2 Krßlovskß
Kapitoly:
1, 2, 3,
4, 5, 6,
7, 8, 9,
10, 11, 12,
13, 14, 15,
16, 17, 18,
19, 20, 21,
22, 23, 24,
25.
1.kapitola (2 Krßlovskß)
Nemoc i smrt OchozißÜova.
- V tom zprotivil se Moßb Izraelovi po smrti Achabov∞.
- A OchozißÜ spadl skrze m°φ₧i palßce svΘho letnφho, kter²₧ [byl] v Sama°φ, a stonal. I poslal posly, °ka jim: Jd∞te, piln∞ se ptejte Belzebuba, boha Akaron, povstanu-li z nemoci tΘto?
- Ale and∞l Hospodin∙v °ekl ElißÜovi TesbitskΘmu: Vstana, jdi vst°φc posl∙m krßle Sama°skΘho a mluv k nim: Zdali nenφ Boha v Izraeli, ₧e jdete dotazovati se Belzebuba, boha Akaron?
- Proto₧ takto pravφ Hospodin: S lo₧ce, na kterΘm₧s se slo₧il, nesejdeÜ, ale jistotn∞ um°eÜ. I odÜel ElißÜ.
- A kdy₧ se navrßtili poslovΘ k n∞mu, °ekl jim: ProΦe₧ jste se zase vrßtili?
- Odpov∞d∞li jemu: Mu₧ [n∞jak²] vyÜel nßm v cestu a °ekl nßm: Jd∞te, navra¥te se k krßli, kter²₧ vßs poslal, a rcete jemu: Takto pravφ Hospodin: Zdali nenφ Boha v Izraeli, ₧e ty posφlßÜ tßzati se Belzebuba, boha Akaron? Proto₧ s lo₧ce, na kterΘm₧s se slo₧il, nesejdeÜ, ale jistotn∞ um°eÜ.
- I °ekl jim: Jak² jest zp∙sob mu₧e toho, kter²₧ vßm vst°φc vyÜel a mluvil vßm ty °eΦi?
- Kte°φ₧ odpov∞d∞li jemu: Jest Φlov∞k chlupat², a pasem ko₧en²m p°epßsßn na bedrßch sv²ch. Tedy °ekl: ElißÜ Tesbitsk² jest.
- Proto₧ poslal pro n∞j padesßtnφka s padesßti jeho. Kter²₧ Üel k n∞mu, a aj, sed∞l na vrchu hory. I °ekl jemu: Mu₧i Bo₧φ, krßl rozkßzal, abys sstoupil dol∙.
- Odpovφdaje ElißÜ, °ekl padesßtnφku: Jestli₧e jsem mu₧ Bo₧φ, nech¥ sstoupφ ohe≥ s nebe, a s₧φ°e t∞ i tv²ch padesßt. A tak sstoupil ohe≥ s nebe, a se₧ral jej i padesßt jeho.
- Op∞t poslal k n∞mu [krßl] padesßtnφka jinΘho s padesßti jeho. Kter²₧ mluvil a °ekl jemu: Mu₧i Bo₧φ, takto rozkßzal krßl: Rychle sstup dol∙.
- I odpov∞d∞l ElißÜ a °ekl jim: Jestli₧e jsem mu₧ Bo₧φ, nech¥ sstoupφ ohe≥ s nebe, a s₧φ°e t∞ i tv²ch padesßt. A tak sstoupil ohe≥ Bo₧φ s nebe, a se₧ral jej i padesßt jeho.
- JeÜt∞ poslal padesßtnφka t°etφho s padesßti jeho. ProΦe₧ vstoupiv, p°iÜel ten t°etφ padesßtnφk, a klekl na kolena svß p°ed ElißÜem, a prose ho pokorn∞, °ekl jemu: Mu₧i Bo₧φ, prosφm, nech¥ jest drahß duÜe mß i duÜe slu₧ebnφk∙ tv²ch padesßti t∞chto p°ed oΦima tv²ma.
- Aj, ohe≥ sstoupiv s nebe, se₧ral dva prvnφ padesßtnφky s padesßti jejich, ale nynφ nech¥ jest drahß duÜe mß p°ed oΦima tv²ma.
- ╪ekl pak and∞l Hospodin∙v ElißÜovi: Sstup s nφm, neboj se nic tvß°i jeho. Tedy vstav, Üel s nφm k krßli.
- A mluvil jemu: Takto pravφ Hospodin: Proto ₧e jsi poslal posly tßzati se Belzebuba, boha Akaron, (jako by nebylo Boha v Izraeli, abys se tßzal slova jeho), proto₧ s lo₧ce, na kterΘm₧s se slo₧il, nesejdeÜ, ale jistotn∞ um°eÜ.
- I um°el podlΘ °eΦi Hospodinovy, kterou₧ mluvil ElißÜ, a kraloval Joram mφsto n∞ho lΘta druhΘho Jehorama syna Jozafatova, krßle JudskΘho; nebo on nem∞l syna.
- O jin²ch pak v∞cech OchozißÜov²ch, kterΘ₧ Φinil, zapsßno jest v knize o krßlφch Izraelsk²ch.
2.kapitola (2 Krßlovskß)
ElißÜ vzat do nebe. 14. Elizeus Jordßn rozd∞lil, 21. vody JeriÜskΘ
uzdravil, 23. a pacholat∙m jemu se posmφvajφcφm zlo°eΦil.
- Stalo se potom, kdy₧ m∞l ji₧ vzφti Hospodin ElißÜe u vichru do nebe, ₧e vyÜel ElißÜ s Elizeem z Galgala.
- I °ekl ElißÜ Elizeovi: Medle, pose∩ tuto, nebo Hospodin poslal mne a₧ do Bethel. Jemu₧ °ekl Elizeus: Äiv¥ jest Hospodin, a ₧iva¥ jest duÜe tvß, ₧e¥ se tebe nespustφm. I p°iÜli do Bethel.
- Tedy vyÜli synovΘ proroΦtφ, kte°φ₧ byli v Bethel, k Elizeovi a °ekli jemu: VφÜ-li₧, ₧e dnes Hospodin vezme pßna tvΘho od tebe? Kter²₧ odpov∞d∞l: A jß vφm, mlΦte.
- Op∞t °ekl jemu ElißÜ: Elizee, medle pose∩ tuto, nebo Hospodin poslal mne do Jericha. Kter²₧ odpov∞d∞l: Äiv¥ jest Hospodin, a ₧iva¥ jest duÜe tvß, ₧e¥ se tebe nespustφm. I p°iÜli do Jericha.
- P°istoupivÜe pak synovΘ proroΦtφ, kte°φ₧ byli v Jerichu, k Elizeovi, °ekli jemu: VφÜ-li₧, ₧e dnes vezme Hospodin pßna tvΘho od tebe? I °ekl: A jß vφm, mlΦte.
- ╪ekl mu jeÜt∞ ElißÜ: Pose∩ medle tuto, nebo Hospodin poslal mne k Jordßnu. Kter²₧ odpov∞d∞l: Äiv¥ jest Hospodin, a ₧iva¥ jest duÜe tvß, ₧e¥ se tebe nespustφm. èli tedy oba.
- Padesßte pak mu₧∙ z syn∙ prorock²ch Üli, a postavili se naproti zdaleka, ale oni oba zastavili se u Jordßnu.
- A vzav ElißÜ plßÜ¥ sv∙j, svinul jej a ude°il na vodu. I rozd∞lila se sem i tam, tak ₧e p°eÜli oba po suÜe.
- V tom kdy₧ p°eÜli, °ekl ElißÜ Elizeovi: Äßdej sob∞, co chceÜ, prvΘ ne₧ vzat budu od tebe. I °ekl Elizeus: Nech¥ jest, prosφm, dvojnßsobnφ dφl ducha tvΘho na mn∞.
- Jemu₧ °ekl: NesnadnΘs v∞ci po₧ßdal, a vÜak jestli₧e uz°φÜ mne, kdy₧ budu vzat od tebe, stane¥ se tak; pakli nic, nestane se.
- Tak₧ stalo se, ₧e kdy₧ p°edce jdouce, rozmlouvali, aj, v∙z ohniv² a koni ohnivφ rozd∞lili je na r∙zno. I vstoupil ElißÜ u vichru do nebe.
- To vida Elizeus, volal: OtΦe m∙j, otΦe m∙j! VozovΘ IzraelÜtφ i jezdci jeho! A nevid∞l ho vφce. Potom uchopiv roucho svΘ, roztrhl je na dva kusy.
- A zvih plßÜ¥ ElißÜ∙v, kter²₧ byl spadl s n∞ho, navrßtil se a stßl na b°ehu JordßnskΘm.
- Tedy vzav plßÜ¥ ElißÜ∙v, kter²₧ byl spadl s n∞ho, ude°il na vodu a °ekl: Kde₧ jest Hospodin B∙h ElißÜ∙v i on sßm? A ude°il, [pravφm, ] na vodu, kterß₧ rozstoupila se sem i tam. I p°eÜel Elizeus.
- Co₧ vidouce synovΘ proroΦtφ z Jericha, naproti [stojφce, ] °ekli: OdpoΦinul duch ElißÜ∙v na Elizeovi. I Üli proti n∞mu a poklonili se mu a₧ k zemi.
- A °ekli jemu: Aj, nynφ jest s slu₧ebnφky tv²mi padesßte mu₧∙ siln²ch, medle nech¥ jdou a hledajφ pßna tvΘho. Snad ho zanesl duch Hospodin∙v, a povrhl jej na n∞kterΘ ho°e aneb v n∞kterΘm ·dolφ. Kter²₧ °ekl: Neposφlejte.
- Ale kdy₧ na n∞j v₧dy dotφrali, tak ₧e mu to obtφ₧nΘ bylo, °ekl: PoÜlete. I poslali padesßte mu₧∙, a hledajφce za t°i dni, nenalezli ho.
- A kdy₧ se k n∞mu navrßtili, (on pak bydlil v Jerichu), °ekl jim: Zdali₧ jsem vßm ne°ekl: Necho∩te?
- Mu₧i pak m∞sta toho °ekli Elizeovi: Hle, nynφ byt v m∞st∞ tomto jest v²born², jako₧, pane m∙j, vidφÜ, ale vody jsou zlΘ a zem∞ ne·rodnß.
- Tedy °ekl: P°ineste mi nßdobu novou, a dejte do nφ soli. I p°inesli mu.
- A vyÜed k pramenu t∞ch vod, vsypal tam s∙l a °ekl: Takto pravφ Hospodin: Uzdravuji vody tyto; nebude¥ vφce odtud smrti, ani nedoch∙dΦete.
- A tak uzdraveny jsou ty vody a₧ do dneÜnφho dne, vedlΘ °eΦi Elizeovy, kterou₧ byl mluvil.
- Potom Üel odtud do Bethel. A kdy₧ Üel cestou, pacholata malß vyÜedÜe z m∞sta, posmφvali se jemu, °φkajφce: Jdi lys², jdi lys²!
- Kter²₧ ohlΘdna se, uz°el je a zlo°eΦil jim ve jmΘnu Hospodinovu. Proto₧ vyskoΦivÜe dv∞ nedv∞dice z lesa, roztrhaly z nich Φty°idcatero a dvΘ d∞tφ.
- I Üel odtud na horu Karmel, odkud₧ navrßtil se do Sama°φ.
3.kapitola (2 Krßlovskß)
Ta₧enφ Izraelsk²ch proti Moßbovi, 17. jφm₧ vody zßzraΦn∞ dßny,
24. i vφt∞zstvφ nad Moßbem.
- Joram pak syn Achab∙v poΦal kralovati nad Izraelem v Sama°φ lΘta osmnßctΘho Jozafata krßle JudskΘho, a kraloval dvanßcte let.
- A Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, aΦ ne tak jako otec jeho a jako matka jeho; nebo odjal modly Bßl, kter²ch₧ byl nad∞lal otec jeho.
- A vÜak v h°φÜφch Jeroboßma syna Nebatova, kter²₧ k h°eÜenφ p°ivodil Izraele, v₧dy v∞zel, a neodstoupil od nich.
- MΘsa pak krßl Moßbsk² m∞l hojnost dobytka, a dßval krßli IzraelskΘmu sto tisφc beran∙, a sto tisφc skopc∙ i s vlnou.
- I stalo se, kdy₧ um°el Achab, ₧e se zprotivil krßl Moßbsk² krßli IzraelskΘmu.
- Tedy vytßhl v ten Φas krßl Joram z Sama°φ, a seΦtl vÜecken Izrael.
- A kdy₧ tßhl, poslal k Jozafatovi krßli JudskΘmu, aby [mu] °ekli: Krßl Moßbsk² zprotivil mi se. PotßhneÜ-li se mnou proti Moßbovi na vojnu? Odpov∞d∞l: Potßhnu. Jako jsem jß, tak jsi ty, jako lid m∙j, tak lid tv∙j, jak₧ koni moji, tak koni tvoji.
- Zatφm °ekl: Kterou₧ pak cestou potßhneme? Odpov∞d∞l: Cestou pouÜt∞ IdumejskΘ.
- A tak vytßhl krßl Izraelsk² a krßl Judsk² i krßl Idumejsk². A kdy₧ objφ₧d∞li cestou za sedm dnφ, nedostßvalo se vody vojsku a hovad∙m jejich, kterß₧ m∞li s sebou.
- I °ekl krßl Izraelsk²: Ach, b∞da! Nebo povolal Hospodin t°φ krßl∙ t∞chto, aby je vydal v ruku Moßbovu.
- Ale Jozafat °ekl: Nenφ-li₧ zde proroka Hospodinova, abychom se otßzali Hospodina skrze n∞ho? Odpovφdaje pak jeden z slu₧ebnφk∙ krßle IzraelskΘho, °ekl: Jesti¥ zde Elizeus syn Safat∙v, kter²₧ lφval vodu na ruce ElißÜovy.
- Tedy °ekl Jozafat: U toho¥ jest slovo Hospodinovo. I Üli k n∞mu, krßl Izraelsk² a Jozafat, i krßl Idumejsk².
- I °ekl Elizeus krßli IzraelskΘmu: Co mn∞ do tebe? Jdi k prorok∙m otce svΘho a k prorok∙m matky svΘ. ╪ekl jemu krßl Izraelsk²: Nikoli, nebo povolal Hospodin t°φ krßl∙ t∞chto, aby je vydal v ruku Moßbovu.
- K tomu °ekl Elizeus: Äiv¥ jest Hospodin zßstup∙, p°ed jeho₧ oblφΦejem stojφm, bych¥ sob∞ nevß₧il Jozafata krßle JudskΘho, nepohled∞l bych na t∞, ani popat°il.
- Ale nynφ p°ive∩te mi toho, kter²₧ by um∞l hrßti [na harfu.] A kdy₧ on hral, byla nad nφm ruka Hospodinova.
- I °ekl: Takto pravφ Hospodin: Nad∞lej v tomto potoku mno₧stvφ dol∙.
- Nebo toto dφ Hospodin: Neuz°φte v∞tru, ani₧ uz°φte p°φvalu, vÜak potok tento napln∞n bude vodou, tak ₧e pφti budete i vy i mno₧stvφ vaÜe, i hovada vaÜe.
- A i to mßlo jest p°ed oblφΦejem Hospodinov²m, nebo i MoßbskΘ dß v ruku vaÜi.
- A zkazφte vÜelikΘ m∞sto hrazenΘ, i vÜelikΘ m∞sto v²bornΘ, tΘ₧ vÜecko stromovφ dobrΘ zporß₧φte, a vÜecky studnice vod zasypete, a vÜelikΘ pole dobrΘ kamenφm p°ihßzφte.
- I stalo se rßno, kdy₧ ob∞tovßna b²vß ob∞t suchß, a aj, vody p°ichßzely cestou od [strany] IdumejskΘ, a napln∞na jest zem∞ vodami.
- VÜecken pak Moßb uslyÜev, ₧e by vytßhli krßlovΘ, aby bojovali proti nim, svolali se vÜickni, od toho, kter²₧ se pasem opßsati m∙₧e, a v²Üe, a postavili se na pomezφ.
- Potom rßno vstavÜe, kdy₧ slunce vzeÜlo nad t∞mi vodami, uz°eli MoßbÜtφ naproti ty vody rd∞jφcφ se jako krev.
- A °ekli: Krev jest. Jist∞ ₧e¥ jsou se pohubili ti krßlovΘ, a zabil jeden ka₧d² bli₧nφho svΘho; proto₧ nynφ k loupe₧em, ≤ MoßbÜtφ! A p°iÜli a₧ k le₧enφ IzraelskΘmu.
- Tedy povstavÜe IzraelÜtφ, porazili MoßbskΘ, kte°φ₧ utφkali p°ed nimi, a [oni] porazili je porß₧kou [velikou, ] takΘ i v jejich [krajin∞.]
- Nebo m∞sta jejich zbo°ili, a na vÜelikΘ pole v²bornΘ hßzejφce jeden ka₧d² kamenφm sv²m, naplnili je, i vÜecky studnice vod zasypali, a vÜecko stromovφ dobrΘ zporß₧eli, tak ₧e [toliko] nechali u Kirchareset zdi jeho. Proto₧ shlukÜe se
prakovnφci, dob²vali ho.
- A vida krßl Moßbsk², ₧e jsou mu silnφ bojovnφci ti, vzal s sebou sedm set mu₧∙ bojovn²ch, cht∞ se probiti skrze [vojska] krßle IdumejskΘho. Ale nemohli.
- ProΦe₧ jav syna jeho prvorozenΘho, kter²₧ m∞l kralovati mφsto n∞ho, ob∞toval jej v ob∞t zßpalnou na zdi. I stalo se rozhn∞vßnφ velikΘ proti Izraelovi; proto₧ odtrhÜe od n∞ho, navrßtili se do zem∞ [svΘ.]
4.kapitola (2 Krßlovskß)
DivovΘ n∞kte°φ od Elizea uΦin∞ni.
- Tedy ₧ena jedna z man₧elek syn∙ prorock²ch volala k Elizeovi, °kuci: Slu₧ebnφk tv∙j, mu₧ m∙j, um°el, ty pak vφÜ, ₧e slu₧ebnφk tv∙j bßl se Hospodina. A te∩ v∞°itel p°iÜel, aby vzal dva syny mΘ sob∞ za slu₧ebnφky.
- ╪ekl jφ Elizeus: Co₧ chceÜ, a¥ uΦinφm? Oznam mi, co mßÜ v dom∞? Ona °ekla: Nemߥ slu₧ebnice tvß nic v dom∞, jedinΘ bßni oleje.
- I °ekl: Jdi, vy₧ßdej sob∞ nßdob vn∞ ode vÜech soused∙ sv²ch, nßdob prßzdn²ch tφm vφce.
- A vejda, zav°i za sebou dvΘ°e i za syny sv²mi, a nalΘvej do vÜech t∞ch nßdob, a kterß₧ bude plnß, rozkß₧eÜ [ji] odstaviti.
- A tak odeÜla od n∞ho a zav°ela dvΘ°e za sebou a za syny sv²mi. Oni podßvali jφ, a ona nalΘvala.
- I stalo se, ₧e kdy₧ naplnila ty nßdoby, °ekla synu svΘmu: Podej mi jeÜt∞ nßdoby. Kter²₧ odpov∞d∞l: Ji₧ nenφ vφce nßdob. I p°estal olej.
- Tedy ona p°iÜedÜi, oznßmila [to] mu₧i Bo₧φmu. On pak °ekl: Jdi, prodej ten olej, a spokoj v∞°itele svΘho, ty pak s syny sv²mi budeÜ se ₧iviti z ostatku.
- Potom stalo se n∞kterΘho Φasu, ₧e Üel Elizeus skrze Sunem, kde₧ byla [jedna] ₧ena vzßcnß, kterß₧ ho pozdr₧ela, aby jedl [u nφ.] A od toho Φasu chodφvaje tudy, stavoval se tam, a jφdal chlΘb.
- Nebo °ekla byla mu₧i svΘmu: Aj, nynφ vφm, ₧e ten mu₧ Bo₧φ svat² jest, kter²₧ Φasto tudyto chodφvß.
- Medle, ud∞lejme pokojφk mal², a postavme tam jemu lo₧ce, st∙l, stolici a svφcen, aby, kdy₧ by koli k nßm p°iÜel, obrßtil se tam.
- N∞kterΘho tedy Φasu p°iÜel tam, a vÜed do toho pokojφku, odpoΦinul tu.
- I °ekl GΘzi slu₧ebnφku svΘmu: Zavolej tΘ SunamitskΘ. Kter²₧ zavolal jφ. I postavila se p°ed nφm.
- P°itom °ekl jemu: Rci jφ nynφ: Hle, peΦujeÜ a starßÜ se o nßs vÜelijak. Co chceÜ, a¥ uΦinφm? MßÜ-li [jakou] pot°ebu p°ed krßlem aneb p°ed hejtmanem vojska? Kterß₧ °ekla: U prost°ed lidu svΘho bydlφm.
- ╪ekl on: Co₧ tedy mßm pro ni uΦiniti? Odpov∞d∞l GΘzi: Hle, syna nemß, a mu₧ jejφ star² jest.
- Proto₧ °ekl: Zavolej jφ. Tak₧ jφ zavolal, a ona stßla u dve°φ.
- I °ekl: V Φasu jistΘm vedlΘ Φasu ₧ivota chovati budeÜ syna. ╪ekla ona: Necht∞j, pane m∙j, mu₧i Bo₧φ, necht∞j se posmφvati slu₧ebnici svΘ.
- Zatφm poΦala ₧ena a porodila syna v Φasu jistΘm vedlΘ Φasu ₧ivota, kter²₧ p°edpov∞d∞l jφ Elizeus.
- I rostlo dφt∞. Stalo se pak n∞kterΘho Φasu, ₧e vyÜedÜi k otci svΘmu k ₧enc∙m,
- ╪eklo otci svΘmu: Hlava mß, hlava mß! I °ekl slu₧ebnφku: Dones jej k matce jeho.
- Kter²₧ kdy₧ ho vzal a p°inesl k matce jeho, sed∞l na klφn∞ jejφm a₧ do poledne a um°el.
