li [a nejφti] za Hospodinem, ani k ob∞tovßnφ na n∞m zßpal∙ a ob∞tφ such²ch, a k ob∞tovßnφ na n∞m ob∞tφ pokojn²ch, [sic jinßΦ] Hospodin sßm a¥ to vyhledßvß.
- Anobr₧ [rad∞ji] obßvajφce se tΘ v∞ci, uΦinili jsme to, myslφce: Potom mluviti budou synovΘ vaÜi syn∙m naÜim, °kouce: Co vßm do Hospodina Boha IzraelskΘho?
- Pon∞vad₧ meze polo₧il Hospodin mezi nßmi a vßmi, ≤ synovΘ Rubenovi a synovΘ Gßdovi, Jordßn tento, nemßte vy dφlu v Hospodinu. I odvrßtφ synovΘ vaÜi syny naÜe od bßzn∞ Hospodinovy.
- Proto₧ jsme °ekli: P°iΦi≥me se a vzd∞lejme oltß°, ne pro zßpaly a ob∞ti,
- Ale aby byl sv∞dkem mezi nßmi a vßmi, a mezi potomky naÜimi po nßs, k vykonßvßnφ slu₧by Hospodinu p°ed nφm zßpaly naÜimi, a ob∞tmi naÜimi a pokojn²mi ob∞tmi naÜimi, a aby ne°ekli potom synovΘ vaÜi syn∙m naÜim: Nemßte dφlu v Hospodinu.
- Proto₧ jsme °ekli: Jestli₧e by potom mluvili nßm neb potomk∙m naÜim, tedy odpovφme: Vizte podobenstvφ oltß°e Hospodinova, kter²₧ uΦinili otcovΘ naÜi, ne pro zßpaly ani ob∞ti, ale aby byl na sv∞dectvφ mezi nßmi a vßmi.
- Odstup to od nßs, abychom odporovati m∞li Hospodinu, a odvraceti se dnes [a nejφti] za Hospodinem, stav∞jφce oltß° k zßpal∙m, k ob∞tem such²m a [jin²m] ob∞tem, mimo oltß° Hospodina Boha naÜeho, kter²₧ jest p°ed stßnkem jeho.
- UslyÜev pak Fφnes kn∞z a knφ₧ata shromß₧d∞nφ a p°ednφ z tisφc∙ Izraelsk²ch, kte°φ₧ s nφm byli, slova, kterß₧ mluvili synovΘ Rubenovi a synovΘ Gßdovi a synovΘ Manassesovi, lφbilo se jim.
- I °ekl Fφnes, syn Eleazara kn∞ze, syn∙m Rubenov²m a syn∙m Gßdov²m, i syn∙m Manassesov²m: Nynφ jsme poznali, ₧e u prost°ed nßs jest Hospodin, [a] ₧e jste se nedopustili proti Hospodinu p°estoupenφ toho, a [tak] vysvobodili jste syny IzraelskΘ z ruky Hospodinovy.
- Tedy navrßtil se Fφnes, syn Eleazara kn∞ze, i ta knφ₧ata od syn∙ Rubenov²ch a od syn∙ Gßdov²ch z zem∞ Galßd do zem∞ KananejskΘ k syn∙m Izraelsk²m a oznßmili jim [tu] v∞c.
- I lφbilo se to syn∙m Izraelsk²m, a dobro°eΦili Boha synovΘ IzraelÜtφ, a ji₧ vφce nemluvili [o to, ] aby tßhli proti nim k boji a zkazili zemi, v kterΘ₧ synovΘ Rubenovi a synovΘ Gßdovi bydlili.
- Nazvali pak synovΘ Rubenovi a synovΘ Gßdovi oltß° ten Ed, [°kouce:] Nebo sv∞dkem bude mezi nßmi, ₧e Hospodin jest B∙h.
23.kapitola (Jozue)
V²straha od spoleΦnosti s pohany, 8. a napomenutφ k nßsledovßnφ Boha.
- I stalo se po mnoh²ch dnech, kdy₧ dal Hospodin odpoΦinutφ Izraelovi ode vÜech nep°ßtel jejich v∙kol, a Jozue se sstaral a seÜel v∞kem,
- Äe povolav Jozue vÜeho Izraele, starÜφch jeho i p°ednφch jeho soudc∙ i sprßvc∙ jeho, °ekl jim: Jß jsem se sstaral [a] seÜel v∞kem.