- Tedy ona vstoupivÜi, polo₧ila jej na lo₧ce mu₧e Bo₧φho, a zav°evÜi ho, vyÜla.
- Potom zavolala mu₧e svΘho a °ekla: Medle, poÜli mi jednoho z slu₧ebnφk∙ a jednu oslici, a¥ dob∞hnu a₧ k mu₧i Bo₧φmu, a zase se navrßtφm.
- Kter²₧ °ekl: ProΦ chceÜ jφti k n∞mu? Dnes nenφ novm∞sφce, ani sobota. Odpov∞d∞la ona: [M∞j o to] pokoj.
- OsedlavÜi tedy oslici, °ekla slu₧ebnφku svΘmu: Pobßdej a b∞₧, a nemeÜkej se pro mne v jφzd∞, leΦ bych rozkßzala tob∞.
- A tak jela, a₧ p°ijela k mu₧i Bo₧φmu na horu Karmel. A kdy₧ ji uz°el mu₧ Bo₧φ zdaleka, °ekl GΘzi slu₧ebnφku svΘmu: Hle, Sunamitskß tamto.
- Proto₧ nynφ b∞₧ jφ v cestu a rci jφ: Dob°e-li se mßÜ? Dob°e-li se mß mu₧ tv∙j? Dob°e-li se mß syn? Ona °ekla: Dob°e.
- V tom p°iÜla k mu₧i Bo₧φmu na horu, a chopila se noh jeho. I p°istoupil GΘzi, aby ji odehnal. Ale mu₧ Bo₧φ °ekl: Nechej jφ; nebo v ho°kosti jest duÜe jejφ, a Hospodin zatajil to p°ede mnou, ani₧ mi oznßmil.
- Ona pak °ekla: Zdali₧ jsem ₧ßdala syna od pßna mΘho? Zdali₧ jsem ne°ekla, abys mne neÜßlil?
- Tedy °ekl k GΘzi: P°epaÜ bedra svß, a vezmi h∙l mou v ruku svou a jdi. Jestli₧e potkßÜ koho, nepozdravuj ho, a jestli₧e t∞ kdo pozdravφ, neodpovφdej jemu, a [p°ijda, ] polo₧ h∙l mou na tvß° dφt∞te.
- I °ekla matka dφt∞te: Äiv¥ jest Hospodin a ₧iva¥ jest duÜe tvß, ₧e¥ se tebe nespustφm. Proto₧ vstav, bral se za nφ.
- GΘzi pak byl p°edÜel je, a polo₧il h∙l na tvß° dφt∞te, ale nebylo hlasu, ani Φitelnosti. ProΦe₧ vracuje se jemu vst°φc, pov∞d∞l mu, °ka: Neprobudilo se dφt∞.
- VÜel tedy Elizeus do domu, a aj, dφt∞ mrtvΘ le₧elo na lo₧ci jeho.
- A kdy₧ vÜel [tam, ] zav°el dvΘ°e p°ed ob∞ma, a modlil se Hospodinu.
- Zatφm vstoupiv [na lo₧e, ] zpolehl na dφt∞, vlo₧iv ·sta svß na ·sta jeho, a oΦi svΘ na oΦi jeho, a ruce svΘ na ruce jeho, a rozprost°el se nad nφm. I zah°elo se t∞lo dφt∞te.
- A odvrßtiv se, prochßzel se po dom∞ jednak sem jednak tam; potom vstoupiv, rozprost°el se op∞t nad nφm. I k²chalo dφt∞ a₧ do sedmikrßt, a otev°elo to dφt∞ oΦi svΘ.
- Tedy zavolav GΘzi, °ekl: Zavolej SunamitskΘ. I zavolal jφ. A kdy₧ p°iÜla k n∞mu, °ekl jφ: Vezmi₧ syna svΘho.
- Kterß₧ jak₧ veÜla, padla k nohßm jeho a poklonila se k zemi. I vzala syna svΘho a vyÜla.
- Potom Elizeus navrßtil se do Galgala. Byl pak hlad v tΘ zemi, a synovΘ proroΦtφ sed∞li p°ed nφm. I °ekl mlßdenci svΘmu: P°istav hrnec velik², a nava° kaÜe syn∙m prorock²m.
- Proto₧ vyÜel jeden na pole, aby nasbφral zelin, a nalezl rΘv polnφ, a nasbφral z n∞ho tykvφ polnφch plnou sukni svou, a p°iÜed, skrßjel to do hrnce, [aby nava°il] kaÜe; nebo neznali [toho.]
- I vylili mu₧∙m t∞m, aby jedli. Stalo se pak, kdy₧ jedli tu kaÜi, ₧e zk°ikli a °ekli: Smrt v hrnci, mu₧i Bo₧φ! A nemohli jφsti.
- Kter²₧to °ekl: Vezm∞te mouky. KterΘ₧ nasypav do hrnce, rozkßzal vyliti lidu. I jedli, ani₧ co zlΘho bylo v hrnci.
- V tom mu₧ p°iÜel z Balsalisa, kter²₧ p°inesl mu₧i Bo₧φmu chleby z prvotin, [toti₧] dvadceti chleb∙ jeΦn²ch, a klas∙ nov²ch nevymnut²ch. I °ekl: Dej lidu, a¥ jedφ.
- Odpov∞d∞l slu₧ebnφk jeho: Co₧ to mßm p°edlo₧iti sto mu₧∙m? Op∞t °ekl: Dej lidu, a¥ pojedφ. Nebo tak pravφ Hospodin: Jφsti budou, a jeÜt∞ z∙stane.
- A tak p°edlo₧il jim, i jedli, a z∙stalo jeÜt∞ vedlΘ °eΦi Hospodinovy.
5.kapitola (2 Krßlovskß)
Nßman malomocn² od Elizea uzdraven. 20. GΘzi zmalomocn∞l.
- Nßman hejtman vojska krßle SyrskΘho, jsa mu₧ velik² u pßna svΘho, a osoba vzßcnß, skrze n∞ho zajistΘ dal Hospodin vysvobozenφ zemi SyrskΘ, ten, pravφm, mu₧ tak udatn² byl malomocn².
- Byli pak vyÜli z zem∞ SyrskΘ lot°φkovΘ, kte°φ₧ zajali z zem∞ IzraelskΘ d∞veΦku malou, a ta slou₧ila man₧elce Nßmanov∞.
- Kterß₧ °ekla panφ svΘ: ╙ by pßn m∙j [dostal se] k proroku, kter²₧ jest v Sama°φ, tedy on by ho uzdravil od malomocenstvφ jeho.
- A on vÜed, oznßmil pßnu svΘmu, °ka: Takto a takto pravila d∞veΦka, kterß₧ jest z zem∞ IzraelskΘ.
- Tedy °ekl krßl Syrsk²: Jdi, vyprav se, a jß poÜli list krßli IzraelskΘmu. A odchßzeje, vzal s sebou deset centnΘ°∙ st°φbra a Üest tisφc∙ zlat²ch, nad to desatero roucho prom∞nnΘ.
- I p°inesl list krßli IzraelskΘmu v tato slova: Hned, jak₧ t∞ dojde list tento, aj, poslal jsem k tob∞ Nßmana slu₧ebnφka svΘho, abys ho uzdravil od malomocenstvφ jeho.
- I stalo se, ₧e kdy₧ p°eΦetl krßl Izraelsk² ten list, roztrhl roucho svΘ a °ekl: Zdali jsem jß Bohem, abych mohl umrtviti a ob₧iviti, ₧e tento poslal ke mn∞, abych uzdravil mu₧e od malomocenstvφ jeho? N²br₧ posu∩te, prosφm, a pohle∩te,
₧e p°φΦiny hledß proti mn∞.
- A kdy₧ uslyÜel Elizeus mu₧ Bo₧φ, ₧e roztrhl krßl Izraelsk² roucho svΘ, poslal k krßli, °ka: ProΦ jsi roztrhl roucho svΘ? Nech¥ nynφ p°ijde ke mn∞ a zvφ¥, ₧e jest prorok v Izraeli.
- A tak p°ibral se Nßman s jφzdou svou a s vozy sv²mi, a stßl u dve°φ domu Elizeova.
- Poslal pak k n∞mu Elizeus posla, °ka: Jdi a umej se sedmkrßt v Jordßn∞, a uzdraveno bude t∞lo tvΘ, a Φist budeÜ.
- Tedy rozhn∞vav se Nßman, bral se odtud a mluvil: Hle, °ekl jsem u sebe, ₧e jistotn∞ vyjde, a stoje, vz²vati bude jmΘno Hospodina Boha svΘho, a vznßÜeje ruku svou nad mφstem [nedu₧iv²m, ] tak uzdravφ malomocenstvφ [mΘ.]
- Zdali nejsou lepÜφ Abana a Farfar, °eky DamaÜskΘ, nad vÜecky vody IzraelskΘ? Zdali₧ bych se nemohl v nich zm²ti, abych Φist byl? A obrßtiv se, jel s hn∞vem.
- Ale p°istoupivÜe slu₧ebnφci jeho, mluvili k n∞mu a °ekli: OtΦe m∙j, jakkoli velikou v∞c prorok ten rozkßzal by tob∞, co₧ bys nem∞l uΦiniti toho? ╚φm tedy vφce, kdy₧¥ °ekl: Umej se, a budeÜ Φist.
- A proto₧ sstoupiv, poh°φ₧il se v Jordßn∞ sedmkrßt vedlΘ °eΦi mu₧e Bo₧φho. I uΦin∞no jest t∞lo jeho jako t∞lo dφt∞te malΘho, a oΦiÜt∞n jest.
- A hned navrßtil se k mu₧i Bo₧φmu se vÜφm komonstvem sv²m, a p°iÜed, stßl p°ed nφm a °ekl: Aj, ji₧ jsem poznal, ₧e¥ nenφ Boha na vÜφ zemi, jedinΘ v Izraeli. Proto₧ nynφ vezmi, prosφm, dary tyto od slu₧ebnφka svΘho.
- On pak °ekl: Äiv¥ jest Hospodin, p°ed jeho₧ oblφΦejem stojφm, ₧e¥ nic nevezmu. A aΦ ho nutil, aby vzal, vÜak nikoli necht∞l.
- I °ekl Nßman: Tedy nic? [Ale] nech¥ jest dßno, prosφm, [mn∞] slu₧ebnφku tvΘmu b°φm∞ zem∞ na dva mezky; nebo¥ nebude vφce ob∞tovati slu₧ebnφk tv∙j zßpal∙ aneb ob∞tφ boh∙m cizφm, ale Hospodinu.
- V tΘto [vÜak] v∞ci odpus¥ Hospodin slu₧ebnφku tvΘmu: Kdy₧ vchßzφ pßn m∙j do chrßmu Remmon, aby se tam modlil, a on podpφrß se na mou ruku, ₧e i [jß] sklßnφm se v chrßm∞ Remmon. Toho sklßn∞nφ mΘho v chrßm∞ Remmon nech¥ nevß₧φ, prosφm,
Hospodin slu₧ebnφku tvΘmu p°i tΘ v∞ci.
- I °ekl jemu: Jdi v pokoji. A kdy₧ odjel od n∞ho nedaleko,
- V tom °ekl GΘzi slu₧ebnφk Elizea mu₧e Bo₧φho: Hle, nedopustil pßn m∙j Nßmanovi SyrskΘmu tomuto, aby dßti m∞l z ruky svΘ to, co₧ p°ivezl. Äiv¥ jest Hospodin, ₧e¥ pob∞hnu za nφm, a vezmu n∞co od n∞ho.
- Proto₧ b∞₧el GΘzi za Nßmanem. A vida Nßman b∞₧φcφho za sebou, rychle skoΦil s vozu vst°φc jemu a °ekl: Dob°e-li se d∞je?
- A on odpov∞d∞l: Dob°e. Pßn m∙j poslal mne, a¥bych °ekl: Aj, te∩ nynφ p°iÜli ke mn∞ dva mlßdenci s hory Efraim z syn∙ prorock²ch; dej jim medle centnΘ° st°φbra a dvoje roucho prom∞nnΘ.
- I °ekl Nßman: Rad∞ji vezmi dva centnΘ°e. I p°inutil ho. A svßzav dva centnΘ°e st°φbra do dvou pytl∙, a dvoje roucho prom∞nnΘ, vlo₧il to na dva pacholky svΘ, kte°φ₧ nesli p°ed nφm.
- A kdy₧ p°iÜel na vrch, vzal [to] z rukou jejich, a slo₧il v jednom dom∞, propustiv mu₧e ty, kte°φ₧to odeÜli.
- Sßm pak vÜed, stßl p°ed pßnem sv²m. I °ekl mu Elizeus: Odkud₧to, GΘzi? Odpov∞d∞l: Nechodil slu₧ebnφk tv∙j nikam.
- Kter²₧ °ekl jemu: Zdali₧ srdce mΘ nebylo [p°i tom, ] kdy₧ obrßtil se mu₧ s vozu svΘho vst°φc tob∞? Zdali₧ Φas byl brßti st°φbro aneb roucho, aneb olivovφ a vinice, aneb stßda a voly, neb slu₧ebnφky aneb d∞vky?
- Proto₧ malomocenstvφ Nßmanovo p°ichytφ se tebe i semene tvΘho na v∞ky. I vyÜel od tvß°i jeho malomocn² jako snφh.
6.kapitola (2 Krßlovskß)
DivovΘ n∞kte°φ od Elizea Φin∞nφ. 8. Syrsk²ch vpßd na IzraelskΘ.
25. Hlad v Sama°φ.
- ╪ekli pak synovΘ proroΦtφ Elizeovi: Ej, te∩ mφsto toto, v n∞m₧ bydlφme s tebou, jest nßm t∞snΘ.
- Medle, nech¥ jdeme a₧ k Jordßnu, abychom vzali odtud jeden ka₧d² jedno d°evo, a ud∞lßme sob∞ tu mφsto, v n∞m₧ bychom bydlili. Jim₧ °ekl: Jd∞te.
- I °ekl jeden: Prosφm, po∩ takΘ s slu₧ebnφky sv²mi. Kter²₧ odpov∞d∞l: A jß p∙jdu.
- Tak₧ Üel s nimi. A kdy₧ p°iÜli k Jordßnu, sekali d°φvφ.
- I stalo se, kdy₧ jeden z nich podtφnal d°evo, ₧e sekera spadla [mu] do vody. Tedy zk°ikl a °ekl: Ach, pane m∙j, a ta jeÜt∞ byla vyp∙jΦenß.
- Jemu₧ °ekl mu₧ Bo₧φ: Kam₧ jest upadla? I ukßzal mu to mφsto. Kter²₧ u¥av d°evo, uvrhl je tam, a uΦinil, aby zplynula sekera.
- A °ekl: Vezmi [ji] sob∞. Kter²₧ vztßh ruku svou, vzal ji.
- Kdy₧ pak krßl Syrsk² bojoval proti Izraelovi, a veÜel v radu s slu₧ebnφky sv²mi, °ka: Na tom a na tom mφst∞ polo₧φ se vojsko mΘ:
- Tedy poslal mu₧ Bo₧φ k krßli IzraelskΘmu, °ka: Viz, abys netßhl p°es to mφsto, nebo tam SyrÜtφ jsou v zßlohßch.
- Proto₧ posφlal krßl Izraelsk² na to mφsto, o kterΘm₧ mu byl °ekl mu₧ Bo₧φ, a vyst°φhal ho, aby se ho Üet°il [a to] nejednou ani dvakrßt.
- A tak zkormoutil se v srdci svΘm krßl Syrsk² pro tu v∞c, a svolav slu₧ebnφky svΘ, °ekl jim: ProΦ mi neoznßmφte, kdo z naÜich krßli IzraelskΘmu [donßÜφ?]
- Jemu₧ °ekl jeden z slu₧ebnφk∙ jeho: Nikoli, pane m∙j krßli, ale Elizeus prorok, kter²₧ jest v Izraeli, oznamuje krßli IzraelskΘmu slova, kterß₧ ty mluvφÜ v nejtajn∞jÜφm pokoji svΘm.
- Kter²₧ °ekl: Jd∞te a vizte, kde jest, abych poslal a jal jej. I oznßmeno jemu t∞mito slovy: Hle, jest v Dotain.
- Proto₧ poslal tam kon∞ a vozy a vojsko velikΘ. Kte°φ₧ p°itßhÜe v noci, oblehli m∞sto.
- Vstav pak rßno slu₧ebnφk mu₧e Bo₧φho, vyÜel, a aj, vojsko obklφΦilo m∞sto, koni i vozovΘ. I °ekl slu₧ebnφk ten jeho k n∞mu: Ach, pane m∙j, co₧ budeme d∞lati?
- Kter²₧ odpov∞d∞l: Neboj se, nebo mnohem vφce jich s nßmi jest, ne₧ s nimi.
- I modlil se Elizeus a °ekl: ╙ Hospodine, otev°i, prosφm, oΦi jeho, aby vid∞l. A tak otev°el Hospodin oΦi slu₧ebnφka toho, a vid∞l, a aj, hora ta plnß ko≥∙, a vozovΘ ohnivφ okolo Elizea.
- A kdy₧ [nep°ßtelΘ] tßhli k n∞mu, modlil se Elizeus Hospodinu a °ekl: Poraz, prosφm, nßrod tento slepotou. I porazil je slepotou vedlΘ °eΦi Elizeovy.
- V tom °ekl jim Elizeus: Nenφ¥ to ta cesta, ani to m∞sto. Po∩te za mnou, a dovedu vßs k mu₧i, kterΘho₧ hledßte. Tak₧ je vedl do Sama°φ.
- I stalo se, kdy₧ veÜli do Sama°φ, ₧e °ekl Elizeus: ╙ Hospodine, otev°i oΦi t∞chto, a¥ vidφ. Tedy otev°el Hospodin oΦi jejich, a vid∞li, ₧e [jsou] u prost°ed Sama°φ.
- ╪ekl pak krßl Izraelsk² Elizeovi, kdy₧ je uz°el: Mßm-li₧ [je] zmordovati, otΦe m∙j?
- Odpov∞d∞l on: Nemorduj. Zdali₧ jsi je zjφmal meΦem sv²m a luΦiÜt∞m sv²m, [abys je] zmordoval? Dej jim chleba a vody, a¥ jedφ a pijφ, a navrßtφ se ku pßnu svΘmu.
- A tak p°ipravil jim hojnost velikou, a kdy₧ pojedli a napili se, propustil je. Oni pak navrßtili se ku pßnu svΘmu, ani₧ kdy vφce potom lot°φkovΘ SyrÜtφ vskakovali do zem∞ IzraelskΘ.
- Stalo se potom, ₧e shromß₧dil Benadad krßl Syrsk² vÜecka vojska svß, a p°itßh, oblehl Sama°φ.
- ProΦe₧ byl hlad velik² v Sama°φ; nebo aj, [tak dlouho] oble₧eno bylo, a₧ hlava oslovß byla za osmdesßte st°φbrn²ch, a Φtvrt² dφl [mφry] kßb trus∙ holubφch za p∞t st°φbrn²ch.
- I p°ihodilo se, kdy₧ krßl Izraelsk² Üel po zdi, ₧ena jedna zvolala k n∞mu, °kuci: Spomoz mi, pane m∙j krßli.
- Kter²₧ °ekl: Jestli¥ nespom∙₧e Hospodin, odkud jß mßm pomoci tob∞? Zdali z humna aneb z presu?
- ╪ekl jφ jeÜt∞ krßl: Co₧t∞ pak? Kterß₧ odpov∞d∞la: Äena tato °ekla mi: Dej syna svΘho, abychom ho dnes sn∞dly, zφtra takΘ snφme syna mΘho.
- I uva°ily jsme syna mΘho, a sn∞dly jsme jej. Potom druhΘho dne °ekla jsem jφ: Dej syna svΘho, abychom ho sn∞dly. Ale ona skryla syna svΘho.
- A kdy₧ uslyÜel krßl slova ₧eny tΘ, roztrhl roucha svß. (Kdy₧ pak on Üel po zdi, vid∞l lid, an pytel byl na t∞le jeho zespod.)
- Proto₧ °ekl [krßl:] Toto mi uΦi≥ B∙h a toto p°idej, jestli₧e z∙stane hlava Elizea syna Safatova na n∞m dnes.
- (Elizeus pak sed∞l v dom∞ svΘm, a starÜφ s nφm sed∞li.) I poslal jednoho z p°φstojφcφch sv²ch, a prvΘ ne₧ p°iÜel posel ten k n∞mu, ji₧ byl °ekl starÜφm: Nevφte-li₧, ₧e poslal ten syn vra₧edlnφk∙v, aby s¥al hlavu mou? èet°te₧, kdy₧ by
vchßzel ten posel, zav°ete dvΘ°e a odstrΦte jej ode dve°φ. Zdali₧ i dusßnφ noh pßna jeho nenφ za nφm?
- A kdy₧ on jeÜt∞ mluvil s nimi, hle, posel p°ichßzel k n∞mu, a °ekl: Aj, toto zlΘ jest od Hospodina, co₧ mßm dΘle Φekati na n∞j?
7.kapitola (2 Krßlovskß)
Hojnost v Sama°φ p°edpov∞dφna, 3. SyrÜtφ utekli, 17. Knφ₧e nedov∞rnΘ
udßveno.
- ╪ekl pak Elizeus: SlyÜte slovo Hospodinovo. Toto pravφ Hospodin: O tomto Φasu zφtra mφra mouky b∞lnΘ [bude] za lot [st°φbra, ] a dv∞ mφry jeΦmene za lot [st°φbra] v brßn∞ Sama°skΘ.
- I odpov∞d∞l mu₧i Bo₧φmu jeden z knφ₧at, na jeho₧ ruku krßl zpolΘhal, a °ekl: Kdyby otev°el Hospodin pr∙duchy nebeskΘ, zdali by to b²ti mohlo? Kter²₧ °ekl: Aj, uz°φÜ oΦima sv²ma, ale nebudeÜ jφsti z toho.
- Byli pak u vrat brßny Φty°i mu₧i malomocnφ, kte°φ₧ °ekli jeden druhΘmu: Co tu sedφme, a₧ bychom zem°φti musili?
- Dφme-li: Po∩me do m∞sta, hlad jest v m∞st∞, i zem°eme tam; pakli zde z∙staneme, takΘ zem°eme. Proto₧ nynφ po∩te, a utecme do vojska Syrsk²ch. Budou-li nßs ₧iviti, z∙staneme ₧ivi; pakli nßs zbijφ, tΘ₧ zem°eme.
- VstavÜe tedy v soumrak, aby Üli k vojsku Syrsk²ch, p°iÜli a₧ k kraji le₧enφ SyrskΘho, a hle, nebylo tu ₧ßdnΘho.
- Nebo Pßn uΦinil to, aby slyÜelo vojsko SyrskΘ h°mot voz∙ a zvuk ko≥∙, [a tak] hluk vojska velikΘho. I °ekli jeden druhΘmu: Hle, ze mzdy najal proti nßm krßl Izraelsk² krßle HetejskΘ a krßle EgyptskΘ, aby p°ipadli na nßs.
- A vstavÜe, utekli v soumrak a nechali [tu] stan∙ sv²ch, a ko≥∙ sv²ch i osl∙ sv²ch, [a] le₧enφ, tak jak₧ bylo, a utekli pro zachovßnφ ₧ivota svΘho.
- Kdy₧ tedy p°iÜli malomocnφ ti na kraj le₧enφ, vÜedÜe do jednoho stanu, jedli a pili, a pobravÜe v n∞m st°φbro a zlato i roucha, odeÜli a schovali. Op∞t navrßtivÜe se, veÜli do jinΘho stanu a pobrali v n∞m, a odÜedÜe, schovali.
- I °ekli vespolek: Nedob°e d∞lßme. Den tento jest den dobr²ch novin, a my mlΦφme. Budeme-li Φekati a₧ do svitßnφ, postihne nßs nepravost; proto₧ nynφ po∩te, vejdouce, oznamme to domu krßlovskΘmu.
- A p°iÜedÜe, volali na brannΘ m∞sta, a pov∞d∞li jim, °kouce: P°iÜli jsme do le₧enφ SyrskΘho, a aj, nebylo tam ₧ßdnΘho, ani hlasu lidskΘho, krom∞ konφ p°ivßzan²ch a osl∙ p°ivßzan²ch, a stan∙, jak₧ [prvΘ] byli.
- I volal ten na jinΘ brannΘ, a [ti] ohlßsili to po vÜem dom∞ krßlovskΘm.
- Vstav tedy krßl v noci, °ekl slu₧ebnφk∙m sv²m: Povφm vßm nynφ, co jsou nßm ud∞lali SyrÜtφ. V∞dφ, ₧e jsme hladovitφ, proto₧ vyÜliz le₧enφ, aby se skryli v poli, °kouce: Kdy₧ vyjdou z m∞sta, zjφmßme je ₧ivΘ a vejdeme do m∞sta.
- K tomu odpovφdaje jeden z slu₧ebnφk∙ jeho, °ekl: Nech¥, prosφm, vezmou p∞t konφ z t∞ch, kte°φ₧ poz∙stali v m∞st∞. (Hle, oni¥ jsou jako i vÜecko mno₧stvφ IzraelskΘ, jen₧ z∙stali v n∞m, hle, jsou jako vÜecko mno₧stvφ IzraelskΘ, kterΘ₧ ji₧ hyne.) Ty poÜleme a p°ezvφme.
- A tak vzali dva kon∞ voznφ, kterΘ₧ poslal krßl za vojskem Syrsk²m, °ka: Jd∞te a vizte.
- I jeli za nimi a₧ k Jordßnu, a aj, po vÜφ tΘ cest∞ plno bylo Üat∙ a nßdob, kterΘ₧ metali od sebe SyrÜtφ, splaÜeni jsouce. Tedy navrßtivÜe se poslovΘ, oznßmili [to] krßli.
- Proto₧ vyÜed lid, vzebral le₧enφ SyrskΘ. A byla mφra mouky b∞lnΘ za lot, a dv∞ mφry jeΦmene za lot vedlΘ °eΦi Hospodinovy.
- Krßl pak byl ustanovil to knφ₧e, na jeho₧ ruku zpolΘhal, u brßny. KterΘho₧ poÜlapal lid v brßn∞, tak ₧e um°el, vedlΘ °eΦi mu₧e Bo₧φho, kterou₧ mluvil, kdy₧ krßl k n∞mu byl seÜel.
- A stalo se [tak, ] jak₧ mluvil mu₧ Bo₧φ krßli, °ka: Dv∞ mφry jeΦmene budou za lot [st°φbra, ] a mφra mouky b∞lnΘ za lot [st°φbra] zφtra o tomto Φasu v brßn∞ Sama°skΘ.
- K Φemu₧ bylo odpov∞d∞lo knφ₧e mu₧i Bo₧φmu, a °eklo: Kdyby otev°el Hospodin pr∙duchy nebeskΘ, zdali by to podlΘ °eΦi tΘto b²ti mohlo? Jemu₧ on °ekl: Aj, ty uz°φÜ oΦima sv²ma, ale z toho jφsti nebudeÜ.
- A tak se stalo jemu; nebo poÜlapal ho lid v brßn∞, tak ₧e um°el.
8.kapitola (2 Krßlovskß)
Hlad p°edpov∞dφn. 7. Bernard krßl Syrsk² um°el, 16. tΘ₧ i Jehoram krßl
Judsk², 24. a OchozißÜ kraloval.
- Mluvil pak Elizeus k ₧en∞ tΘ, jejφho₧ byl syna vzk°φsil, °ka: Vsta≥ a jdi, ty i Φeled tvß, a bu∩ pohostinu, kde₧koli budeÜ moci byt mφti; nebo zavolal Hospodin hladu, a p°ijde¥ na zemi za sedm let.
- VstavÜi tedy ₧ena, uΦinila vedlΘ °eΦi mu₧e Bo₧φho, a odeÜla s Φeledφ svou, a bydlila pohostinu v zemi Filistinsk²ch sedm let.
- I stalo se, ₧e kdy₧ pominulo t∞ch sedm let, navrßtila se ta ₧ena z zem∞ FilistinskΘ, a Üla, aby prosila krßle za d∙m sv∙j a za pole svΘ.
- Mezi tφm krßl mluvil s GΘzi, slu₧ebnφkem mu₧e Bo₧φho, °ka: Vypravuj mi medle o vÜech v∞cech velik²ch, kterΘ₧ Φinil Elizeus.
- A kdy₧ on vypravoval krßli, kterak ob₧ivil mrtvΘho, aj ₧ena, jejφho₧ syna vzk°φsil, prosila krßle za d∙m sv∙j a za pole svΘ. I °ekl GΘzi: Pane m∙j krßli, to jest ta ₧ena, a tento syn jejφ, kterΘho₧ vzk°φsil Elizeus.
- Tedy tßzal se krßl ₧eny, kterß₧ vypravovala jemu. I poruΦil krßl komornφku jednomu, °ka: A¥ jsou navrßceny vÜecky v∞ci, kterΘ₧ byly jejφ, i vÜecky u₧itky pole, ode dne, v n∞m₧ opustila zemi, a₧ po dnes.
- Potom p°iÜel Elizeus do DamaÜku, krßl pak Syrsk² Benadad stonal. I oznßmeno jemu t∞mito slovy: P°iÜel mu₧ Bo₧φ sem.
- I °ekl krßl Hazaelovi: Vezmi v ruce svΘ dar, a jdi vst°φc mu₧i Bo₧φmu, a zeptej se Hospodina skrze n∞ho, °ka: Povstanu-li z nemoci tΘto?
- A tak Üel Hazael vst°φc jemu, vzav s sebou dar, a vÜelikΘ v∞ci v²bornΘ DamaÜskΘ, b°emena na Φty°idcφti velbloudφch, a p°iÜed, stßl p°ed nφm a °ekl: Syn tv∙j Benadad, krßl Syrsk², poslal mne k tob∞, °ka: Povstanu-li z nemoci tΘto?
- Odpov∞d∞l mu Elizeus: Jdi, pov∞z jemu: ZajistΘ mohl bys ₧iv z∙stati. Ale Hospodinmi ukßzal, ₧e jistotn∞ um°e.
- V tom prom∞niv mu₧ Bo₧φ tvß° svou, ukßzal se [k n∞mu] neochotn∞ a plakal.
- Jemu₧ °ekl Hazael: ProΦ pßn m∙j plßΦe? Odpov∞d∞l: [Proto] ₧e vφm, co zlΘho ty uΦinφÜ syn∙m Izraelsk²m. Pevnosti jejich spßlφÜ a mlßdence jejich zmordujeÜ meΦem, a nemluv≥ßtka jejich rozrß₧eti budeÜ, a t∞hotnΘ jejich zroztφnßÜ.
- I °ekl Hazael: I co₧ jest slu₧ebnφk tv∙j pes, aby uΦiniti mohl v∞c tak velikou? Odpov∞d∞l Elizeus: Ukßzal t∞ mi Hospodin, ₧e budeÜ krßlem Syrsk²m.
- A odÜed od Elizea, p°iÜel ku pßnu svΘmu. Kter²₧ °ekl jemu: Co₧¥ °ekl Elizeus? Odpov∞d∞l: Pravil mi, ₧e bys mohl ₧iv z∙stati.
- I stalo se nazejt°φ, ₧e vzal koberec, a namoΦiv jej v vod∞, prost°el jej na tvß° jeho. I um°el, a kraloval Hazael mφsto n∞ho.
- LΘta pak pßtΘho Jorama, syna Achabova krßle IzraelskΘho, a Jozafata krßle JudskΘho, poΦal kralovati Jehoram, syn Jozafat∙v krßl Judsk².
- Ve dvou a t°idcφti letech byl, kdy₧ poΦal kralovati, a kraloval osm let v JeruzalΘm∞.
- A chodil po cest∞ krßl∙ Izraelsk²ch, tak jako Φinil d∙m Achab∙v; nebo m∞l dceru Achabovu za man₧elku. Tak₧ Φinil zlΘ v∞ci p°ed oΦima Hospodinov²ma.
- Hospodin vÜak necht∞l zahladiti Judy pro Davida slu₧ebnφka svΘho, jak₧ mu byl zaslφbil, ₧e dß jemu svφci i syn∙m jeho po vÜecky dny.
- Ve dnech jeho odstoupil Edom od krßlovstvφ JudskΘho, a ustanovili nad sebou krßle.
- Tou p°φΦinou tßhl Jehoram do Seir, i vÜickni vozovΘ s nφm. A vstav v noci, porazil IdumejskΘ, kte°φ₧ jej byli obklφΦili, i hejtmany voz∙, a lid utekl do stan∙ sv²ch.
- VÜak p°edce odstoupil Edom od krßlovstvφ JudskΘho a₧ do tohoto dne. Tak₧ odstoupilo [i] Lebno tΘho₧ Φasu.
- O jin²ch pak v∞cech Jehoramov²ch, a o vÜem, co₧koli Φinil, psßno jest v knize o krßlφch Judsk²ch.
- I usnul Jehoram s otci sv²mi, a pochovßn jest s otci sv²mi v m∞st∞ Davidov∞, kraloval pak OchozißÜ syn jeho mφsto n∞ho.
- LΘta dvanßctΘho Jorama syna Achabova, krßle IzraelskΘho, poΦal kralovati OchozißÜ syn Jehorama, krßle JudskΘho.
- Ve dvamecφtma letech byl OchozißÜ, kdy₧ poΦal kralovati, a kraloval jeden rok v JeruzalΘm∞. JmΘno matky jeho bylo Atalia, dcera Amri krßle IzraelskΘho.
- A chodil cestou domu Achabova, Φin∞, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, jako i d∙m Achab∙v, nebo byl zet∞m domu Achabova.
- ProΦe₧ vychßzel s Joramem synem Achabov²m, na vojnu proti Hazaelovi krßli SyrskΘmu, do Rßmot Galßd; ale porazili SyrÜtφ Jorama.
- A tak navrßtil se krßl Joram, aby se hojil v Jezreel na rßny, kter²mi₧ ho ranili SyrÜtφ v Rßma, kdy₧ bojoval s Hazaelem krßlem Syrsk²m. OchozißÜ pak syn Jehorama, krßle JudskΘho, p°ijel, aby navÜtφvil Jorama syna Achabova v Jezreel; nebo [tam] nemocen byl.
9.kapitola (2 Krßlovskß)
O pomazßnφ JΘhu na krßlovstvφ IzraelskΘ, 14. a o skutcφch jeho.
- Prorok pak Elizeus povolal jednoho z syn∙ prorock²ch, a °ekl jemu: P°epaÜ bedra svß, a vezmi tuto nßdobku oleje do ruky svΘ, a jdi do Rßmot Galßd.
- A kdy₧ tam p°ijdeÜ, uz°φÜ tam JΘhu, syna Jozafata syna Namsi. K n∞mu₧ kdy₧ p°ijdeÜ, vyvolßÜ ho z prost°edku brat°φ jeho, a uvedeÜ ho do nejtajn∞jÜφho pokojφku.
- A vezma nßdobku oleje, vylejeÜ na hlavu jeho a dφÜ: Toto pravφ Hospodin: Pomazuji tebe za krßle nad Izraelem. A hned otevra dvΘ°e, utec a nemeÜkej se.
- I odÜel mlßdenec ten slu₧ebnφk prorok∙v do Rßmot Galßd.
- A kdy₧ p°iÜel, aj, knφ₧ata vojska sed∞li. I °ekl: Mßm¥ n∞co pov∞dφti, ≤ knφ₧e. I °ekl JΘhu: Komu ze vÜech nßs? Odpov∞d∞l: Tob∞, ≤ knφ₧e.
- Vyvstav tedy, vÜel do vnit°ku. I vylil olej na hlavu jeho a °ekl jemu: Toto pravφ Hospodin, B∙h Izraelsk²: Pomazuji tebe za krßle nad lidem Hospodinov²m, nad Izraelem.
- A zmordujeÜ d∙m Achaba pßna svΘho; nebo¥ pomstφm krve slu₧ebnφk∙ sv²ch prorok∙, a krve vÜech slu₧ebnφk∙ Hospodinov²ch z ruky Jezßbel.
- A tak zahyne vÜecken d∙m Achab∙v, a vyplΘnφm z [domu] Achabova moΦφcφho na st∞nu, a zajatΘho i zanechanΘho v Izraeli.
- UΦinφm zajistΘ domu Achabovu, jako domu Jeroboßmovu syna Nebatova, a jako domu Bßzy syna AchißÜova.
- Jezßbel pak se₧erou psi na poli Jezreel, a nebude, kdo by [ji] pochoval. A rychle otev°ev dvΘ°e, utekl.
- A kdy₧ JΘhu vyÜel k slu₧ebnφk∙m pßna svΘho, °ekl mu [jeden:] Dob°e-li se d∞je? ProΦ p°iÜel ten blßzen k tob∞? Odpov∞d∞l jim: Vy znßte Φlov∞ka i °eΦ jeho.
- I °ekli: Klam¥ jest, pov∞z nßm medle. Kter²₧ °ekl: Takto a takto mluvil mi, °ka: Toto pravφ Hospodin: Pomazuji t∞ za krßle nad Izraelem.
- Tedy rychle vzali jeden ka₧d² roucho svΘ, a prost°eli pod n∞j na nejvyÜÜφm stupni, a troubφce v troubu, pravili: Kraluje¥ JΘhu.
- Zatφm spuntoval se JΘhu syn Jozafata, syna Namsi, proti Joramovi, (kdy₧ Joram ost°φhaje Rßmot Galßd spolu se vÜφm Izraelem, p°ed Hazaelem krßlem Syrsk²m,
- Navrßtil se byl Joram krßl, aby se hojil v Jezreel na rßny, kter²mi₧ ho ranili SyrÜtφ, kdy₧ bojoval proti Hazaelovi krßli SyrskΘmu). A °ekl JΘhu: Vidφ-li se vßm, nech¥ nevychßzφ ₧ßdn² z m∞sta, kter²₧ by Üel a oznßmil [to] v Jezreel.
- I vsedl na v∙z JΘhu a jel do Jezreel, nebo Joram le₧el tam. OchozißÜ takΘ krßl Judsk² p°ijel byl, aby navÜtφvil Jorama.
- V tom strß₧n², kter²₧ stßl na v∞₧i v Jezreel, kdy₧ vid∞l houf JΘhu p°ichßzejφcφ, °ekl: Vidφm jak²si houf. I °ekl Joram: Povolej jφzdnΘho, a poÜli vst°φc jim, aby se otßzal: Jest-li pokoj?
- I vyjel jφzdn² proti nim a °ekl: Takto pravφ krßl: Jest-li pokoj? Odpov∞d∞l JΘhu: Co tob∞ do pokoje? Je∩ za mnou. Proto₧ oznßmil [to] strß₧n², °ka: P°ijel posel a₧ k nim, ale nevracuje se.
- JeÜt∞ poslal druhΘho jφzdnΘho. Kter²₧ p°ijel k nim a °ekl: Takto pravφ krßl: [Jest-li] pokoj? Odpov∞d∞l JΘhu: Co tob∞ do pokoje? Je∩ za mnou.
- Op∞t oznßmil [to] strß₧n², °ka: P°ijel a₧ k nim, ale nevracφ se. P°φjezd pak jest jako p°φjezd JΘhu syna Namsi; nebo vztekle jede.
- Tedy °ekl Joram: Zap°ßhni. I zap°ßhl k vozu jeho. Tak₧ vyjel Joram krßl Izraelsk² a OchozißÜ krßl Judsk², ka₧d² na voze svΘm, a vyjevÜe proti JΘhu, potkali se s nφm na poli Nßbota JezreelskΘho.
- I stalo se, kdy₧ uz°el Joram JΘhu, ₧e °ekl: Jest-li₧ pokoj, JΘhu? Odpov∞d∞l: Jak² pokoj, pon∞vad₧ [jeÜt∞] smilstvφ Jezßbel matky tvΘ a kouzelnictvφ jejφ velmi mnohß [trvajφ?]
- ProΦe₧ obrßtiv se Joram, utφkal a °ekl OchozißÜovi: Zrada, OchozißÜi!
- Ale JΘhu pochytiv luΦiÜt∞, post°elil Jorama mezi ramenem jeho, tak ₧e st°ela pronikla srdce jeho. I padl na voze svΘm.
- Zatφm °ekl [JΘhu] Badakerovi, hejtmanu svΘmu: Vezma, povrz jej na pole Nßbota JezreelskΘho; nebo pamatujeÜ, kdy₧ jsme jß a ty jeli spolu za Achabem otcem jeho, ₧e Hospodin vynesl proti n∞mu pohr∙₧ku tuto, [°ka:]
- ZajistΘ krve Nßbotovy a krve syn∙ jeho, kterou₧ jsem vid∞l vΦera, °ekl Hospodin, pomstφm na tob∞ na poli tomto. Hospodin [to] °ekl, nynφ tedy vezma, povrz jej na pole, vedlΘ °eΦi Hospodinovy.
- OchozißÜ pak krßl Judsk² uz°ev to, utφkal cestou k domu zahradnφmu. Ale honil ho JΘhu a °ekl: I toho zabφte na voze jeho. [Tak₧ ho] [ranili, ] kdy₧ vyjφ₧d∞l k Guru, kterΘ₧ jest podlΘ Jibleam. I utekl do Mageddo a tam um°el.
- KterΘho₧ vlo₧ivÜe na v∙z slu₧ebnφci jeho, vezli jej do JeruzalΘma, a pochovali jej v hrob∞ jeho s otci jeho v m∞st∞ Davidov∞.
- LΘta jedenßctΘho Jorama syna Achabova poΦal kralovati OchozißÜ nad Judou.
- Potom JΘhu p°ijel do Jezreel. O Φem₧ kdy₧ uslyÜela Jezßbel, ulφΦila tvß° svou, a ozdobila hlavu svou, a vyhlΘdala z okna.
- A kdy₧ JΘhu jel skrze brßnu, °ekla: Jest-li pokoj, ≤ Zamri, mordΘ°i pßna svΘho?
- On pak pozdvih tvß°i svΘ k oknu, °ekl: Kdo [dr₧φ] se mnou, kdo? I vyhlΘdli na n∞j dva Φi t°i komornφci [jejφ.]
- Jim₧ °ekl: Svrzte ji. Kte°φ₧to svrhli ji. I pokropena jest krvφ jejφ st∞na i koni; a tak poÜlapal ji.
- A kdy₧ p°ijel, jedl a pil, a °ekl: Pohle∩te ji₧ na tu zlo°eΦenou a pochovejte ji, neb¥ jest dcera krßlovskß.
- Proto₧ odÜedÜe, aby ji pochovali, nenalezli z nφ ne₧ leb a nohy a dlan∞ rukou.
- A navrßtivÜe se, pov∞d∞li jemu. Kter²₧ °ekl: Slovo Hospodinovo jest, kterΘ₧ mluvil skrze slu₧ebnφka svΘho, ElißÜe TesbitskΘho, °ka: Na poli Jezreel ₧rßti budou psi t∞lo Jezßbel.
- Budi₧ tedy t∞lo Jezßbel na poli Jezreel, jako hn∙j na svrchku pole, tak aby ₧ßdn² ne°ekl: Tato jest Jezßbel.
10.kapitola (2 Krßlovskß)
SynovΘ Achabovi zbiti, 12. i p°ßtelΘ OchozißÜovi. 15. Modlß°stvφ zka₧eno,
34. a JΘhu um°el.
- M∞l pak Achab sedmdesßte syn∙ v Sama°φ. I napsal JΘhu list, a poslal jej do Sama°φ k knφ₧at∙m Jezreelsk²m, starÜφm, a kte°φ₧ chovali [syny] Achabovy, s tφmto poruΦenφm:
- Hned jak₧ vßs dojde list tento, pon∞vad₧ u vßs jsou synovΘ pßna vaÜeho, jsou i vozovΘ u vßs, i koni, i m∞sto hrazenΘ a zbroj,
- Vybe°te nejlepÜφho a nejzp∙sobn∞jÜφho z syn∙ pßna svΘho, a posa∩te na stolici otce jeho, a bojujte za d∙m pßna svΘho.
- Kte°φ₧ bojφce se nßramn∞, pravili: Aj, dva krßlovΘ neostßli p°ed nφm, a kterak my ostojφme?