- A vy jste vid∞li vÜecko to, co jest uΦinil Hospodin B∙h vßÜ vÜechn∞m nßrod∙m t∞m p°ed oblφΦejem vaÜφm; nebo Hospodin B∙h vßÜ on¥ bojoval za vßs.
- Pohle∩te, losem rozd∞lil jsem vßm ty nßrody poz∙stalΘ v d∞dictvφ po pokolenφch vaÜich od Jordßnu, i vÜecky nßrody, kterΘ₧ jsem vyplΘnil a₧ k mo°i velikΘmu na zßpad slunce.
- Hospodin pak B∙h vßÜ on¥ je vy₧ene od tvß°i vaÜφ, a vypudφ je p°ed oblφΦejem vaÜφm, a vy d∞diΦn∞ obdr₧φte zemi jejich, jako₧ mluvil vßm Hospodin B∙h vßÜ.
- Proto₧ zmu₧ile se m∞jte, abyste ost°φhali a Φinili vÜecko, co₧ psßno jest v knize zßkona Moj₧φÜova, a neodstupovali od n∞ho na pravo ani na levo.
- Nesm∞Üujte se s t∞mi nßrody, kte°φ₧ poz∙stßvajφ s vßmi, a jmΘna boh∙ jejich nep°ipomφnejte, ani [skrze n∞] p°isahejte, ani₧ jim slu₧te, ani se jim klan∞jte.
- Ale p°φdr₧te se Hospodina Boha svΘho, jako₧ jste Φinili a₧ do tohoto dne.
- [I bude¥, ] ₧e jako₧ jest vyhnal Hospodin od tvß°i vaÜφ nßrody velikΘ a silnΘ, ani₧ ostßl kdo p°ed oblφΦejem vaÜφm a₧ do tohoto dne:
- [Tak] jeden z vßs honiti bude tisφc, nebo Hospodin B∙h vßÜ on¥ bojuje za vßs, jako₧ mluvil vßm.
- Toho tedy nejpiln∞jÜφ bu∩te, abyste milovali Hospodina Boha svΘho.
- Nebo jestli₧e p°edce se odvrßtφte, a p°ipojφte se k t∞m poz∙stal²m nßrod∙m, k t∞m, kte°φ₧ z∙stßvajφ mezi vßmi, a vejdete s nimi v p°φbuzenstvφ a smφsφte se s nimi a oni s vßmi:
- Tedy jistotn∞ v∞zte, ₧e Hospodin B∙h vßÜ nebude vφce vyhßn∞ti vÜech nßrod∙ t∞ch od tvß°i vaÜφ, ale budou vßm osφdlem a ·razem i biΦem na bocφch vaÜich, a trnφm v oΦφch vaÜich, dokud₧ nezahynete z zem∞ tΘto v²bornΘ, kterou₧ vßm dal Hospodin B∙h vßÜ.
- A hle, jß nynφ odchßzφm podlΘ zp∙sobu vÜech lidφ, poznejte₧ tedy vÜφm srdcem sv²m a celou duÜφ svou, ₧e nepochybilo [ani] jedno slovo ze vÜech slov nejlepÜφch, kterß₧ mluvil Hospodin B∙h vßÜ o vßs; vÜecko se naplnilo vßm, ani jedinΘ
slovo z nich nepominulo.
- Jako₧ tedy naplnilo se vßm dnes ka₧dΘ slovo dobrΘ, kterΘ₧ mluvil k vßm Hospodin B∙h vßÜ, tak¥ uvede na vßs ka₧dΘ slovo zlΘ, dokud₧ nevyhladφ vßs z zem∞ tΘto v²bornΘ, kterou₧ dal vßm Hospodin B∙h vßÜ,
- Jestli₧e p°estoupφte smlouvu Hospodina Boha svΘho, kterou₧ p°ikßzal vßm, a jdouce, slou₧iti budete boh∙m cizφm, a klan∞ti se jim. I rozh∞vß se prchlivost Hospodinova na vßs, a zahynete rychle z zem∞ tΘto v²bornΘ, kterou₧ vßm dal.