- A tak poslal ten, kter²₧ byl ustanoven nad domem, a kter²₧ ustanoven byl nad m∞stem, i starÜφ, a kte°φ₧ chovali [syny Achabovy, ] k JΘhu, °kouce: Slu₧ebnφci tvoji jsme, a vÜecko, co₧ nßm rozkß₧eÜ, uΦinφme. Neustanovφme ₧ßdnΘho krßle;
co₧ se tob∞ dob°e lφbφ, uΦi≥.
- I napsal k nim list po druhΘ, °ka: Jste-li moji a hlasu mΘho poslouchßte-li, vezmouce hlavy vÜech syn∙ pßna svΘho, p°i∩te ke mn∞ zφtra o tomto Φasu do Jezreel. (Syn∙ pak krßlov²ch bylo sedmdesßte mu₧∙ u nejp°edn∞jÜφch v m∞st∞, kte°φ₧
chovali je.)
- Tedy stalo se, jak₧ jich doÜel list ten, ₧e zjφmali syny krßlovskΘ, a zbili sedmdesßte mu₧∙, a vkladÜe hlavy jejich do koÜ∙, poslali je k n∞mu do Jezreel.
- A p°iÜed posel, oznßmil jemu, °ka: P°inesli hlavy syn∙ krßlovsk²ch. A [on] °ekl: Skla∩te je na dv∞ hromady u vrat brßny a₧ do jitra.
- Potom rßno vyÜed, postavil se a °ekl vÜemu lidu: Spravedlivφ jste vy. Aj, jß spuntoval jsem se proti pßnu svΘmu a zabil jsem jej; kdo by pobil tyto vÜecky?
- V∞zte₧ nynφ, ₧e¥ nepochybilo ni₧ßdnΘ slovo Hospodinovo, kterΘ₧ mluvil Hospodin proti domu Achabovu, ale vykonal Hospodin to, co₧ byl mluvil skrze slu₧ebnφka svΘho ElißÜe.
- A tak pobil JΘhu vÜecky, kte°φ₧ poz∙stali z domu Achabova v Jezreel, i vÜecky nejp°edn∞jÜφ jeho, i znßmΘ jeho, i kn∞₧φ jeho, tak ₧e nez∙stalo z nich ₧ßdnΘho ₧ivΘho.
- Potom vstav, odebral se a jel do Sama°φ, a [ji₧] byl v Betekedu past²°∙ na cest∞.
- I nalezl [tam] JΘhu brat°φ OchozißÜe, krßle JudskΘho, a °ekl: Kdo jste vy? Odpov∞d∞li: Jsme brat°φ OchozißÜovi a jdeme, abychom pozdravili syn∙ krßlov²ch a syn∙ krßlovny.
- Tedy °ekl: Zjφmejte je ₧ivΘ. I zjφmali je ₧ivΘ, a pobili je u Φisterny v Betekedu, Φty°idceti a dva mu₧e, a nez∙stal z nich ₧ßdn².
- Potom bera se odtud, nalezl Jonadaba syna Rechabova, kter²₧ se s nφm potkal, a pozdravil ho. I °ekl jemu: Jest-li₧ srdce tvΘ p°φmΘ, jako jest srdce mΘ s srdcem tv²m? Odpov∞d∞l Jonadab: Jest, arci jest. [╪ekl JΘhu:] Podej₧ mi ruky svΘ. I podal mu ruky svΘ. A [on] kßzal mu vsednouti k sob∞ na v∙z,
- A °ekl: Poje∩ se mnou, a viz horlivost mou pro Hospodina. A tak vezli jej na voze jeho.
- Kdy₧ pak p°ijel do Sama°φ, pobil vÜecky, kte°φ₧ byli poz∙stali z [domu] Achabova v Sama°φ, a vyhladil jej vedlΘ °eΦi Hospodinovy, kterou₧ byl mluvil k ElißÜovi.
- Zatφm shromß₧div JΘhu vÜecken lid, °ekl jim: Achab mßlo slou₧il Bßlovi, JΘhu bude mu vφce slou₧iti.
- Proto₧ nynφ vÜecky proroky Bßlovy, vÜecky slu₧ebnφky jeho, a vÜecky kn∞₧φ jeho svolejte ke mn∞, a¥ ₧ßdn² tam nez∙stßvß; nebo velikou ob∞t budu ob∞tovati Bßlovi. Kdo₧ by koli nebyl p°φtomen, nez∙stane ₧iv. Ale JΘhu Φinil to chyt°e, aby vyhladil ctitele Bßlovy.
- ╪ekl takΘ JΘhu: Zasv∞¥te svßtek Bßlovi. I prohlßsili [jej.]
- Rozeslal zajistΘ JΘhu po vÜφ [zemi] IzraelskΘ. I seÜli se vÜickni ctitelΘ Bßlovi, tak ₧e nez∙stalo ani jednoho, jeÜto by nep°iÜel. A kdy₧ veÜli do domu Bßlova, napln∞n jest d∙m Bßl∙v, od jednoho konce a₧ do druhΘho.
- Tedy °ekl tomu, kter²₧ vlßdl rouchem: Vynes roucha vÜechn∞m ctitel∙m Bßlov²m. I p°inesl jim roucha.
- Potom vÜel i JΘhu a Jonadab syn Rechab∙v do domu Bßlova, a °ekl ctitel∙m Bßlov²m: Vyhledejte a vizte, a¥ nenφ zde s vßmi [n∞kdo] z ctitel∙ Hospodinov²ch, krom∞ sam²ch ctitel∙ Bßlov²ch.
- A tak veÜli, aby ob∞tovali ob∞ti a zßpaly. JΘhu pak postavil sob∞ vn∞ osmdesßte mu₧∙, jim₧ byl °ekl: Jestli₧e kdo uteΦe z lidφ t∞ch, kterΘ₧ jß uvozuji vßm v ruce vaÜe, ₧ivot vßÜ za ₧ivot jeho.
- I stalo se, kdy₧ [kn∞z] dokonal ob∞tovßnφ zßpalu, °ekl JΘhu drabant∙m a hejtman∙m: Vejd∞te₧ a zbφte je, a¥ ₧ßdn² neuchßzφ. Kte°φ₧to pobili je ostrostφ meΦe, a rozmetali t∞lajejich drabanti a hejtmanΘ. Potom Üli dßle do ka₧dΘho m∞sta, [kde₧ byl] d∙m Bßl∙v,
- A vymφtajφce modly z domu Bßlova, pßlili je.
- Zkazili takΘ modlu Bßlovu, a zbo°ivÜe d∙m jeho, nad∞lali z n∞ho zßchod∙ a₧ do dneÜnφho dne.
- A tak vyplΘnil JΘhu Bßle z lidu IzraelskΘho.
- A vÜak proto od h°φch∙ Jeroboßma syna Nebatova, kter²₧ p°ivedl k h°eÜenφ Izraele, neodstoupil JΘhu, [toti₧] od t∞ch telat zlat²ch, kterß₧ byla v Bethel a v Dan.
- Tedy °ekl Hospodin JΘhu: Pon∞vad₧ jsi sna₧n∞ vykonal to, co₧ dobrΘho jest p°ed oΦima m²ma, a vÜecky v∞ci, kterΘ₧ jsem m∞l v srdci svΘm, uΦinil jsi domu Achabovu, synovΘ tvoji a₧ do ΦtvrtΘho pokolenφ sed∞ti budou na stolici IzraelskΘ.
- Ale JΘhu nebyl toho pilen, aby chodil v zßkon∞ Hospodina, Boha IzraelskΘho, cel²m srdcem sv²m, ani₧ odstoupil od h°φch∙ Jeroboßma, kter²₧ byl uvedl v h°φchy lid Izraelsk².
- Za t∞ch dn∙ poΦal Hospodin zmenÜovati Izraele; nebo je porazil Hazael po vÜech konΦinßch Izraelsk²ch,
- Od Jordßnu, proti v²chodu slunce, vÜecku zemi Galßd, Gßdovu a Rubenovu i Manassesovu, od Aroer, kterΘ₧ jest p°i potoku Arnon, tak Galßd jako Bßzan.
- O jin²ch v∞cech JΘhu, a co₧koli Φinil, i o vÜφ sφle jeho, sepsßno jest v knize o krßlφch Izraelsk²ch.
- I usnul JΘhu s otci sv²mi, a pochovali jej v Sama°φ, a kraloval Joachaz syn jeho mφsto n∞ho.
- Dn∙ pak, v nich₧ kraloval JΘhu nad lidem Izraelsk²m v Sama°φ, bylo let osmmecφtma.
11.kapitola (2 Krßlovskß)
Atalia zmordovala sφm∞ krßlovskΘ, 13. i sama zamordovßna. 17. Smlouva
Izraele s Bohem i s krßlem.
- Atalia pak matka OchozißÜova viduci, ₧e um°el syn jejφ, vstavÜi, pomordovala vÜecko sφm∞ krßlovskΘ.
- Ale Jozaba dcera krßle Jehorama, sestra OchozißÜova, vzala Joasa syna OchozißÜova, a ukradÜi ho z prost°edku syn∙ krßlovsk²ch, kte°φ₧ mordovßni byli, [skryla jej] i s ch∙vou jeho v pokoji, kde₧ l∙₧e byla. A tak skryli ho p°ed Ataliφ,
a nenφ zamordovßn.
- I byl s nφ v dom∞ Hospodinov∞ tajn∞ za Üest let, v nich₧ Atalia kralovala nad zemφ.
- LΘta sedmΘho poslav Joiada, povolal setnφk∙, hejtman∙ a drabant∙. I uvedl je k sob∞ do domu Hospodinova, a uΦinil s nimi smlouvu, a zavßzav je p°φsahou v dom∞ Hospodinov∞, ukßzal jim syna krßlova.
- A p°ikßzal jim, °ka: Tato jest v∞c, kterou₧ uΦinφte: T°etφ dφl vßs, kte°φ₧ p°ichßzφte v sobotu, a dr₧φte strß₧, [bude] p°i dom∞ krßlov∞,
- A dφl t°etφ bude u brßny Sur, a t°etφ dφl bude u brßny za drabanty, a budete strß₧ dr₧eti, ost°φhajφce domu tohoto p°ed outokem.
- Vy pak vÜickni, kte°φ₧ byste odjφti m∞li v sobotu, po vykonßnφ povinnosti [p°i] dom∞ Hospodinov∞, ve dv∞ poboΦnφ strß₧e [rozd∞lenφ] , bu∩te p°i krßli.
- A tak obstoupφte krßle v∙kol, jeden ka₧d² majφce bra≥ svou v rukou sv²ch. Kdo₧ by pak Üel do Üiku [vaÜeho, ] a¥ um°e; a budete p°i krßli, kdy₧ bude vychßzeti i kdy₧ bude vchßzeti.
- Proto₧ uΦinili setnφci ti vÜecky v∞ci tak, jak₧ byl rozkßzal Joiada kn∞z, a vzavÜe jeden ka₧d² mu₧e svΘ, kte°φ₧ p°ichßzeli v sobotu a kte°φ₧ odchßzeli v sobotu, p°iÜli k Joiadovi kn∞zi.
- I dal kn∞z setnφk∙m kopφ a pavΘzy, kterΘ₧ byly Davida krßle, a kterΘ₧ byly v dom∞ Hospodinov∞.
- Stßli pak ti drabanti, jeden ka₧d² dr₧φce bra≥ svou v ruce svΘ, od pravΘ strany domu a₧ do levΘ strany domu, proti oltß°i a proti domu p°i krßli v∙kol.
- Tedy vyvedl syna krßlova, a vstavil na n∞j korunu a ozdobu. I ustanovili jej krßlem a pomazali ho, a plΘsajφce rukama, °φkali: Äiv bu∩ krßl!
- V tom uslyÜevÜi Atalia hluk plΘsajφcφho lidu, veÜla k lidu do domu Hospodinova.
- A kdy₧ pohled∞la, a aj, krßl stßl na mφst∞ vyÜÜφm, vedlΘ obyΦeje s knφ₧aty, a trouby [byly] p°ed krßlem, a vÜecken lid zem∞ byl vesel, i troubili v trouby. Tedy roztrhla Atalia roucho svΘ a zk°ikla: Spiknutφ, spiknutφ!
- Proto₧ rozkßzal Joiada kn∞z t∞m setnφk∙m ustaven²m nad vojskem, °ka jim: Pus¥te ji prost°edkem °adu, a i toho, kdo₧ by za nφ Üel, zabφte meΦem. Nebo byl °ekl kn∞z: A¥ nenφ zabita v dom∞ Hospodinov∞.
- I pustili ji. Ale kdy₧ p°iÜla na cestu, kudy koni vchßzejφ do domu krßlovskΘho, tu jest zabita.
- Tedy uΦinil Joiada smlouvu mezi Hospodinem a mezi krßlem, i mezi lidem, aby byli lid Hospodin∙v; tΘ₧ mezi krßlem a mezi lidem.
- Potom Üel vÜecken lid zem∞ do domu Bßlova, a zbo°ili jej, i oltß°e jeho a obrazy jeho v kusy stroskotali; Matana takΘ kn∞ze Bßlova zabili p°ed oltß°i. Kn∞z pak [znovu] na°φdil p°isluhujφcφ v dom∞ Hospodinov∞.
- A pojav ty setnφky a hejtmany, i drabanty se vÜφm lidem zem∞, provßzeli krßle z domu Hospodinova, a p°iÜli cestou [k] brßn∞ drabant∙ do domu krßlovskΘho. Kde₧to posadil se na stolici krßlovskΘ.
- I veselil se vÜecken lid zem∞, a m∞sto se upokojilo. Atalii pak zabili meΦem u domu krßlovskΘho.
- [A] byl Joas v sedmi letech, kdy₧ poΦal kralovati.
12.kapitola (2 Krßlovskß)
Chrßm zase opravovßn. 17. Joas jej zloupil, 20. potom zabit.
- LΘta sedmΘho JΘhu poΦal kralovati Joas, a kraloval Φty°idceti let v JeruzalΘm∞. JmΘno matky jeho bylo Sebia z BersabΘ.
- I Φinil Joas, co₧ dobrΘho jest p°ed oΦima Hospodinov²ma po vÜecky dny svΘ, pokud₧ ho vyuΦoval Joiada kn∞z.
- A vÜak v²sosti nebyly zka₧eny, jeÜt∞ lid ob∞toval a kadil na t∞ch v²sostech.
- ╪ekl pak Joas kn∞₧φm: VÜecky penφze svatΘ, kterΘ₧ se vnßÜejφ do domu Hospodinova, [toti₧] penφze t∞ch, kte°φ₧ jdou [v poΦet, ] a penφze ceny za osobu jednoho ka₧dΘho, [a] vÜecky penφze, kterΘ₧ by kdo dobrovoln∞ ulo₧il dßti do domu Hospodinova,
- Vezmou kn∞₧φ k sob∞, jeden ka₧d² od znßmΘho svΘho, a oni opravφ zbo°eniny domu vÜudy, kde₧ by bylo zbo°enφ.
- Stalo se potom lΘta dvadcßtΘho t°etφho krßle Joasa, [kdy₧] jeÜt∞ neopravili kn∞₧φ zbo°enin chrßmov²ch,
- Äe povolal krßl Joas Joiady kn∞ze i jin²ch kn∞₧φ, a °ekl jim: ProΦ neopravujete zbo°enin chrßmov²ch? Proto₧ nynφ nep°ijφmejte pen∞z od znßm²ch sv²ch, ale na zbo°eniny domu dßvejte je.
- Jemu₧ povolivÜe kn∞₧φ, nebrali pen∞z od lidu, ani neopravovali domu.
- Proto₧ Joiada kn∞z vzav jednu truhlici, ud∞lal dφru v vφku jejφm, a postavil ji vedlΘ oltß°e po pravΘ stran∞, kudy se vchßzφ do domu Hospodinova. I postavili tu kn∞₧φ ost°φhajφcφ prahu [i] vÜech pen∞z, kterΘ₧ vnßÜφny byly do domu Hospodinova.
- A kdy₧ rozum∞li, ₧e by mnoho pen∞z bylo v truhlici, tedy p°ichßzel kanclΘ° krßlovsk² a kn∞z nejvyÜÜφ, a sΦetÜe, schovßvali ty penφze, kterΘ₧ se nalΘzaly v dom∞ Hospodinov∞.
- Odkud₧ vydßvali penφze hotovΘ v ruce °emeslnφk∙ postaven²ch nad [dφlem] domu Hospodinova, a ti obraceli je na tesa°e a d∞lnφky, kte°φ₧ opravovali d∙m Hospodin∙v,
- Toti₧ na zednφky a kamenφky, a k jednßnφ d°φvφ i tesanΘho kamenφ, aby opraveny byly zbo°eniny domu Hospodinova, i na vÜecko to, co₧ obrßceno m∞lo b²ti na d∙m k oprav∞ jeho.
- A vÜak nebylo d∞lßno do domu Hospodinova ΦφÜφ st°φbrn²ch, ₧altß°∙, kotlφk∙, trub a ₧ßdnΘ nßdoby zlatΘ, ani nßdoby st°φbrnΘ z pen∞z, kterΘ₧ p°inßÜφny byly do domu Hospodinova,
- Ale t∞m, kte°φ₧ p°edstaveni byli nad dφlem, dßvali je, a opravovali na n∞ d∙m Hospodin∙v.
- Ani₧ ₧ßdali poΦtu od mu₧∙ t∞ch, jim₧ v ruce penφze dßvali, aby platili d∞lnφk∙m; nebo v∞rn∞ d∞lali.
- Pen∞z za vinu, a pen∞z za h°φchy nebylo vnßÜφno do domu Hospodinova; kn∞₧φm se dostßvaly.
- Tedy vytßhl Hazael krßl Syrsk², a bojoval proti Gßt a dobyl ho. Potom obrßtil Hazael tvß° svou, aby tßhl proti JeruzalΘmu.
- Proto₧ pobral Joas krßl Judsk² vÜecky v∞ci svatΘ, kter²ch₧ byli nadali Jozafat a Jehoram a OchozißÜ, otcovΘ jeho, krßlovΘ JudÜtφ, i to, Φeho₧ sßm posv∞til, i vÜecko zlato, kterΘ₧ se nalezlo v pokladφch domu Hospodinova a domu krßlovskΘho, a poslal k Hazaelovi krßli SyrskΘmu. I odtßhl od JeruzalΘma.
- O jin²ch pak Φinech Joasov²ch, a co₧koli Φinil, psßno jest v knize o krßlφch Judsk²ch.
- Potom povstavÜe slu₧ebnφci jeho, spikli se spolu, a zabili Joasa v Betmillo, kudy se chodφ do Silla,
- Toti₧ Jozachar syn Simat∙v, a Jozabad syn Somer∙v. Ti slu₧ebnφci jeho zabili ho, a um°el. I pochovali jej s otci jeho v m∞st∞ Davidov∞, a kraloval AmazißÜ syn jeho mφsto n∞ho.
13.kapitola (2 Krßlovskß)
Krßlovstvφ Joachaza, 9. Joasa 13. a Jeroboßma v Izraeli. 20. Elizeus
um°el. 21. Mrtv² Φlov∞k o₧il. 22. Izrael nad Syrsk²mi svφt∞zil.
- LΘta t°imecφtmΘho Joasa syna OchozißÜe, krßle JudskΘho, kraloval Joachaz syn JΘhu nad Izraelem v Sama°φ sedmnßcte let.
- A Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma; nebo nßsledoval h°φch∙ Jeroboßma syna Nebatova, kter²₧ p°ivedl k h°eÜenφ Izraele, a neuch²lil se od nich.
- I rozhn∞vala se prchlivost Hospodinova na Izraele, a vydal je v ruku Hazaele krßle SyrskΘho, a v ruku Benadada syna Hazaelova po vÜecky ty dny.
- Ale kdy₧ se modlil Joachaz Hospodinu, vyslyÜel jej Hospodin. Vid∞l zajistΘ trßpenφ IzraelskΘ, ₧e je ssu₧oval krßl Syrsk².
- Proto₧ dal Hospodin Izraelovi vysvoboditele, a vyÜli z ruky Syrsk²ch, i bydlili synovΘ IzraelÜtφ v p°φbytcφch sv²ch jako kdy prvΘ.
- VÜak proto neodstoupili od h°φch∙ domu Jeroboßmova, kter²₧ p°ivedl k h°eÜenφ Izraele, [n²br₧] v nich chodili, ano [i] hßj jeÜt∞ z∙stßval v Sama°φ,
- AΦkoli nezanechal Joachazovi lidu, krom∞ padesßti jφzdn²ch a desφti voz∙ a desφti tisφc∙ p∞Üφch; nebo je pohubil krßl Syrsk², a set°el je jako prach p°i mlßcenφ.
- O jin²ch pak Φinech Joachazov²ch, a co₧koli Φinil, i o sφle jeho zapsßno jest v knize o krßlφch Izraelsk²ch.
- I usnul Joachaz s otci sv²mi, a pochovali ho v Sama°φ. Kraloval pak Joas syn jeho mφsto n∞ho.
- LΘta t°idcßtΘho sedmΘho Joasa krßle JudskΘho kraloval Joas syn Joachaz∙v nad Izraelem v Sama°φ Üestnßcte let.
- A Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, neuch²liv se od ₧ßdn²ch h°φch∙ Jeroboßma syna Nebatova, kter²₧ p°ivedl k h°eÜenφ Izraele, [ale] chodil v nich.
- O jin²ch pak Φinech Joasov²ch, i co₧koli Φinil, i o sφle jeho, kterou₧ bojoval proti AmazißÜovi krßli JudskΘmu, zapsßno jest v knize o krßlφch Izraelsk²ch.
- I usnul Joas s otci sv²mi, a sedl Jeroboßm na stolici jeho. I pochovßn jest Joas v Sama°φ s krßli Izraelsk²mi.
- Elizeus pak roznemohl se nemocφ t∞₧kou, v kterΘ₧ [i] um°el. A p°iÜel byl k n∞mu Joas krßl Izraelsk², a plßΦe nad nφm, °ekl: OtΦe m∙j, otΦe m∙j, vozovΘ IzraelÜtφ a jφzdo jeho!
- Ale Elizeus °ekl jemu: Vezmi luΦiÜt∞ a st°ely. I vzav, [p°inesl] k n∞mu luΦiÜt∞ a st°ely.
- ╪ekl dßle krßli IzraelskΘmu: Vezmi v ruku svou luΦiÜt∞. I vzal [je] v ruku svou. Vlo₧il takΘ Elizeus ruce svΘ na ruce krßlovy.
- A °ekl: Otev°i to okno k v²chodu. A kdy₧ otev°el, °ekl Elizeus: St°eli₧. I st°elil. Tedy °ekl: St°ela spasenφ Hospodinova a st°ela vysvobozenφ proti Syrsk²m; nebo porazφÜ SyrskΘ v Afeku, a₧ i do konce vyhladφÜ [je.]
- Op∞t °ekl: Vezmi st°ely. I vzal. Tedy °ekl krßli IzraelskΘmu: St°φlej k zemi. I st°elil po t°ikrßt, potom tak nechal.
- ProΦe₧ rozhn∞vav se na n∞j mu₧ Bo₧φ, °ekl: M∞ls p∞tkrßt neb Üestkrßt st°eliti, jeÜto bys byl porazil SyrskΘ, a₧bys [je i] do konce byl vyhladil; nynφ pak [jen] po t°ikrßt porazφÜ SyrskΘ.
- Potom um°el Elizeus, a pochovali ho. Lot°φkovΘ pak MoßbÜtφ vtrhli do zem∞ nastßvajφcφho roku.
- I stalo se, kdy₧ pochovßvali jednoho, ₧e uz°evÜe ty lot°φky, uvrhli mu₧e toho do hrobu Elizeova. Kter²₧to mu₧, jak₧ tam padl, a dotekl se kostφ Elizeov²ch, o₧il a vstal na nohy svΘ.
- Hazael pak krßl Syrsk², ssu₧oval Izraele po vÜecky dny Joachaza.
- A milostiv jsa jim Hospodin, slitoval se nad nimi, a popat°il na n∞, pro smlouvu svou s Abrahamem, s Izßkem a s Jßkobem, a necht∞l jich zahladiti, ani₧ zavrhl jich od tvß°i svΘ a₧ do tohoto Φasu.
- I um°el Hazael krßl Syrsk², a kraloval Benadad syn jeho mφsto n∞ho.
- Proto₧ Joas syn Joachaz∙v pobral zase m∞sta z ruky Benadada syna Hazaelova, kterß₧ byl vzal z ruky Joachaza otce jeho vßleΦn∞; [nebo] po t°ikrßt porazil ho Joas, a navrßtil m∞sta Izraelskß.
14.kapitola (2 Krßlovskß)
Kralovßnφ AmazißÜe nad Judou; 7. vφt∞zstvφ jeho, p°emo₧enφ ho od Joasa.
21. AzarißÜ krßlem nad Judou, 23. a Jeroboßm nad Izraelem.
- LΘta druhΘho Joasa syna Joachaza, krßle IzraelskΘho, kraloval AmazißÜ syn Joasa, krßle JudskΘho.
- V p∞tmecφtma letech byl, kdy₧ poΦal kralovati, a kraloval dvadceti dev∞t let v JeruzalΘm∞. JmΘno matky jeho Joadan z JeruzalΘma.
- Ten Φinil to, co₧ dobrΘho jest p°ed oΦima Hospodinov²ma, aΦkoli ne tak jako David otec jeho. VÜecko, co₧ Φinil Joas otec jeho, tak Φinil.
- A vÜak v²sostφ nezkazili, jeÜt∞ lid ob∞toval a kadil na v²sostech.
- I stalo se, kdy₧ upevn∞no bylo krßlovstvφ v ruce jeho, ₧e pobil slu₧ebnφky svΘ, kte°φ₧ byli zabili krßle otce jeho.
- Syn∙ pak t∞ch vra₧edlnφk∙ nepobil, jako₧ jest psßno v knize zßkona Moj₧φÜova, kde₧ p°ikßzal Hospodin, °ka: Nebudou¥ na hrdle trestßni otcovΘ za syny, ani₧ synovΘ trestßni budou na hrdle za otce, ale jeden ka₧d² za sv∙j h°φch um°e.
- On takΘ porazil Idumejsk²ch v ·dolφ solnatΘm deset tisφc∙, a dobyl Sela bojem. I nazval jmΘno jeho Jektehel a₧ do tohoto dne.
- Tedy poslal AmazißÜ posly k Joasovi synu Joachaza, syna JΘhu krßle IzraelskΘho, °ka: Nu₧e, pohle∩me sob∞ v oΦi.
- Zase poslal Joas krßl Izraelsk² k AmazißÜovi krßli JudskΘmu a °ekl: Bodlßk, kter²₧ [byl] na Libßnu, poslal k cedru LibßnskΘmu, °ka: Dej dceru svou synu mΘmu za man₧elku. V tom Ülo tudy zvφ°e polnφ, kterΘ₧ [bylo] na Libßnu, a poÜlapalo ten bodlßk.
- Äe jsi mocn∞ porazil IdumejskΘ, proto₧ pozdvihlo t∞ srdce tvΘ. Chlub se a se∩ v dom∞ svΘm. I proΦ se mßÜ plΘsti v neÜt∞stφ, abys padl ty i Juda s tebou?
- Ale AmazißÜ neuposlechl. Proto₧ vytßhl Joas krßl Izraelsk², a pohled∞li sob∞ v oΦi, on s AmazißÜem krßlem Judsk²m u Betsemes Judova.
- I pora₧en jest Juda od Izraele, a utφkali jeden ka₧d² do p°φbytk∙ sv²ch.
- AmazißÜe pak krßle JudskΘho, syna Joasa syna OchozißÜova, jal Joas krßl Izraelsk² u Betsemes, a p°itßh do JeruzalΘma, zbo°il zed JeruzalΘmskou, od brßny Efraim a₧ k brßn∞ ·hlu, na Φty°i sta lokt∙.
- A pobral vÜecko zlato i st°φbro, a vÜecky nßdoby, kterΘ₧ se nalΘzaly v dom∞ Hospodinov∞ a v pokladφch domu krßlovskΘho, takΘ i mlßdence zastavenΘ, a navrßtil se do Sama°φ.
- O jin²ch pak Φinech Joasa, kterΘ₧ Φinil, i sφle jeho, a kterak bojoval proti AmazißÜovi krßli JudskΘmu, psßno jest v knize o krßlφch Izraelsk²ch.
- I usnul Joas s otci sv²mi, a pochovßn jest v Sama°φ s krßli Izraelsk²mi, i kraloval Jeroboßm syn jeho mφsto n∞ho.
- Äiv pak byl AmazißÜ syn Joas∙v, krßl Judsk², po smrti Joasa syna Joachaza, krßle IzraelskΘho, patnßcte let.
- O jin²ch pak v∞cech AmazißÜov²ch psßno jest v knize o krßlφch Judsk²ch.
- Potom spuntovali se proti n∞mu v JeruzalΘm∞, [a on] utekl do Lachis. Proto₧ poslali za nφm do Lachis, a zamordovali ho tam.
- Odkud₧ odnesli jej na konφch, a pochovßn jest v JeruzalΘm∞ s otci sv²mi v m∞st∞ Davidov∞.
- Tedy vÜecken lid Judsk² vzali AzarißÜe, kter²₧ byl v Üestnßcti letech, a ustanovili ho za krßle na mφst∞ otce jeho AmazißÜe.
- On¥ jest vzd∞lal Elat a dobyl ho Judovi, kdy₧ byl ji₧ usnul krßl s otci sv²mi.
- LΘta patnßctΘho AmazißÜe syna Joasa, krßle JudskΘho, kraloval Jeroboßm syn Joasa, krßle IzraelskΘho, v Sama°φ Φty°idceti a jedno lΘto.
- A Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, neuch²liv se od ₧ßdn²ch h°φch∙ Jeroboßma syna Nebatova, kter²₧ k h°eÜenφ p°ivedl Izraele.
- On zase dobyl konΦin Izraelsk²ch od toho mφsta, kudy se jde do Emat, a₧ k mo°i pustΘmu, vedlΘ °eΦi Hospodina Boha IzraelskΘho, kterou₧ byl mluvil skrze slu₧ebnφka svΘho JonßÜe syna Amaty proroka, kter²₧ byl z Gethefer.
- Nebo vid∞l Hospodin trßpenφ Izraele t∞₧kΘ nßramn∞, a ₧e jako₧ zajat², tak i zanechan² s nic b²ti nem∙₧e, ani₧ jest, kdo by spomohl Izraelovi.
- A nemluvil Hospodin, ₧e by cht∞l zahladiti jmΘno Izraele, aby ho nebylo pod nebem; proto₧ vysvobodil je skrze Jeroboßma syna Joasova.
- O jin²ch pak v∞cech Jeroboßmov²ch, a co₧koli Φinil, i o sφle jeho, a kterak bojoval, jak zase dobyl DamaÜku a Emat Judova Izraelovi, psßno jest v knize o krßlφch Izraelsk²ch.
- I usnul Jeroboßm s otci sv²mi, s krßli Izraelsk²mi, a kraloval ZacharißÜ syn jeho mφsto n∞ho.
15.kapitola (2 Krßlovskß)
AzarißÜ krßl Judsk², 10. Sallum Izraelsk², 14. po n∞m Manahem, 22. za nφm
Pekachia, 25. potom Pekach 30. a UzißÜ, 32. Jotam takΘ krßl Judsk².
- LΘta sedmmecφtmΘho Jeroboßma krßle IzraelskΘho kraloval AzarißÜ syn AmazißÜe, krßle JudskΘho.
- V Üestnßcti letech byl, kdy₧ poΦal kralovati, a kraloval padesßte dv∞ lΘt∞ v JeruzalΘm∞. JmΘno matky jeho bylo Jecholia z JeruzalΘma.
- Ten Φinil, co₧ dobrΘho jest p°ed oΦima Hospodinov²ma vedlΘ vÜech v∞cφ, kterΘ₧ Φinil AmazißÜ otec jeho.
- A vÜak v²sostφ nezkazili, jeÜt∞ lid ob∞toval a kadil na v²sostech.
- Ranil pak Hospodin krßle, tak ₧e byl malomocn² a₧ do dne smrti svΘ, a bydlil v dom∞ obzvlßÜtnφm. ProΦe₧ Jotam syn krßlovsk² [dr₧el sprßvu] nad domem, soud∞ lid zem∞.
- O jin²ch pak Φinech AzarißÜov²ch, i co₧koli Φinil, psßno jest v knize o krßlφch Judsk²ch.
- I usnul AzarißÜ s otci sv²mi, a pochovali jej s otci jeho v m∞st∞ Davidov∞, a kraloval Jotam syn jeho mφsto n∞ho.
- LΘta t°idcßtΘho osmΘho AzarißÜe krßle JudskΘho kraloval ZacharißÜ syn Jeroboam∙v nad Izraelem v Sama°φ Üest m∞sφc∙.
- A Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, jak₧ Φinφvali otcovΘ jeho, neuch²liv se od h°φch∙ Jeroboßma syna Nebatova, kter²₧ p°ivedl k h°eÜenφ Izraele.
- I spikl se proti n∞mu Sallum syn Jßbes a bil ho p°ed lidem, [i] zabil jej a kraloval mφsto n∞ho.
- O jin²ch pak v∞cech ZacharißÜov²ch zapsßno jest v knize o krßlφch Izraelsk²ch.
- To¥ jest slovo Hospodinovo, kterΘ₧ mluvil k JΘhu, °ka: SynovΘ tvoji do ΦtvrtΘho kolena sed∞ti budou na stolici IzraelskΘ. A tak se stalo.
- Sallum syn Jßbes∙v kraloval lΘta t°idcßtΘho devßtΘho UzißÜe krßle JudskΘho, a kraloval jeden m∞sφc v Sama°φ.
- Nebo p°itßhl Manahem syn Gßdi z Tersa, a p°iÜed do Sama°φ, porazil Sallum syna Jßbes v Sama°φ, a zabiv jej, kraloval na mφst∞ jeho.
- O jin²ch pak Φinech Sallum i spiknutφ jeho, kterΘ₧ uΦinil, zapsßno jest v knize o krßlφch Izraelsk²ch.
- Tehdy pohubil Manahem m∞sto Tipsach, a vÜecky, kte°φ₧ byli v n∞m, i vÜecky konΦiny jeho od Tersa, proto ₧e [mu ho] neotev°eli. I pomordoval [je, a] vÜecky t∞hotnΘ jejich zroztφnal.
- LΘta t°idcßtΘho devßtΘho AzarißÜe krßle JudskΘho kraloval Manahem syn Gßdi nad Izraelem v Sama°φ za deset let.
- A Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, neodvrßtiv se od h°φch∙ Jeroboßma syna Nebatova, (kter²₧ p°ivedl Izraele k h°eÜenφ), po vÜecky dny svΘ.
- Kdy₧ pak vytßhl Ful krßl Assyrsk² proti zemi tΘ, dal Manahem Fulovi deset tisφc centnΘ°∙ st°φbra, aby mu byl nßpomocen k utvrzenφ krßlovstvφ v rukou jeho.
- I ulo₧il Manahem da≥ na Izraele, na vÜecky bohatΘ, aby dßvali krßli AssyrskΘmu jeden ka₧d² po padesßti lotech st°φbra. Tak₧ obrßtiv se krßl Assyrsk², nemeÜkal se vφce tu v zemi.
- O jin²ch pak Φinech Manahemov²ch, a co₧koli Φinil, zapsßno jest v knize o krßlφch Izraelsk²ch.
- I usnul Manahem s otci sv²mi, a kraloval Pekachia syn jeho mφsto n∞ho.
- LΘta padesßtΘho AzarißÜe, krßle JudskΘho, kraloval Pekachia syn Manahem∙v nad Izraelem v Sama°φ dv∞ lΘt∞.
- A Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, neuch²liv se od h°φch∙ Jeroboßma syna Nebatova, kter²₧ k h°eÜenφ p°ivedl Izraele.
- Tedy spuntoval se proti n∞mu Pekach syn Romeli∙v, hejtman jeho, s Argobem i s ArißÜem, a zabil jej v Sama°φ na palßci domu krßlovskΘho, maje s sebou padesßte mu₧∙ Galßdsk²ch. A zabiv jej, kraloval mφsto n∞ho.
- Jinφ pak skutkovΘ Pekachia a vÜecko, co₧ Φinil, zapsßno jest v knize o krßlφch Izraelsk²ch.
- LΘta padesßtΘho druhΘho AzarißÜe krßle JudskΘho kraloval Pekach syn Romeli∙v nad Izraelem v Sama°φ dvadceti let.
- A Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, ani₧ odstoupil od h°φch∙ Jeroboßma syna Nebatova, kter²₧ k h°eÜenφ p°ivedl Izraele.
- Za dn∙ Pekacha krßle IzraelskΘho p°itßhl Tiglatfalazar krßl Assyrsk², a vzal Jon a Abel, d∙m Maacha a Janoe, Kedes a Azor, i Galßd a Galilei, i vÜecku zemi Neftalφm, a p°enesl [obyvatele] jejich do Assyrie.
- Tedy spuntoval se Ozee syn Ela, proti Pekachovi synu Romeliovu, a raniv ho, zabil jej, a kraloval na mφst∞ jeho lΘta dvadcßtΘho Jotama syna UzißÜova.
- O jin²ch pak Φinech Pekachov²ch, a co₧koli Φinil, zapsßno jest v knize o krßlφch Izraelsk²ch.
- LΘta druhΘho Pekacha syna Romelia, krßle IzraelskΘho, kraloval Jotam syn UzißÜe, krßle JudskΘho.
- V p∞tmecφtma letech byl, kdy₧ poΦal kralovati, a Üestnßcte let kraloval v JeruzalΘm∞. JmΘno matky jeho Jerusa, dcera Sßdochova.
- A Φinil to, co₧ pravΘho jest p°ed oΦima Hospodinov²ma. VÜecko, jak₧ Φinil UzißÜ otec jeho, [tak] Φinil.
- A vÜak v²sosti nebyly zka₧eny, jeÜt∞ lid ob∞toval a kadil na v²sostech. On vystav∞l brßnu ho°ejÜφ domu Hospodinova.
- O jin²ch pak Φinech Jotamov²ch, a co₧koli Φinil, zapsßno jest v knize o krßlφch Judsk²ch.
- Za dn∙ t∞ch poΦal Hospodin posφlati na Judu Rezina krßle SyrskΘho a Pekacha syna Romeliova.
- I usnul Jotam s otci sv²mi, a pochovßn jest s otci sv²mi v m∞st∞ Davida otce svΘho. I kraloval Achas syn jeho mφsto n∞ho.
16.kapitola (2 Krßlovskß)
O Achasovi krßli JudskΘm modlß°i.
- SedmnßctΘho lΘta Pekacha syna Romeliova kraloval Achas syn Jotama, krßle JudskΘho.
- Ve dvadcφti letech byl Achas, kdy₧ kralovati poΦal, a Üestnßcte let kraloval v JeruzalΘm∞, ale neΦinil toho, co₧ pravΘho jest, p°ed Hospodinem Bohem sv²m, jako David otec jeho.
- N²br₧ chodil po cest∞ krßl∙ Izraelsk²ch; nadto i syna svΘho dal provΘsti skrze ohe≥ vedlΘ ohavnostφ pohansk²ch, kterΘ₧ byl Hospodin vyplΘnil p°ed oblφΦejem syn∙ Izraelsk²ch.
- Ob∞toval takΘ a kadil na v²sostech a na pahrbcφch, i pod ka₧d²m stromem zelen²m.
- Tedy vytßhl Rezin krßl Syrsk² a Pekach syn RomelißÜ∙v, krßl Izraelsk², proti JeruzalΘmu k boji, a oblehli Achasa. Ale nemohli [ho] dobyti.
- (Toho Φasu Rezin krßl Syrsk² odtrhl zase [m∞sto] Elat k Syrii, a vyplΘnil Äidy z Elot; SyrÜtφ pak p°iÜedÜe do Elat, bydlili tam a₧ do dneÜnφho dne.)
- I poslal Achas posly k Tiglatfalazarovi krßli AssyrskΘmu, °ka: Slu₧ebnφk tv∙j a syn tv∙j jsem, p°itßhni a vysvobo∩ mne z ruky krßle SyrskΘho, a z ruky krßle IzraelskΘho, kte°φ₧ povstali proti mn∞.
- A pobrav Achas st°φbro a zlato, kterΘ₧ se nalΘzti mohlo v dom∞ Hospodinov∞ a v pokladφch domu krßlovskΘho, poslal krßli AssyrskΘmu dar.
- Tedy povolil jemu krßl Assyrsk², a p°itßhl k DamaÜku a dobyl ho, a p°enesl [obyvatele] jeho do Kir, Rezina pak zabil.
- I vypravil se krßl Achas vst°φc Tiglatfalazarovi krßli AssyrskΘmu do DamaÜku. A uz°ev krßl Achas oltß° v DamaÜku, poslal k UrißÜovi kn∞zi podobenstvφ toho oltß°e, a formu jeho vedlΘ vÜelikΘho dφla jeho.
- I vzd∞lal UrißÜ kn∞z oltß° vedlΘ vÜeho toho, co₧ byl poslal krßl Achas z DamaÜku. Tak uΦinil kn∞z UrißÜ, prvΘ ne₧ se vrßtil krßl Achas z DamaÜku.
- Kdy₧ se pak navrßtil krßl z DamaÜku, uz°ev ten oltß° p°istoupil k n∞mu a ob∞toval na n∞m.
- A tak zapßlil zßpal sv∙j i suchou ob∞t svou, a ob∞toval ob∞t mokrou svou, a pokropil krvφ oltß°e [z] pokojn²ch ob∞tφ sv²ch.
- Oltß° pak m∞d∞n², kter²₧ byl p°ed Hospodinem, p°enesl z p°ednφ strany domu, aby nestßl mezi oltß°em jeho a mezi domem Hospodinov²m, a postavil jej po boku oltß°e svΘho k p∙lnoci.
- I p°ikßzal krßl Achas kn∞zi UrißÜovi, °ka: Na v∞tÜφm oltß°i ob∞tuj zßpaly jit°nφ, a ob∞t suchou veΦernφ, a ob∞t zßpalnou krßlovskou s ob∞tφ suchou jejφ, i ob∞t zßpalnou vÜeho lidu zem∞, a ob∞ti suchΘ jejich, i ob∞ti mokrΘ jejich, a vÜelikou krvφ zßpalu a vÜelikou krvφ ob∞ti kropiti budeÜ na n∞j, oltß° pak m∞d∞n² bude mi k doptßvßnφ se [Boha.]
- Tedy uΦinil UrißÜ kn∞z vÜecko, jak₧ mu p°ikßzal Achas.
- Osekal takΘ krßl Achas p°epßsanφ podstavk∙, a odjal od nich pßnve, a mo°e slo₧il s vol∙ m∞d∞n²ch, kte°φ₧ byli pod nφm, a polo₧il je na dlß₧enφ kamennΘ.
- Zast°enφ takΘ sobotnφ, kterΘ₧ byli ud∞lali v dom∞, a vchßzenφ krßlovskΘ z zevnit° odjal od domu Hospodinova, boje se krßle AssyrskΘho.
- Jinφ pak skutkovΘ krßle Achasa, kterΘ₧ Φinil, zapsßni jsou v knize o krßlφch Judsk²ch.
- I usnul Achas s otci sv²mi, a pochovßn jest s nimi v m∞st∞ Davidov∞, a kraloval EzechißÜ syn jeho mφsto n∞ho.
17.kapitola (2 Krßlovskß)
Ozee krßl Izraelsk². 6. Zajetφ lidu jeho do Assyrie. 24. Osazenφ se
Assyrsk²ch v Sama°φ, 25. i nßbo₧enstvφ jejich.
- LΘta dvanßctΘho Achasa krßle JudskΘho kraloval Ozee syn Ela v Sama°φ nad Izraelem dev∞t let.
- A Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, aΦ ne tak jako [jinφ] krßlovΘ IzraelÜtφ, kte°φ₧ byli p°ed nφm.