24.kapitola (Jozue)
P°ipomenutφ dobrodinφ Bo₧sk²ch Izraelovi Φin∞n²ch. 14. Obnovenφ
s nimi smlouvy. 29. Smrt Jozue 33. a Eleazara kn∞ze.
- Shromß₧dil pak Jozue vÜecka pokolenφ Izraelskß v Sichem a svolal starÜφ IzraelskΘ a p°ednφ z nich, i soudce a sprßvce jejich, i postavili se p°ed oblφΦejem Bo₧φm.
- I °ekl Jozue vÜemu lidu: Toto pravφ Hospodin B∙h Izraelsk²: Za °ekou bydlili otcovΘ vaÜi za starodßvna, [jmenovit∞] Tßre, otec Abraham∙v a otec Nßchor∙v, a slou₧ili boh∙m cizφm.
- I vzal jsem otce vaÜeho Abrahama z [mφsta, kterΘ₧ jest] za °ekou, a provedl jsem jej skrze vÜecku zemi Kananejskou, a rozmno₧il jsem sφm∞ jeho, dav jemu Izßka.
- A Izßkovi dal jsem Jßkoba a Ezau. I dal jsem Ezau horu Seir, aby vlßdl jφ; Jßkob pak a synovΘ jeho sstoupili do Egypta.
- I poslal jsem Moj₧φÜe a Arona, a zbil jsem Egypt, a kdy₧ jsem to uΦinil u prost°ed n∞ho, potom vyvedl jsem vßs.
- A vyvedl jsem otce vaÜe z Egypta, i p°iÜli jste k mo°i, a honili EgyptÜtφ otce vaÜe s vozy a jezdci a₧ k mo°i RudΘmu.
- Tedy volali k Hospodinu, kter²₧ postavil mrßkotu mezi vßmi a Egyptsk²mi, a uvedl na n∞ mo°e, i zatopilo je; anobr₧ vid∞ly oΦi vaÜe [i to, ] co jsem uΦinil p°i Egyptu, a bydlili jste na pouÜti za dlouh² Φas.
- Potom uvedl jsem vßs do zem∞ AmorejskΘho, kter²₧ bydlil za Jordßnem, a bojovali s vßmi; i dal jsem je v ruku vaÜi, a opanovali jste zemi jejich, a zahladil jsem je p°ed tvß°φ vaÜφ.
- Povstal pak Balßk syn Sefor∙v, krßl Moßbsk², a bojoval s Izraelem; i poslav, povolal Balßma syna Beorova, aby zlo°eΦil vßm.
- Ale necht∞l jsem slyÜeti Balßma, proΦe₧ stßle dobro°eΦil vßm, a tak vysvobodil jsem vßs z ruky jeho.
- A kdy₧ jste p°eÜli Jordßn, p°iÜli jste k Jerichu; i bojovali proti vßm mu₧i Jericha, AmorejÜtφ, a FerezejÜtφ, a KananejÜtφ, a HetejÜtφ, a GergezejÜtφ, a HevejÜtφ, a JebuzejÜtφ, a dal jsem je v ruku vaÜi.
- Poslal jsem p°ed vßmi i srÜn∞, kte°φ₧to vyhnali je od tvß°i vaÜφ, dva krßle AmorejskΘ; ne meΦem ani luΦiÜt∞m sv²m [tys je vyhnal.]
- A dal jsem vßm zemi, v nφ₧ jste nepracovali, a m∞sta, kter²ch₧ jste nestav∞li, v nich₧ bydlφte; vinic a olivovφ, kterΘho₧ jste neÜtφpili, u₧φvßte.
- Proto₧ nynφ bojte se Hospodina, a slu₧te jemu v dokonalosti a v pravd∞, a odvrzte bohy, jim₧ slou₧ili otcovΘ vaÜi za °ekou a v Egypt∞, a slu₧te Hospodinu.
- Pakli se vßm zdß zle slou₧iti Hospodinu, vyvolte sob∞ dnes, komu byste slou₧ili, bu∩ bohy, jim₧ slou₧ili otcovΘ vaÜi, kte°φ₧ byli za °ekou, bu∩ bohy Amorejsk²ch, v jich₧ zemi bydlφte; jߥ pak a d∙m m∙j slou₧iti budeme Hospodinu.