- Proti n∞mu₧ p°itßhl Salmanazar krßl Assyrsk². I uΦin∞n jest Ozee slu₧ebnφkem jeho, a dßval mu plat.
- Shledal pak krßl Assyrsk² p°i Ozee puntovßnφ; nebo poslal posly k Sua krßli EgyptskΘmu, a neposφlal krßli AssyrskΘmu roΦnφho platu. Proto₧ oblehl ho krßl Assyrsk², a svßzanΘho dal do ₧alß°e.
- I tßhl krßl Assyrsk² po vÜφ zemi; p°itßhl takΘ do Sama°φ, a le₧el u nφ t°i lΘta.
- LΘta pak devßtΘho Ozee vzal krßl Assyrsk² Sama°φ, a p°enesl Izraele do Assyrie, a osadil je v Chelach a v Chabor p°i °ece Gozan, a v m∞stech MΘdsk²ch.
- To se stalo, [proto] ₧e h°eÜili synovΘ IzraelÜtφ proti Hospodinu Bohu svΘmu, kter²₧ je vyvedl z zem∞ EgyptskΘ, aby nebyli pod mocφ Faraona krßle EgyptskΘho, a ctili bohy cizφ,
- Chodφce v ustanovenφch pohan∙, (kterΘ₧ byl vyvrhl Hospodin od tvß°i syn∙ Izraelsk²ch), a krßl∙ Izraelsk²ch, kterß₧ na°φdili.
- P°esto pokryt∞ se m∞li synovΘ IzraelÜtφ, [Φinφce] to, co₧ nenφ dobrΘho p°ed Hospodinem Bohem sv²m, a vzd∞lali sob∞ v²sosti ve vÜech m∞stech sv²ch, od v∞₧e strß₧n²ch a₧ do m∞sta hrazenΘho.
- A nastav∞li sob∞ obraz∙ i hßj∙ na vÜelikΘm pahrbku vysokΘm, a pod ka₧d²m stromem zelen²m,
- Zapalujφce tam vonnΘ v∞ci na vÜech v²sostech, rovn∞ jako pohanΘ, kterΘ₧ vyhnal Hospodin od tvß°i jejich. A Φinili v∞ci nejhorÜφ, popouzejφce Hospodina.
- A slou₧ili boh∙m neΦist²m, o nich₧ byl Hospodin °ekl jim, aby neΦinili toho.
- I osv∞dΦoval Hospodin proti Izraelovi a proti Judovi skrze vÜecky proroky [i] vÜecky vidoucφ, °ka: Odvra¥te se od cest sv²ch zl²ch, a ost°φhejte p°ikßzanφ m²ch a ustanovenφ m²ch vedlΘ vÜeho zßkona, kter²₧ jsem vydal otc∙m vaÜim, a kter²₧ jsem poslal k vßm skrze slu₧ebnφky svΘ proroky.
- VÜak neposlechli, ale zatvrdili Üφji svou, jako [i] otcovΘ jejich Üφje svΘ, kte°φ₧ nev∞°ili v Hospodina Boha svΘho.
- A opovrhli ustanovenφ jeho i smlouvu jeho, kterou₧ uΦinil s otci jejich, i osv∞dΦovßnφ jeho, kter²mi₧ se jim osv∞dΦoval, a odeÜli po marnosti, a marnφ uΦin∞ni jsou, nßsledujφce pohan∙, kte°φ₧ byli v∙kol nich, o nich₧ jim byl p°ikßzal Hospodin, aby neΦinili jako oni.
- A opustivÜe vÜecka p°ikßzanφ Hospodina Boha svΘho, ud∞lali sob∞ slitinu, dvΘ telat a hßj, a klan∞li se vÜemu vojsku nebeskΘmu; slou₧ili takΘ Bßlovi.
- A vodili syny svΘ a dcery svΘ skrze ohe≥, a obφrali se s hßdßnφm a kouzly, a tak vydali se v Φin∞nφ toho, co₧ jest zlΘ p°ed oΦima Hospodinov²ma, popouzejφce ho.
- Proto₧ rozhn∞val se Hospodin nßramn∞ na Izraele, a zahnal je od tvß°i svΘ, nezanechav [z nich] nic, krom∞ samΘho pokolenφ Judova.
- Ano i Juda neost°φhal p°ikßzanφ Hospodina Boha svΘho, ale chodili v ustanovenφch Izraelsk²ch, kterß₧ byli na°φdili.
- A proto₧ opovrhl Hospodin vÜecko sφm∞ IzraelskΘ a ssu₧oval je, a vydal je v ruku loupe₧nφk∙, a₧ je i zavrhl od tvß°i svΘ.
- Nebo odtrhl Izraele od domu Davidova, a krßle ustanovili Jeroboßma syna Nebatova, Jeroboßm pak odvrßtil Izraele od nßsledovßnφ Hospodina, a p°ivedl je k h°eÜenφ h°φchem velik²m.
- A chodili synovΘ IzraelÜtφ ve vÜech h°φÜφch Jeroboßmov²ch, kterΘ₧ on Φinil, a neodstoupili od nich,
- A₧ zavrhl Hospodin Izraele od tvß°i svΘ, jako₧ byl mluvil skrze vÜecky slu₧ebnφky svΘ proroky. I vyhnßn jest Izrael z zem∞ svΘ do Assyrie a₧ do tohoto dne.
- Potom krßl Assyrsk² p°ivedl [lidi] z Babylona, a z Kut a z Ava, a z Emat a z Sefarvaim, a osadil je v m∞stech Sama°sk²ch mφsto syn∙ Izraelsk²ch, kte°φ₧ opanovavÜe Sama°φ, bydlili v m∞stech jejich.
- I stalo se, kdy₧ tam bydliti poΦali, a neslou₧ili Hospodinu, ₧e poslal na n∞ Hospodin lvy, kte°φ₧ je dßvili.
- Proto₧ mluvili krßli AssyrskΘmu, °kouce: NßrodovΘ ti, kterΘ₧ jsi p°enesl a osadil v m∞stech Sama°sk²ch, neznajφ obyΦeje Boha zem∞ tΘ; proto₧ poslal na n∞ lvy, kte°φ₧ je hubφ, proto ₧e neznajφ obyΦeje Boha zem∞ tΘ.
- I p°ikßzal krßl Assyrsk², °ka: Dove∩te tam jednoho z t∞ch kn∞₧φ, kterΘ₧ jste odtud p°ivedli, a odejdouce, nech¥ tam bydlφ, a uΦφ je obyΦeji Boha zem∞ tΘ.
- P°iÜel tedy jeden z kn∞₧φ, kterΘ₧ byli p°ivedli z Sama°φ, a bydlil v Bethel, a uΦil je, jak by m∞li slou₧iti Hospodinu.
- A vÜak nad∞lali sob∞ jeden ka₧d² nßrod boh∙ sv²ch, kterΘ₧ stav∞li v dom∞ v²sostφ, jich₧ byli nad∞lali Sama°Ütφ, jeden ka₧d² nßrod v m∞stech sv²ch, v nich₧ bydlili.
- Mu₧i zajistΘ BabylonÜtφ ud∞lali Sukkot Benot, mu₧i pak KutÜtφ ud∞lali Nergale, a mu₧i EmatÜtφ ud∞lali Asima.
- HevejÜtφ tolikΘ₧ ud∞lali Nibchaz a Tartak, a SefarvaimÜtφ pßlili syny svΘ ohn∞m Adramelechovi a Anamelechovi, boh∙m Sefarvaimsk²m.
- A tak slou₧ili Hospodinu, nad∞lavÜe sob∞ z poΦtu svΘho kn∞₧φ v²sostφ, kte°φ₧ p°isluhovali jim v domφch v²sostφ.
- Hospodina ctili, vÜak p°edce boh∙m sv²m slou₧ili vedlΘ obyΦeje t∞ch nßrod∙, odkud₧ p°evedeni byli.
- A do dnes Φinφ vedlΘ obyΦej∙ star²ch; nebojφ se Hospodina, a neΦinφ vedlΘ ustanovenφ a ·sudk∙ jeho, ani vedlΘ zßkona a p°ikßzanφ, kterß₧ vydal Hospodin syn∙m Jßkobov²m, jeho₧ nazval Izraelem.
- UΦinil takΘ byl Hospodin s nimi smlouvu, a p°ikßzal jim, °ka: Nebudete ctφti boh∙ cizφch, ani se jim klan∞ti, ani jim slou₧iti, ani jim ob∞tovati.
- Ale Hospodina, kter²₧ vßs vyvedl z zem∞ EgyptskΘ v sφle velikΘ a v rameni vzta₧enΘm, toho ctφti budete, a jemu se klan∞ti, a jemu ob∞tovati.
- TakΘ ustanovenφ a ·sudk∙, i zßkona a p°ikßzanφ, kterß₧ napsal vßm, ost°φhati budete, plnφce [je] po vÜecky dny, a nebudete ctφti boh∙ cizφch.
- Nadto na smlouvu, kterou₧ jsem uΦinil s vßmi, nezapomφnejte, ani₧ ct∞te boh∙ cizφch.
- Ale Hospodina Boha vaÜeho se bojte; on¥ vßs vysvobodφ z ruky vÜech nep°ßtel vaÜich.
- A vÜak neposlechli, ale vedlΘ obyΦeje svΘho starΘho Φinili.
- A tak ti nßrodovΘ ctili Hospodina, a vÜak proto rytinßm sv²m slou₧ili. Tak₧ i synovΘ jejich a synovΘ syn∙ jejich vedlΘ toho, co₧ Φinili otcovΘ jejich, takΘ Φinφ a₧ do dneÜnφho dne.
18.kapitola (2 Krßlovskß)
Obnovenφ pocty Bo₧φ. 9. Zajetφ Izraele do Assyrie. 13. P°ita₧enφ
Senacheribovo do Judstva a k JeruzalΘmu.
- Stalo se pak lΘta t°etφho Ozee syna Ela, krßle IzraelskΘho, kraloval EzechißÜ syn Achasa, krßle JudskΘho.
- V p∞tmecφmta letech byl, kdy₧ poΦal kralovati, a dvadceti dev∞t let kraloval v JeruzalΘm∞. JmΘno matky jeho bylo Abi, dcera ZacharißÜova.
- Ten Φinil, co₧ jest dobrΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, vÜecko tak, jak₧ Φinil David otec jeho.
- On zkazil v²sosti a stroskotal obrazy, a hßje posekal, a ztloukl hada m∞d∞nΘho, jeho₧ byl ud∞lal Moj₧φÜ; nebo a₧ do t∞ch dn∙ synovΘ IzraelÜtφ kadφvali jemu, a nazval jej Nechustam.
- V Hospodinu Bohu IzraelskΘm doufal, a nebylo po n∞m jemu rovnΘho mezi vÜemi krßli Judsk²mi, i [z t∞ch, ] kte°φ₧ byli p°ed nφm.
- Nebo se p°φdr₧el Hospodina, ani₧ se uch²lil od n∞ho, a ost°φhal p°ikßzanφ jeho, kterß₧ byl p°ikßzal Hospodin Moj₧φÜovi.
- A byl Hospodin s nφm; k Φemu₧ se koli obrßtil, Ü¥astn∞ se mu vedlo. Zprotivil se pak krßli AssyrskΘmu, a neslou₧il jemu.
- On porazil FilistinskΘ a₧ do Gßzy a konΦin jeho, od v∞₧e strß₧n²ch a₧ do m∞sta hrazenΘho.
- Stalo se pak lΘta ΦtvrtΘho krßle EzechißÜe, (jen₧ byl sedm² rok Ozee syna Ela, krßle IzraelskΘho), vytßhl Salmanazar krßl Assyrsk² proti Sama°φ a oblehl ji.
- I vzali ji p°i konci lΘta t°etφho; lΘta ÜestΘho EzechißÜova, (jen₧ byl rok devßt² Ozee krßle IzraelskΘho), vzata jest Sama°φ.
- I zavedl krßl Assyrsk² Izraele do Assyrie, a osadil jej v Chelach a v Chabor [p°i] potoku Gozan, a v m∞stech MΘdsk²ch,
- Proto ₧e neposlouchali hlasu Hospodina Boha svΘho, ale p°estupovali smlouvu jeho, [i] vÜecko to, co₧ p°ikßzal Moj₧φÜ slu₧ebnφk Hospodin∙v, tak ₧e ani poslechnouti ani Φiniti necht∞li.
- Potom ΦtrnßctΘho lΘta krßle EzechißÜe p°itßhl Senacherib krßl Assyrsk² proti vÜechn∞m m∞st∙m Judsk²m hrazen²m, a zdob²val jich.
- Tedy poslal EzechißÜ krßl Judsk² k krßli AssyrskΘmu do Lachis, °ka: Zh°eÜil¥ jsem, odtßhni ode mne; co₧koli na mne vzlo₧φÜ, ponesu. I ulo₧il krßl Assyrsk² EzechißÜovi krßli JudskΘmu t°i sta centnΘ°∙ st°φbra a t°idceti centnΘ°∙ zlata.
- I dal EzechißÜ vÜecky penφze, kterΘ₧ jsou nalezeny v dom∞ Hospodinov∞ a v pokladφch domu krßlovskΘho.
- Toho Φasu obloupal EzechißÜ dvΘ°e chrßmu Hospodinova, i sloupy, kterΘ₧ byl oblo₧il EzechißÜ krßl Judsk², a dal je krßli AssyrskΘmu.
- A vÜak poslal krßl Assyrsk² Tartana a Rabsara a Rabsace z Lachis k krßli EzechißÜovi s vojskem velik²m k JeruzalΘmu. Kte°φ₧ vytßhÜe, p°ijeli k JeruzalΘmu, a p°itßhÜe, p°itrhli a polo₧ili se u struhy rybnφka ho°ejÜφho, kterß₧ jest podlΘ cesty dlß₧enΘ [p°i] poli valchß°ovu.
- A kdy₧ volali na krßle, vyÜel k nim Eliakim syn HelkißÜ∙v, kter²₧ byl sprßvce domu, a Sobna pφsa°, a Joach syn Azaf∙v kanclΘ°.
- I mluvil k nim Rabsace: Pov∞zte medle EzechißÜovi: Toto pravφ krßl velik², krßl Assyrsk²: JakΘ₧ jest to doufßnφ, na kterΘm₧ se zaklßdßÜ?
- Mluvils, (ale slova rt∙ [sv²ch] ), [₧e jest] rady i sφly k vßlce [dosti.] V koho₧ tedy nynφ doufßÜ, ₧e mi se protivφÜ?
- Aj, nynφ zpolehl jsi na h∙l t°tinovou, a to jeÜt∞ nalomenou, [na] Egypt, na ni₧ zpodep°el-li by se kdo, pronikne ruku jeho a probodne ji. Takov²¥ jest Farao krßl Egyptsk² vÜechn∞m, kte°φ₧ doufajφ v n∞ho.
- Pakli mi dφte: V Hospodina Boha svΘho doufßme: zdali₧ on nenφ ten, jeho₧ EzechißÜ pobo°il v²sosti i oltß°e, a p°ikßzal Judovi i JeruzalΘmu, [°ka:] P°ed tφmto oltß°em klan∞ti se budete v JeruzalΘm∞.
- Nynφ tedy, zalo₧ se medle se pßnem m²m, krßlem Assyrsk²m, a dßm¥ dva tisφce konφ, budeÜ-li moci mφti, kdo by na nich jeli?
- I jak₧ bys tedy odolati mohl jednomu knφ₧eti z nejmenÜφch slu₧ebnφk∙ pßna mΘho, aΦkoli mßÜ doufßnφ v Egyptu pro vozy a jezdce?
- P°esto, zdali bez Hospodina p°itßhl jsem proti mφstu tomuto, abych je zkazil? Hospodin °ekl mi: Tßhni proti zemi tΘ a zkaz ji.
- I °ekl Eliakim syn HelkißÜ∙v a Sobna a Joach Rabsacovi: Mluv medle k slu₧ebnφk∙m sv²m Syrsky, vÜak rozumφme, a nemluv k nßm Äidovsky p°ed lidem tφmto, kter²₧ [jest] na zdech.
- I odpov∞d∞l jim Rabsace: Zdali₧ ku pßnu tvΘmu a k tob∞ poslal mne pßn m∙j, abych mluvil slova tato? VÜak k mu₧∙m t∞m, kte°φ₧ jsou na zdech, aby lejna svß jedli, a moΦ sv∙j spolu s vßmi pili.
- A tak stoje Rabsace , volal hlasem velik²m, Äidovsky mluv∞ a °ka: SlyÜte slovo krßle velikΘho, krßle AssyrskΘho.
- Toto pravφ krßl: Nech¥ vßs nesvodφ EzechißÜ, nebo¥ nebude moci vßs vysvoboditi z ruky mΘ.
- A nech¥ vßm nevelφ EzechißÜ doufati v Hospodina, °ka: ZajistΘ vysvobodφ nßs Hospodin, a nebude¥ dßno m∞sto toto v ruku krßle AssyrskΘho.
- Neposlouchejte₧ EzechißÜe, nebo takto pravφ krßl Assyrsk²: UΦi≥te se mnou smlouvu, a vyjd∞te ke mn∞, a jezte jeden ka₧d² z vinice svΘ a z fφku svΘho, a pφte jeden ka₧d² vodu z Φisterny svΘ,
- Dokud₧ nep°ijdu a nep°enesu vßs do zem∞ podobnΘ zemi vaÜφ, do zem∞ ·rodnΘ, zem∞ chleba a vinic, zem∞ olivovφ, oleje a medu, a budete ₧ivi a nezem°ete. Neposlouchejte₧ EzechißÜe, nebo¥ vßs svodφ, °ka: Hospodin vysvobodφ nßs.
- Zdali₧ mohli vysvoboditi bohovΘ nßrod∙ jeden ka₧d² zemi svou z ruky krßle AssyrskΘho?
- Kde₧ jsou bohovΘ Emat a Arfad? Kde jsou bohovΘ Sefarvaim, Ana a Ava? Zdali₧ jsou vysvobodili Sama°φ z ruky mΘ?
- Kte°φ jsou mezi vÜemi bohy t∞ch zemφ, jeÜto by vysvobodili zemi svou z ruky mΘ? Aby pak Hospodin vysvoboditi mohl JeruzalΘm z ruky mΘ?
- Lid pak mlΦel, a neodpov∞d∞l mu ₧ßdnΘho slova; nebo takovΘ bylo rozkßzanφ krßlovo, °koucφ: Neodpovφdejte jemu.
- P°iÜli tedy Eliakim syn Helkie, kter²₧ byl sprßvcφm domu, a Sobna pφsa°, a Joach syn Azaf∙v kanclΘ° k EzechißÜovi, majφce roucho roztr₧enΘ, a oznßmili jemu slova Rabsacova.
19.kapitola (2 Krßlovskß)
Pot∞Üenφ EzachißÜr v jeho ·zkosti, 35. vojsko nep°ßtelskΘ pobito,
i Senacherib.
- To kdy₧ uslyÜel krßl EzechißÜ, roztrhl roucho svΘ, a od∞v se ₧φnφ, vÜel do domu Hospodinova.
- I poslal Eliakima sprßvce domu, a Sobnu pφsa°e, i starÜφ z kn∞₧φ, obleΦenΘ v ₧φn∞, k IzaißÜovi proroku, synu Amosovu.
- Kte°φ₧ °ekli jemu: Toto pravφ EzechißÜ: Den ·zkosti a ·tr₧ek i rouhßnφ jest den tento; p°iblφ₧il¥ se plod k vyjφtφ, ale nenφ sφly p°i rodiΦce.
- ╙ by slyÜel Hospodin B∙h tv∙j vÜecka slova Rabsacova, jeho₧ poslal krßl Assyrsk² pßn jeho, aby utrhal Bohu ₧ivΘmu, aby pomstil Hospodin B∙h tv∙j t∞ch slov, kterß₧ by slyÜel. Proto₧ pozdvihni modlitby svΘ za tento ostatek, kter²₧ se nalΘzß.
- A tak p°iÜli slu₧ebnφci krßle EzechißÜe k IzaißÜovi.
- Jim₧ odpov∞d∞l IzaißÜ: Toto povφte pßnu svΘmu: Takto pravφ Hospodin: Nestrachuj se slov t∞ch, kterß₧ jsi slyÜel, jimi₧ se mi rouhali slu₧ebnφci krßle AssyrskΘho.
- Aj, jß pustφm na≥ vφtr, aby uslyÜe pov∞st, navrßtil se do zem∞ svΘ, a uΦinφm to, ₧e padne od meΦe v zemi svΘ.
- Rabsace pak navrßtiv se, nalezl krßle AssyrskΘho, an dob²vß Lebna; nebo uslyÜel, (proΦe₧ odtrhl od Lachis),
- UslyÜel, pravφm, o Tirhßkovi krßli Mou°enφnskΘm, ano pravili: Aj, te∩ tßhne, aby bojoval s tebou. I navrßtil se, a [vÜak] poslal [jinΘ] posly k EzechißÜovi s t∞mito slovy:
- Takto povφte EzechißÜovi krßli JudskΘmu, °kouce: Nech¥ tebe nesvodφ B∙h tv∙j, v n∞m₧ ty doufßÜ, °φkaje: Nebude¥ dßn JeruzalΘm v ruku krßle AssyrskΘho.
- Aj, slyÜels, co jsou Φinili krßlovΘ AssyrÜtφ vÜechn∞m zemφm, pohubivÜe je, a ty bys m∞l b²ti vysvobozen?
- Zdali₧ jsou je vysvobodili bohovΘ t∞ch nßrod∙, kterΘ₧ zahladili otcovΘ moji, [toti₧] Gozana, Charana, Resefa a syny Eden, kte°φ₧ byli v Telasar?
- Kde jest krßl Emat, a krßl Arfad, a krßl m∞sta Sefarvaim, Ana i Ava?
- Proto₧ vzav EzechißÜ list z ruky posl∙, p°eΦetl jej, a vstoupiv do domu Hospodinova, rozvinul jej EzechißÜ p°ed Hospodinem.
- A modlil se EzechißÜ p°ed Hospodinem, °ka: Hospodine Bo₧e Izraelsk², kter²₧ sedφÜ nad cherubφny, ty jsi sßm B∙h vÜech krßlovstvφ zem∞, ty jsi uΦinil nebe i zemi.
- Nakloni₧, Hospodine, ucha svΘho a uslyÜ; otev°i, Hospodine, oΦi svΘ a pohle∩; slyÜ slova Senacheribova, kter²₧ poslal k Φin∞nφ ·tr₧ek Bohu ₧ivΘmu.
- Tak¥ jest, Hospodine, ₧e¥ jsou zkazili krßlovΘ AssyrÜtφ nßrody ty i zem∞ jejich.
- A uvrhli bohy jejich do ohn∞. Nebo nebyli bohovΘ, ale dφlo rukou lidsk²ch, d°evo a kßmen, proto₧ zahladili je.
- A nynφ, Hospodine Bo₧e nßÜ, vysvobo∩ nßs, prosφm, z ruky jeho, a¥ by poznala vÜecka krßlovstvφ zem∞, ₧e jsi ty sßm, Hospodine, Bohem.
- Tedy poslal IzaißÜ syn Amos∙v k EzechißÜovi, °ka: Toto pravφ Hospodin B∙h Izraelsk²: ZaΦ jsi mi se modlil strany Senacheriba krßle AssyrskΘho, vyslyÜel jsem [t∞.]
- Toto¥ jest slovo, kterΘ₧ mluvil Hospodin o n∞m: Pohrdß tebou, a posmφvß se tob∞, [krßli, ] panna dcera Sionskß, pot°ßsß za tebou hlavou dcera JeruzalΘmskß.
- Koho₧ jsi zhan∞l? A komus se rouhal? Proti komu jsi pov²Üil hlasu a pozdvihls vzh∙ru oΦφ sv²ch? [VÜak] proti svatΘmu IzraelskΘmu.
- Skrze posly svΘ utrhal jsi Pßnu, a °ekl jsi: Ve mno₧stvφ voz∙ sv²ch vytßhl jsem na hory vysokΘ, na strßn∞ LibßnskΘ, a zpodtφnßm vysokΘ cedry jeho, i spanilΘ jedle jeho, a vejdu do nejdalÜφch p°φbytk∙ jeho, do les∙ [a] v²born²ch rolφ
jeho.
- Jß jsem vykopal a pil jsem vody cizφ, a vysuÜil jsem nohama sv²ma vÜecky potoky podman∞n²ch.
- Zdali₧ jsi neslyÜel, ₧e ji₧ dßvno jsem jej uΦinil, a ode dn∙ star²ch jej sformoval? Co₧ tedy nynφ p°ivedl bych jej k zka₧enφ a v hromady rumu, [jako jinß] m∞sta hrazenß?
- Jejich₧ obyvatelΘ mdlφ byli, p°ed∞Üenφ a zahanbenφ, byvÜe [jako] bylina polnφ a zelina vzchßzejφcφ, [jako] trßva na st°echßch, a [jako osenφ] rzφ zka₧enΘ, prvΘ ne₧ by dorostlo obilφ.
- Sedßnφ pak tvΘ, vychßzenφ tvΘ i vchßzenφ tvΘ znßm, i vzteklost tvou proti mn∞.
- Pon∞vad₧ jsi se rozzlobil proti mn∞, a tvΘ zpouzenφ p°iÜlo v uÜi mΘ, proto₧ vpustφm udici svou v ch°φp∞ tvΘ, a udidla svß do ·st tv²ch, a odvedu t∞ zase tou cestou, kterou₧ jsi p°iÜel.
- Toto pak m∞j, [EzechißÜi, ] za znamenφ: Äe jφte roku prvnφho to, co₧ se samo rodφ, tΘ₧ druhΘho roku, co₧ samo vzchßzφ, t°etφho teprv roku sejte a ₧n∞te, a Üt∞pujte vinice, a jezte ovoce z nich.
- Ostatek zajistΘ domu Judova, kter²₧ poz∙stal, vpustφ zase ko°eny svΘ hluboce, a vydß u₧itek nahoru.
- Nebo z JeruzalΘma vyjdou ostatkovΘ, a ti, kte°φ₧ jsou zachovßni, z hory Siona. Horlivost Hospodina zßstup∙ uΦinφ to.
- A proto₧ toto pravφ Hospodin o krßli AssyrskΘm: Nevejde¥ do m∞sta tohoto, ani₧ sem st°ely vst°elφ, ani₧ se ho zmocnφ pavΘznφci, ani₧ ud∞lajφ u n∞ho nßspu.
- Cestou, kterou₧ p°itßhl, zase navrßtφ se, a do m∞sta tohoto nevejde, pravφ Hospodin.
- Nebo chrßniti budu m∞sta tohoto, abych je zachoval pro sebe a pro Davida slu₧ebnφka svΘho.
- Tedy stalo se tΘ noci, ₧e vyÜel and∞l Hospodin∙v, a zbil v vojÜt∞ AssyrskΘm sto osmdesßte p∞t tisφc∙. I vstali rßno, a aj, vÜickni mrtvφ.
- ProΦe₧ odjel a utekl Senacherib krßl Assyrsk², a navrßtiv se, bydlil v Ninive.
- I stalo se, kdy₧ se klan∞l v chrßm∞ Nizrocha boha svΘho, ₧e Adramelech a Sarasar, synovΘ jeho, zabili jej meΦem, a sami utekli do zem∞ Ararat. I kraloval Esarchaddon syn jeho mφsto n∞ho.
20.kapitola (2 Krßlovskß)
EzechißÜova nemoc, 5. zaslφbenφ zdravφ, 12. poselstvφ k n∞mu, 21. a smrt
jeho.
- V t∞ch dnech roznemohl se EzechißÜ a₧ k smrti. I p°iÜel k n∞mu IzaißÜ syn Amos∙v prorok, a °ekl jemu: Toto pravφ Hospodin: Z°e∩ d∙m sv∙j, nebo um°eÜ, a nebudeÜ ₧iv.
- I obrßtil tvß° svou k st∞n∞, a modlil se Hospodinu, °ka:
- Prosφm, ≤ Hospodine, rozpome≥ se nynφ, ₧e jsem stßle chodil p°ed tebou v pravd∞ a v srdci up°φmΘm, a ₧e jsem to Φinil, co₧ dobrΘho jest p°ed oΦima tv²ma. I plakal EzechißÜ plßΦem velik²m.
- JeÜt∞ pak IzaißÜ nebyl vyÜel do p∙l sφn∞, kdy₧ se k n∞mu stalo slovo Hospodinovo, °koucφ:
- Navra¥ se a rci EzechißÜovi v∙dci lidu mΘho: Toto pravφ Hospodin B∙h Davida otce tvΘho: SlyÜel¥ jsem modlitbu tvou, a vid∞l jsem slzy tvΘ; aj, jß uzdravφm t∞, t°etφho dne vstoupφÜ do domu Hospodinova.
- A p°idßm ke dn∙m tv²m patnßcte let, a z ruky krßle AssyrskΘho vysvobodφm t∞, i m∞sto toto, a chrßniti budu m∞sta tohoto, pro sebe a pro Davida slu₧ebnφka svΘho.
- I °ekl IzaißÜ: Vezm∞te hrudu such²ch fφk∙. Kterou₧ vzavÜe, p°ilo₧ili na v°ed, i uzdraven jest.
- ╪ekl pak EzechißÜ IzaißÜovi: JakΘ [bude] znamenφ toho, ₧e mne uzdravφ Hospodin, a ₧e p∙jdu t°etφho dne do domu Hospodinova?
- Odpov∞d∞l IzaißÜ: Toto [bude] tob∞ znamenφ od Hospodina, ₧e Hospodin uΦinφ v∞c tuto, kterou₧ mluvil: [ChceÜ-li, ] aby postoupil dßle stφn o deset stup≥∙, aneb navrßtil se zpßtkem o deset stup≥∙?
- Odpov∞d∞l EzechißÜ: Snßze¥ [m∙₧e] stφn postoupiti dol∙ o deset stup≥∙. Nechci, ale nech¥ zase postoupφ stφn zpßtkem o deset stup≥∙.
- Volal tedy IzaißÜ prorok k Hospodinu, a navrßtil stφn po stupnφch, po nich₧ seÜel na hodinßch sluneΦn²ch Achasov²ch, zpßtkem o deset stup≥∙.
- Toho Φasu poslal Berodach Baladan syn Baladan∙v, krßl Babylonsk², list a dary EzechißÜovi; nebo slyÜel, ₧e nemocen byl EzechißÜ.
- I vyslyÜel je EzechißÜ a ukßzal jim vÜecky schrany klΘnot∙ sv²ch, st°φbra a zlata i vonn²ch v∞cφ, a olej nejv²born∞jÜφ, tolikΘ₧ d∙m zbroje svΘ, a co₧koli mohlo nalezeno b²ti v pokladφch jeho. NiΦeho nebylo, Φeho₧ by jim neukßzal EzechißÜ v dom∞ svΘm i ve vÜem panstvφ svΘm.
- Proto₧ p°iÜel prorok IzaißÜ k krßli EzechißÜovi, a °ekl jemu: Co pravili ti mu₧i? A odkud p°iÜli k tob∞? Odpov∞d∞l EzechißÜ:Z zem∞ dalekΘ p°iÜli, z Babylona.
- I °ekl: Co vid∞li v dom∞ tvΘm? Odpov∞d∞l EzechißÜ: VÜecko, co₧ jest v dom∞ mΘm, vid∞li. NiΦeho nenφ v pokladφch m²ch, Φeho₧ bych jim neukßzal.
- Ale IzaißÜ °ekl EzechißÜovi: SlyÜi₧ slovo Hospodinovo.
- Aj, dnovΘ p°ijdou, v nich₧ odneseno bude do Babylona, co₧koli jest v dom∞ tvΘm, a co₧koli nachovali otcovΘ tvoji a₧ do tohoto dne; nez∙stane¥ niΦeho, pravφ Hospodin.
- Syny takΘ tvΘ, kte°φ₧ pojdou z tebe, kterΘ₧ ty zplodφÜ, poberou a budou komornφci p°i dvoru krßle BabylonskΘho.
- Tedy °ekl EzechißÜ IzaißÜovi: DobrΘ¥ [jest] slovo Hospodinovo, kterΘ₧ jsi mluvil. ╪ekl jeÜt∞: OvÜem, ₧e¥ jest [dobrΘ, ] jestli₧e pokoj a pravda bude za dn∙ m²ch.
- O jin²ch pak Φinech EzechißÜov²ch, i vÜφ sφle jeho, a kterak ud∞lal rybnφk, a vodu po trubßch uvedl do m∞sta, zapsßno jest v knize o krßlφch Judsk²ch.
- I usnul EzechißÜ s otci sv²mi, a kraloval Manasses syn jeho mφsto n∞ho.
21.kapitola (2 Krßlovskß)
Manasses, 18. Amon, 24. JozißÜ, krßlovΘ JudÜtφ.
- Ve dvanßcti letech byl Manasses, kdy₧ poΦal kralovati, a kraloval padesßte [a] p∞t let v JeruzalΘm∞. JmΘno matky jeho bylo Chefziba.
- I Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, vedlΘ ohavnostφ t∞ch nßrod∙, kterΘ₧ Hospodin vyplΘnil p°ed syny Izraelsk²mi.
- Nebo p°evrßtiv se, vzd∞lal zase v²sosti, kterΘ₧ byl zkazil EzechißÜ otec jeho, a vystav∞l oltß°e Bßlovi, a vysadil hßj, tak jako byl uΦinil Achab krßl Izraelsk². A klan∞je se vÜemu vojsku nebeskΘmu, ctil je.
- Vzd∞lal takΘ oltß°e v dom∞ Hospodinov∞, o n∞m₧ byl °ekl Hospodin: V JeruzalΘm∞ polo₧φm jmΘno svΘ.
- Nadto nad∞lal oltß°∙ vÜemu vojsku nebeskΘmu, v obou sφnφch domu Hospodinova.
- Syna takΘ svΘho provedl skrze ohe≥, a Üet°il Φas∙, s hadaΦstvφm zachßzel, zaklinaΦe a Φarod∞jnφky z°φdil, a velmi mnoho zlΘho Φinil p°ed oΦima Hospodinov²ma, popouzeje [ho.]
- Postavil takΘ rytinu hßje, kterou₧ byl ud∞lal v dom∞, o kterΘm₧ byl °ekl Hospodin k Davidovi a èalomounovi synu jeho: V dom∞ tomto a v JeruzalΘm∞, kter²₧ jsem vyvolil ze vÜech pokolenφ Izraelsk²ch, polo₧φm jmΘno svΘ na v∞ky,
- Ani₧ vφce dopustφm, aby se pohnula noha Izraele z zem∞, kterou₧ jsem dal otc∙m jejich, jen toliko budou-li skuteΦn∞ ost°φhati vÜeho, co₧ jsem jim p°ikßzal, a vÜeho zßkona, kter²₧ jim vydal Moj₧φÜ slu₧ebnφk m∙j.
- Ale neuposlechli; nebo je svedl Manasses, tak ₧e Φinili horÜφ v∞ci, ne₧li ti nßrodovΘ, kterΘ₧ vyplΘnil Hospodin od tvß°i syn∙ Izraelsk²ch,
- AΦkoli mluvφval Hospodin skrze slu₧ebnφky svΘ proroky, °ka:
- Proto ₧e Φinil Manasses krßl Judsk² ohavnosti tyto, [a] pßchal horÜφ v∞ci nad vÜecko, co₧ Φinili AmorejÜtφ, kte°φ₧ byli p°ed nφm, a ₧e p°ivedl i Judu k h°eÜenφ skrze ukydanΘ bohy svΘ,
- Proto₧ °ekl Hospodin B∙h Izraelsk²: Aj, jß uvedu zlΘ v∞ci na JeruzalΘm a na Judu, aby ka₧dΘmu slyÜφcφmu o tom zn∞lo v obou uÜφch jeho.
- Nebo vztßhnu na JeruzalΘm Ü≥∙ru Sama°skou, a zßva₧φ domu Achabova, a vytru JeruzalΘm, jako vytφrß [n∞kdo] misku, a vytra, poklopφ ji.
- A opustφm ostatky d∞dictvφ svΘho, a vydßm je v ruku nep°ßtel jejich, i budou v loupe₧ a v rozchvßtßnφ vÜechn∞m nep°ßtel∙m sv²m,
- Proto ₧e Φinili to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima m²ma, a popouzeli mne od toho dne, jak₧ vyÜli otcovΘ jejich z Egypta, a₧ do dneÜnφho dne.
- Ano i krve nevinnΘ vylil Manasses velmi mnoho, tak ₧e naplnil JeruzalΘm od jednoho konce k druhΘmu, krom∞ h°φchu svΘho, kter²m₧ p°ivedl k h°eÜenφ Judu, aby Φinili, co₧ zlΘho jest p°ed oΦima Hospodinov²ma.
- O jin²ch pak Φinech Manassesov²ch, a co₧koli Φinil, i h°φch jeho, kter²m₧ zh°eÜil, zapsßno jest v knize o krßlφch Judsk²ch.
- I usnul Manasses s otci sv²mi, a poh°ben jest v zahrad∞ domu svΘho, v zahrad∞ Uzy, a kraloval Amon syn jeho mφsto n∞ho.
- Ve dvamecφtma letech byl Amon, kdy₧ poΦal kralovati, a kraloval dv∞ lΘt∞ v JeruzalΘm∞. JmΘno matky jeho bylo Mesullemet, dcera Charus z Jateba.
- I ten Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, jako Φinil Manasses otec jeho.
- A chodil po vÜφ cest∞, po nφ₧ chodil otec jeho. Slou₧il takΘ ukydan²m boh∙m, jim₧ slou₧φval otec jeho, a klan∞l se jim,
- Opustiv Hospodina Boha otc∙ sv²ch, ani₧ chodil po cest∞ Hospodinov∞.
- Spuntovali se pak slu₧ebnφci Amonovi proti n∞mu, a zamordovali jej v dom∞ jeho.
- Tedy pobil lid zem∞ vÜecky ty, kte°φ₧ se byli spuntovali proti krßli Amonovi, a ustanovil lid zem∞ krßle JozißÜe syna jeho mφsto n∞ho.
- O jin²ch pak Φinech Amonov²ch, kterΘ₧ Φinil, zapsßno jest v knize o krßlφch Judsk²ch.
- I pochoval ho [lid] v hrob∞ jeho v zahrad∞ Uzy, a kraloval JozißÜ syn jeho mφsto n∞ho.
22.kapitola (2 Krßlovskß)
JozißÜe pobo₧nΘho kralovßnφ 8. a naletenφ knihy zßkona Bo₧φho.
- V osmi letech byl JozißÜ, kdy₧ poΦal kralovati, a kraloval jedno a t°idceti let v JeruzalΘm∞. JmΘno matky jeho bylo Jedida, dcera AdaißÜova z Baskat.
- Ten Φinil to, co₧ pravΘho jest p°ed oΦima Hospodinov²ma, chod∞ po vÜφ cest∞ Davida otce svΘho, a neuchyluje se na pravo ani na levo.
- Stalo se pak osmnßctΘho lΘta krßle JozißÜe, ₧e poslal krßl Safana syna AzalißÜova, syna Mesullamova, pφsa°e, do domu Hospodinova, °ka:
- Jdi k HelkißÜovi kn∞zi nejvyÜÜφmu, a¥ seΦtou penφze, kterΘ₧ jsou vneseny do domu Hospodinova, kterΘ₧ sebrali strß₧nφ prahu od lidu.
- A a¥ je dadφ v ruce °emeslnφk∙ p°edstaven²ch nad [dφlem] domu Hospodinova, aby je obraceli na d∞lnφky, kte°φ₧ d∞lajφ dφlo v dom∞ Hospodinov∞, k opravenφ zbo°enin domu,
- Toti₧ na tesa°e a stavitele a zednφky, tΘ₧ aby jednali d°φvφ a tesanΘ kamenφ k opravovßnφ domu.
- A vÜak a¥ poΦtu neΦinφ z pen∞z, kterΘ₧ se dßvajφ v ruce jejich; nebo v∞rn∞ d∞lati budou.
- I °ekl HelkißÜ kn∞z nejvyÜÜφ Safanovi pφsa°i: Knihu zßkona nalezl jsem v dom∞ Hospodinov∞. I dal HelkißÜ knihu tu Safanovi, kter²₧ Φetl v nφ.
- P°iÜel pak Safan pφsa° k krßli, a oznamuje krßli tu v∞c, °ekl: Sebrali slu₧ebnφci tvoji penφze, kterΘ₧ se nalezly v dom∞ [Pßn∞, ] a dali je v ruce °emeslnφk∙ p°edstaven²ch nad [dφlem] domu Hospodinova.
- Oznßmil takΘ Safan pφsa° krßli, °ka: Knihu mi dal HelkißÜ kn∞z. I Φetl ji Safan p°ed krßlem.
- A kdy₧ slyÜel krßl slova knihy zßkona, roztrhl roucho svΘ.
- A rozkßzal krßl HelkißÜovi kn∞zi, a Achikamovi synu Safanovu, a Achborovi synu Michaia, a Safanovi pφsa°i, a AsaißÜovi slu₧ebnφku krßlovskΘmu, °ka:
- Jd∞te, pora∩te se s Hospodinem o mne i o lid, a o vÜeho Judu z strany slov knihy tΘto, kterß₧ jest nalezena; nebo velik² jest hn∞v Hospodin∙v, kter²₧ rozpßlen jest proti nßm, proto ₧e otcovΘ naÜi neposlouchali slov knihy tΘto, aby Φinili vÜecko tak, jak₧ jest nßm zapsßno.
- Tedy Üli HelkißÜ kn∞z a Achikam, a Achbor, a Safan a Asaia k Chuld∞ prorokyni, man₧elce Salluma, syna Tekue, syna Charchas, strß₧nΘho nad rouchem; nebo bydlila v JeruzalΘm∞ na druhΘ stran∞. A mluvili s nφ.
- Kterß₧ °ekla jim: Toto pravφ Hospodin B∙h Izraelsk²: Pov∞zte mu₧i, kter²₧ vßs poslal ke mn∞:
- Takto pravφ Hospodin: Aj, jß uvedu zlΘ v∞ci na mφsto toto a na obyvatele jeho, vÜecka slova knihy tΘ, kterou₧ Φetl krßl Judsk²,
- Proto ₧e mne opustili a kadili boh∙m cizφm, aby mne popouzeli vÜelik²m dφlem rukou sv²ch. Z tΘ p°φΦiny rozpßlila se prchlivost mß na mφsto toto, ani₧ bude uhaÜena.
- Krßli pak JudskΘmu, kter²₧ vßs poslal, abyste se tßzali Hospodina, takto povφte: Toto pravφ Hospodin B∙h Izraelsk² [o] slovφch t∞ch, kterß₧ jsi slyÜel:
- Pon∞vad₧ obm∞kΦeno jest srdce tvΘ, a ponφ₧ils se p°ed tvß°φ Hospodinovou, kdy₧ jsi slyÜel, kterΘ v∞ci jsem mluvil proti mφstu tomuto, a proti obyvatel∙m jeho, ₧e mß p°ijφti v zpuÜt∞nφ a v zlo°eΦenφ, a roztrhl jsi roucho svΘ, a plakals p°ede mnou, i jß takΘ uslyÜel jsem [t∞, ] pravφ Hospodin.
- Proto₧, aj, jß p°ipojφm t∞ k otc∙m tv²m, a pochovßn budeÜ v hrobφch sv²ch v pokoji, aby nevid∞ly oΦi tvΘ niΦeho z toho zlΘho, kterΘ₧ p°ivedu na mφsto toto. I oznßmili krßli tu °eΦ.
23.kapitola (2 Krßlovskß)
JozißÜ nßbo₧enstvφ obnovil, 21. velikunoc slavil, 29. zabit. 30. Po n∞m
kraloval Joachaz, 34. a Joakim.
- Tedy poslav krßl, aby se shromß₧dili k n∞mu vÜickni starÜφ JudÜtφ a JeruzalΘmÜtφ,
- Vstoupil krßl do domu Hospodinova a vÜickni mu₧i JudÜtφ, i vÜickni obyvatelΘ JeruzalΘmÜtφ s nφm, i kn∞₧φ a proroci, a vÜecken lid od malΘho a₧ do velikΘho, i Φetl, aby vÜickni slyÜeli vÜecka slova knihy smlouvy, kterß₧ byla nalezena v dom∞ Hospodinov∞.