- Jemu₧ odpov∞d∞l lid, °ka: Odstup to od nßs, abychom opustiti m∞li Hospodina a slou₧iti boh∙m cizφm.
- Nebo Hospodin B∙h nßÜ on¥ jest, kter²₧ vyvedl nßs i otce naÜe z zem∞ EgyptskΘ, z domu slu₧ebnosti, a kter²₧ Φinil p°ed oΦima naÜima znamenφ ta velikß, a choval nßs na vÜφ cest∞, po nφ₧ jsme Üli, a mezi vÜemi nßrody, skrze n∞₧ jsme proÜli.
- A vypudil Hospodin vÜecky nßrody, zvlßÜt∞ AmorejskΘho, obyvatele zem∞ [tΘto, ] p°ed tvß°φ naÜφ; my takΘ slou₧iti budeme Hospodinu, nebo on jest B∙h nßÜ.
- I °ekl Jozue lidu: Nebudete moci slou₧iti Hospodinu, nebo B∙h svat² jest, [B∙h] siln² horliv² jest, nesnese nepravostφ vaÜich a h°φch∙ vaÜich.
- Jestli₧e byste opustφce Hospodina, slou₧ili boh∙m cizozemc∙, obrßtφ se a zle uΦinφ vßm, a zkazφ vßs, pon∞vad₧ [prvΘ] dob°e uΦinil vßm.
- Jemu₧ odpov∞d∞l lid: Nikoli, ale Hospodinu slou₧iti budeme.
- I °ekl Jozue lidu: Sv∞dkovΘ budete sami proti sob∞, ₧e jste sob∞ vyvolili Hospodina, abyste jemu slou₧ili. Tedy odpov∞d∞li: Sv∞dkovΘ jsme.
- [Jim₧ on °ekl:] Odvrzte₧ tedy nynφ bohy cizozemc∙, kte°φ₧ jsou u prost°ed vßs, a naklo≥te srdcφ sv²ch k Hospodinu Bohu IzraelskΘmu.
- Odpov∞d∞l lid Jozue: Hospodinu Bohu naÜemu slou₧iti a hlasu jeho poslouchati budeme.
- A tak uΦinil Jozue toho dne smlouvu s lidem, a p°edlo₧il jim ustanovenφ a soudy v Sichem.
- A zapsal Jozue slova ta do knihy zßkona Bo₧φho; vzav takΘ kßmen velik², postavil jej tu pod dubem, kter²₧ byl u svatyn∞ Hospodinovy.
- I °ekl Jozue vÜemu lidu: Aj, kßmen tento bude mezi nßmi na sv∞dectvφ, nebo on slyÜel vÜecka slova Hospodinova, kterß₧ mluvil s nßmi, a bude na sv∞dectvφ proti vßm, abyste snad neklamali proti Bohu svΘmu.
- A rozpustil Jozue lid, jednoho ka₧dΘho do d∞dictvφ jeho.
- I stalo se po [vykonßnφ] t∞ch v∞cφ, ₧e um°el Jozue syn Nun, slu₧ebnφk Hospodin∙v, jsa ve stu a desφti letech.
- A pochovali ho v krajin∞ d∞dictvφ jeho, v Tamnatsßre, kterΘ₧ jest na ho°e Efraim k stran∞ p∙lnoΦnφ hory Gßs.
- I slou₧il Izrael Hospodinu po vÜecky dny Jozue, i po vÜecky dny starÜφch, kte°φ₧ dlouho ₧ivi byli po Jozue, a kte°φ₧ pov∞domi byli vÜech skutk∙ Hospodinov²ch, kterΘ₧ uΦinil Izraelovi.
- Kosti pak Jozefovy, kterΘ₧ byli vynesli synovΘ IzraelÜtφ z Egypta, pochovali v Sichem, v dφlu pole, kterΘ₧ koupil Jßkob od syn∙ Emora otce Sichemova za sto pen∞z; i byly u syn∙ Jozefov²ch v d∞dictvφ [jejich.]
- Eleazar takΘ, syn Aron∙v, um°el, a pochovali jej na pahrbku Fφnesa syna jeho, kter²₧ dßn byl jemu na ho°e Efraim.
Zp∞t na obsah...