- Potom stoje krßl na mφst∞ vyÜÜφm, uΦinil smlouvu p°ed Hospodinem, ₧e bude nßsledovati Hospodina, a ost°φhati p°ikßzanφ jeho, i sv∞dectvφ jehoa ustanovenφ jeho, vÜφm srdcem sv²m a vÜφ duÜφ svou, a plniti slova smlouvy tΘ, kterß₧ jsou zapsßna v knize tΘ. K kterΘ₧to smlouv∞ i vÜecken lid p°istoupil.
- A p°ikßzal krßl HelkißÜovi kn∞zi nejvyÜÜφmu a kn∞₧φm ni₧Üφm i strß₧n²m prahu, aby vymetali z chrßmu Hospodinova vÜecky nßdoby, kterΘ₧ ud∞lßny byly Bßlovi a hßji, i vÜemu vojsku nebeskΘmu. Kter²₧ popßliv je vn∞ za JeruzalΘmem na poli Cedron, vnesl prach jejich do Bethel.
- Slo₧il takΘ kn∞₧φ , kterΘ₧ byli ustanovili krßlovΘ JudÜtφ, aby kadφvali na v²sostech v m∞stech Judsk²ch a v∙kol JeruzalΘma; tak₧ podobn∞ i ty, kte°φ₧ kadφvali Bßlovi, slunci, m∞sφci a planΘtßm, i vÜemu vojsku nebeskΘmu.
- Vyvezl takΘ hßj z domu Hospodinova ven z JeruzalΘma ku potoku Cedron, a spßlil jej u potoka Cedron a set°el na prach; ten pak prach vysypal na hroby syn∙ toho lidu.
- Domky takΘ sodomß°∙ hanebn²ch zkazil, kte°φ₧ byli p°i dom∞ Hospodinov∞, v nich₧ ₧eny tkaly kort²ny k hßji.
- A kßzal p°ivΘsti vÜecky kn∞₧φ z m∞st Judsk²ch, a poÜkvrnil v²sostφ, na nich₧ kadφvali kn∞₧φ, od Gabaa a₧ do BersabΘ. Zkazil takΘ v²sostφ [u] bran, kterΘ₧ byly u vrat brßny Jozue, knφ₧ete m∞sta, a byly po levΘ stran∞ vchßzejφcφmu do brßny m∞stskΘ.
- A vÜak nep°istupovali ti kn∞₧φ v²sostφ k oltß°i Hospodinovu v JeruzalΘm∞, ale jφdali chleby p°esnΘ mezi brat°φmi sv²mi.
- PoÜkvrnil takΘ i Tofet, jen₧ jest v ·dolφ syna Hinnom, aby vφce ₧ßdn² nevodil syna svΘho aneb dcery svΘ skrze ohe≥ Molochovi.
- Zahladil takΘ ty kon∞, kterΘ₧ byli postavili krßlovΘ JudÜtφ slunci, kde₧ se vchßzφ do domu Hospodinova, k domu Netanmelecha komornφka, kter²₧ byl v Parvarim; a vozy slunce spßlil ohn∞m.
- Ano i oltß°e, kte°φ₧ byli na vrchnφm palßci Achasovu, jich₧ byli nad∞lali krßlovΘ JudÜtφ, a oltß°e, jich₧ nad∞lal Manasses v obou sφnφch domu Hospodinova, pobo°il krßl, a pospφÜiv [s nimi] odtud, dal vysypati prach jejich do potoka Cedron.
- V²sosti takΘ, kterΘ₧ byly p°ed JeruzalΘmem, [a] kterΘ₧ byly po pravΘ stran∞ hory OlivetskΘ, jich₧ byl nad∞lal èalomoun krßl Izraelsk² Astarotovi, ohavnosti Sidonsk²ch, a Chßmosovi, ohavnosti Moßbsk²ch, a Melchomovi, ohavnosti syn∙ Ammon, poÜkvrnil krßl,
- A pot°φskal obrazy, hßje posekal, a mφsta jejich naplnil kostmi lidsk²mi.
- Nadto i oltß°, jen₧ byl v Bethel, a v²sost, kterou₧ ud∞lal Jeroboßm syn Nebat∙v, kter²₧ p°ivedl k h°eÜenφ Izraele, i ten oltß° i v²sost zkazil, a spßliv v²sost, set°el [ji] na prach; spßlil i hßj.
- A obrßtiv se JozißÜ, uz°el hroby, kte°φ₧ tu na ho°e byli, a poslav, pobral kosti z t∞ch hrob∙ a spßlil [je] na tom oltß°i. A tak poÜkvrnil ho vedlΘ °eΦi Hospodinovy, kterou₧ mluvil mu₧ Bo₧φ ten, kter²₧ to p°edpov∞d∞l.
- I °ekl: Jak² jest onenno nßpis, kter²₧ vidφm? Odpov∞d∞li jemu mu₧i m∞sta: Hrob mu₧e Bo₧φho jest, kter²₧ p°iÜed z Judstva, p°edpov∞d∞l tyto v∞ci, kterΘ₧ jsi uΦinil p°i oltß°i v Bethel.
- Tedy °ekl: Nechte₧ ho, ani₧ kdo h²bej kostmi jeho. I vysvobodili kosti jeho s kostmi proroka toho, kter²₧ byl p°iÜel z Sama°φ.
- TΘ₧ vÜecky domy v²sostφ, kte°φ₧ byli v m∞stech Sama°sk²ch, jich₧ byli nad∞lali krßlovΘ IzraelÜtφ, aby popouzeli [Hospodina, ] zkazil JozißÜ, a uΦinil jim rovn∞ tak, jak₧ byl uΦinil v Bethel.
- Zbil takΘ vÜecky kn∞₧φ v²sostφ, kte°φ₧ tu byli, na oltß°φch, a pßlil kosti lidskΘ na nich. Potom navrßtil se do JeruzalΘma.
- P°ikßzal pak krßl vÜemu lidu, °ka: Slavte velikunoc Hospodinu Bohu svΘmu, jako₧ psßno jest v knize smlouvy tΘto.
- Nebo nebyla slavena takovß velikanoc od Φasu soudc∙, kte°φ₧ soudili Izraele, a po vÜecky dny krßl∙ Izraelsk²ch a krßl∙ Judsk²ch.
- OsmnßctΘho lΘta krßle JozißÜe slavena jest ta velikanoc Hospodinu v JeruzalΘm∞.
- Ano i v∞Ü¥ce a hadaΦe, obrazy i ukydanΘ bohy, a vÜecky ty ohavnosti, co₧ [jich] bylo vid∞ti v zemi JudskΘ a v JeruzalΘm∞, vyplΘnil JozißÜ, aby naplnil slova zßkona zapsanß v knize, kterou₧ nalezl HelkißÜ kn∞z v dom∞ Hospodinov∞.
- A nebylo jemu podobnΘho krßle p°ed nφm, kter²₧ by obrßtil se k Hospodinu cel²m srdcem sv²m, a celou duÜφ svou, i vÜemi mocmi sv²mi vedlΘ vÜeho zßkona Moj₧φÜova, ani po n∞m nepovstal podobn² jemu.
- A vÜak neodvrßtil se Hospodin od prchlivosti hn∞vu svΘho velikΘho, kterou₧ vzbuzen byl hn∞v jeho proti Judovi, pro vÜecka popouzenφ, kter²mi₧ popouzel ho Manasses.
- Proto₧ °ekl Hospodin: TakΘ i Judu zavrhu od tvß°i svΘ, jako jsem zavrhl Izraele, a opovrhu to m∞sto, kterΘ₧ jsem vyvolil, JeruzalΘm, i ten d∙m, o n∞m₧ jsem byl °ekl: JmΘno mΘ tam bude.
- O jin²ch pak Φinech JozißÜov²ch, a co₧koli Φinil, zapsßno jest v knize o krßlφch Judsk²ch.
- Za dn∙ jeho p°itßhl Farao NΘcho krßl Egyptsk² proti krßli AssyrskΘmu k °ece Eufraten. I vytßhl krßl JozißÜ proti n∞mu, a [on] zabil jej v Mageddo, kdy₧ ho uz°el.
- Tedy slu₧ebnφci jeho vlo₧ivÜe jej mrtvΘho na v∙z, p°ivezli ho z Mageddo do JeruzalΘma, a pochovali jej v hrob∞ jeho. I vzal lid zem∞ Joachaza syna JozißÜova, a pomazali ho, i ustanovili krßlem na mφst∞ otce jeho.
- Ve t°φmecφtma letech byl Joachaz, kdy₧ poΦal kralovati, a kraloval t°i m∞sφce v JeruzalΘm∞. JmΘno matky jeho bylo Chamutal, dcera JeremißÜova z Lebna.
- A Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, vÜecko tak, jak₧ Φinili otcovΘ jeho.
- I svßzal ho Farao NΘcho v Ribla, v zemi Emat, kdy₧ kraloval v JeruzalΘm∞, a ulo₧il da≥ na tu zemi, sto centnΘ°∙ st°φbra a centnΘ° zlata.
- A ustanovil Farao NΘcho za krßle Eliakima syna JozißÜova, na mφsto JozißÜe otce jeho, a prom∞nil jmΘno jeho, [aby sloul] Joakim. Ale Joachaza vzal, kter²₧, kdy₧ se dostal do Egypta, um°el tam.
- To pak zlato i st°φbro dßval Joakim Faraonovi; proΦe₧ Üacoval obyvatele zem∞, aby mohl dßti st°φbro k rozkßzanφ Faraonovu. Od jednoho ka₧dΘho vedlΘ toho, jak₧ byl Üacovßn, bral st°φbro i zlato od lidu zem∞, aby dal Faraonovi NΘchovi.
- V p∞tmecφtma letech byl Joakim, kdy₧ poΦal kralovati, a jedenßcte let kraloval v JeruzalΘm∞. JmΘno matky jeho bylo Zebuda, dcera Pedaiova z Ruma.
- I Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, podlΘ vÜeho, co₧ Φinili otcovΘ jeho.
24.kapitola (2 Krßlovskß)
Kralovßnφ Joakimovo. 10. Zavedenφ Judy do Babylona, 17. a SedechißÜovo
panovßnφ.
- Za dn∙ jeho p°itßhl Nabuchodonozor krßl Babylonsk², i uΦin∞n jest Joakim slu₧ebnφkem jeho za t°i lΘta. Potom odvrßtiv se, zprotivil se jemu.
- Proto₧ poslal Hospodin na n∞j lot°φky KaldejskΘ a lot°φky SyrskΘ, i lot°φky MoßbskΘ a lot°φky syn∙ Ammon, poslal je, pravφm, na Judu, aby ho zkazili vedlΘ °eΦi Hospodinovy, kterou₧ byl mluvil skrze slu₧ebnφky svΘ proroky.
- A jist∞ podlΘ °eΦi Hospodinovy to se dßlo proti Judovi, aby jej zavrhl od tvß°i svΘ pro h°φchy Manassesovy, vedlΘ toho vÜeho, co₧ byl Φinil,
- Ano i pro krev nevinnou, kterou₧ vylil, naplniv JeruzalΘm krvφ nevinnou, Φeho₧ necht∞l Hospodin prominouti.
- O jin²ch pak v∞cech Joakimov²ch, a co₧koli Φinil, psßno jest v knize o krßlφch Judsk²ch.
- A tak usnul Joakim s otci sv²mi, a kraloval Joachin syn jeho mφsto n∞ho.
- Krßl pak Egyptsk² nikdy vφce nevytßhl z zem∞ svΘ; nebo krßl Babylonsk² pobral od °eky EgyptskΘ a₧ k °ece Eufraten vÜecko, co₧koli m∞l krßl Egyptsk².
- V osmnßcti letech byl Joachin, kdy₧ poΦal kralovati, a t°i m∞sφce kraloval v JeruzalΘm∞. JmΘno matky jeho Nechusta, dcera Elnatanova z JeruzalΘma.
- I Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, vÜecko tak, jak₧ byl Φinil otec jeho.
- Toho Φasu vytßhli slu₧ebnφci Nabuchodonozora krßle BabylonskΘho proti JeruzalΘmu, a oble₧eno jest m∞sto.
- Ano i Nabuchodonozor krßl Babylonsk² p°itßhl proti m∞stu, kdy₧ slu₧ebnφci jeho le₧eli v∙kol n∞ho.
- Tedy vyÜel Joachin krßl Judsk² k krßli BabylonskΘmu, i s matkou svou i s slu₧ebnφky, knφ₧aty i komornφky sv²mi, kterΘho₧ vzal krßl Babylonsk² lΘta osmΘho kralovßnφ svΘho.
- A vynesl odtud vÜecky poklady domu Hospodinova, a poklady domu krßlovskΘho, a ztloukl vÜecky nßdoby zlatΘ, jich₧ byl nad∞lal èalomoun krßl Izraelsk² do domu Hospodinova, jako₧ byl mluvil Hospodin.
- P°i tom p°enesl vÜecken JeruzalΘm a vÜecka knφ₧ata i vÜecky mu₧e udatnΘ, deset tisφc∙ zajat²ch, i vÜecky tesa°e a kovß°e. ÄßdnΘho nezanechal, krom∞ chatern²ch lidφ zem∞.
- Zavedl takΘ i Joachina do Babylona, a matku jeho i ₧eny krßlovskΘ i komornφky jeho; silnΘ takΘ zem∞ zavedl do v∞zenφ z JeruzalΘma do Babylona.
- VÜech takΘ mu₧∙ udatn²ch sedm tisφc∙, tesa°∙ takΘ a kovß°∙ tisφc, vÜecky tΘ₧ zmu₧ilΘ bojovnφky zavedl jatΘ krßl Babylonsk² do Babylona.
- Ustanovil pak krßl Babylonsk² MatanißÜe, str²ce jeho, krßlem mφsto n∞ho, a zm∞nil mu jmΘno, [aby sloul] SedechißÜ.
- V jedenmecφtma letech byl SedechißÜ, kdy₧ poΦal kralovati a jedenßcte let kraloval v JeruzalΘm∞. JmΘno matky jeho bylo Chamutal, dcera JeremißÜova z Lebna.
- I Φinil to, co₧ jest zlΘho p°ed oΦima Hospodinov²ma, vÜecko tak, jak₧ byl d∞lal Joakim.
- Nebo se to dßlo pro rozhn∞vßnφ Hospodinovo proti JeruzalΘmu a Judovi, a₧ je [i] zavrhl od tvß°i svΘ. V tom [op∞t] zprotivil se SedechißÜ krßli BabylonskΘmu.
25.kapitola (2 Krßlovskß)
SedechißÜe i s lidem do Babylona zajetφ. 21. GodolißÜe poz∙stal²m
p°edstavenφ
.
- Stalo se pak lΘta devßtΘho kralovßnφ jeho, m∞sφce desßtΘho, v desßt² [den tΘho₧] m∞sφce, ₧e p°itßhl Nabuchodonozor krßl Babylonsk² se vÜφm vojskem sv²m k JeruzalΘmu, a polo₧il se u n∞ho, a vzd∞lali proti n∞mu hradbu v∙kol.
- A bylo m∞sto oble₧eno, a₧ do jedenßctΘho lΘta krßle SedechißÜe.
- V kterΘm₧to, devßtΘho dne [ΦtvrtΘho] m∞sφce, rozmohl se hlad v m∞st∞, a nem∞l chleba lid zem∞.
- I protr₧eno jest m∞sto, a vÜickni mu₧i bojovnφ [utekli] noci tΘ skrze brßnu mezi dv∞ma zdmi u zahrady krßlovskΘ; KaldejÜtφ pak le₧eli okolo m∞sta. UÜel takΘ [krßl] cestou pouÜt∞.
- I honilo vojsko KaldejskΘ krßle, a postihli ho na rovinßch JeriÜsk²ch, a vÜecko vojsko jeho rozprchlo se od n∞ho.
- A tak javÜe krßle, p°ivedli jej k krßli BabylonskΘmu do Ribla, kde₧ uΦinili o n∞m soud.
- Syny pak SedechißÜovy zmordovali p°ed oΦima jeho. Potom SedechißÜe oslepili, a svßzavÜe ho °et∞zy oceliv²mi, zavedli jej do Babylona.
- Potom m∞sφce pßtΘho, sedm² [den] tΘho₧ m∞sφce, lΘta devatenßctΘho kralovßnφ Nabuchodonozora krßle BabylonskΘho, p°itßhl Nebuzardan hejtman nad ₧oldnΘ°i, slu₧ebnφk krßle BabylonskΘho, do JeruzalΘma.
- A zapßlil d∙m Hospodin∙v i d∙m krßlovsk², i vÜecky domy v JeruzalΘm∞, a tak vÜecky domy velikΘ vypßlil.
- Zdi takΘ JeruzalΘmskΘ v∙kol pobo°ilo vÜecko vojsko KaldejskΘ, kterΘ₧ bylo s tφm hejtmanem nad ₧oldnΘ°i.
- Ostatek pak lidu, kter²₧ byl z∙stal v m∞st∞, i pob∞hlce, kte°φ₧ se byli obrßtili k krßli BabylonskΘmu, a jin² obecn² lid, zavedl Nebuzardan hejtman nad ₧oldnΘ°i.
- Toliko n∞co chaternΘho [lidu] zem∞ zanechal hejtman nad ₧oldnΘ°i, aby byli vina°i a orßΦi.
- Nadto sloupy m∞d∞nΘ, kte°φ₧ byli v dom∞ Hospodinov∞, i podstavky, i mo°e m∞d∞nΘ, kterΘ₧ bylo v dom∞ Hospodinov∞, ztloukli KaldejÜtφ, a m∞∩ z nich odvezli do Babylona.
- TΘ₧ hrnce, lopaty a nßstroje hudebnΘ, a kadidlnice i vÜecky nßdoby m∞d∞nΘ, jimi₧ slou₧ili, pobrali.
- I nßdoby k ohark∙m a kotlφky, a cokoli zlatΘho a st°φbrnΘho bylo, pobral hejtman nad ₧oldnΘ°i,
- Sloupy dva, mo°e jedno a podstavky, jich₧ byl nad∞lal èalomoun do domu Hospodinova. Nebylo vßhy m∞di vÜech t∞ch nßdob.
- Osmnßcti loket byla v²Üka sloupu jednoho, a makovice na n∞m m∞d∞nß, kterß₧to makovice t°φ loket zv²Üφ byla, a m°e₧ovßnφ i jablka zrnatß na tΘ makovici v∙kol; vÜecko bylo m∞d∞nΘ. Takov²₧ byl i druh² sloup s m°e₧ovßnφm.
- Vzal takΘ [t²₧] hejtman nad ₧oldnΘ°i SaraißÜe kn∞ze p°ednφho, a SofonißÜe kn∞ze ni₧Üφho, a t°i strß₧nΘ prahu.
- A z m∞sta vzal komornφka jednoho, kter²₧ byl hejtmanem nad mu₧i bojovn²mi, a p∞t mu₧∙ z t∞ch, jen₧ b²vali p°i krßli, kte°φ₧ nalezeni byli v m∞st∞, a p°ednφho spisovatele vojska, kter²₧ popisoval vojsko z lidu zem∞, a Üedesßte mu₧∙ z
lidu zem∞, kte°φ₧ se nalezli v m∞st∞.
- Zjφmav tedy je Nebuzardan hejtman nad ₧oldnΘ°i, p°ivedl je k krßli BabylonskΘmu do Ribla.
- I pobil je krßl Babylonsk², a zmordoval je v Ribla, v zemi Emat, a tak zaveden jest Juda z zem∞ svΘ.
- Lidu pak, kter²₧ z∙stal v zemi JudskΘ, jeho₧ byl zanechal Nabuchodonozor krßl Babylonsk², p°edstavil GodolißÜe syna Achikama, syna Safanova.
- I uslyÜeli vÜickni hejtmanΘ vojska, oni i lid jejich, ₧e postavil za sprßvce krßl Babylonsk² GodolißÜe, a p°iÜli k GodolißÜovi do Masfa, toti₧ Izmael syn NetanißÜ∙v, a Jochanan syn Kareach∙v, a SaraißÜ syn Tanchumeta NetofatskΘho, a
JazanißÜ syn Machat∙v, oni i lid jejich.
- Tedy p°isßhl jim GodolißÜ i lidu jejich, a °ekl jim: Nebojte se slu₧by Kaldejsk²ch, z∙sta≥te v zemi, a slu₧te krßli BabylonskΘmu, a dob°e vßm bude.
- I stalo se m∞sφce sedmΘho, p°iÜel Izmael syn NetanißÜe, syna Elisamova, z semene krßlovskΘho, a deset mu₧∙ s nφm. I zabili GodolißÜe, a um°el; tak₧ i Äidy i KaldejskΘ, kte°φ₧ s nφm byli v Masfa.
- ProΦe₧ zdvih se vÜecken lid, od malΘho a₧ do velikΘho, i hejtmanΘ vojsk, uÜli do Egypta; nebo se bßli Kaldejsk²ch.
- Stalo se takΘ lΘta t°idcßtΘho sedmΘho po zajetφ Joachina krßle JudskΘho, dvanßctΘho m∞sφce, dvadcßtΘho sedmΘho [dne] tΘho₧ m∞sφce, pov²Üil Evilmerodach krßl Babylonsk² toho lΘta, kdy₧ poΦal kralovati, Joachina krßle JudskΘho, [pustiv ho] z ₧alß°e.
- A mluvil s nφm dobrotiv∞, i stolici jeho postavil nad stolice jin²ch krßl∙, kte°φ₧ s nφm [byli] v Babylon∞.
- Zm∞nil tΘ₧ roucho jeho, kterΘ₧ m∞l v ₧alß°i. I jφdal v₧dycky p°ed nφm po vÜecky dny ₧ivota svΘho.
- Nebo vym∞°en² pokrm ustaviΦn∞ dßvßn byl jemu od krßle, a to na ka₧d² den po vÜecky dny ₧ivota jeho.
Zp∞t na obsah...