Rozhovor měsíce

        V dnešním Rozhovoru měsíce vám představíme Jana Průchu, prezidenta Electronic Publishing Association LLC a jeho názory na současné i budoucí aktivity jedné z prosperujících firem, která své produkty distribuuje doslova na celém světě.




Na úvod si vás dovolím požádat o stručné představení vaší firmy a také o několik slov o vás.
Společnost Dr. LANG group vznikla v roce 1991 a od svého založení se věnuje vývoji a výrobě multimediálních titulů pro osobní počítače. Tehdy byla registrována jako fyzická osoba. V roce 1994 byl změněn statut společnosti na Dr. LANG group s.r.o. Jedná se o ryze českou společnost. Já jsem se stal v lednu roku 1995 ředitelem společnosti a v roce 1996 jsem se stal prezidentem Electronic Publishing Association LLC, jejímž členem je i Dr. LANG group. Vystudoval jsem ČVUT - obor Systémové inženýrství, je mi 31 let, jsem ženatý - zatím bezdětný. K mým největším koníčkům patří cestování, jezdectví a squash.


Vaše firma je známa především produktem LANGMaster. Můžete nám stručně přiblížit jeho historii, současnost a budoucnost?
Edice LANGMaster je nosným produktem naší společnosti - je to původní český software. Jedná se o sérii titulů pro výuku jazyků pomocí počítače a internetu a v současnosti připravujeme projekt výuky pomocí mobilních komunikátorů. Vývoj začal již v roce 1991. První produkt (jeden CD-ROM) jsme uvedli na trh na Invexu v roce 1994 - je tomu tedy právě pět let. V současné době máme v nabídce 26 titulů pro výuku angličtiny - od titulů pro nejmenší, kteří s angličtinou začínají a třeba ani neumí psát česky (LANGMaster Zak's WORDGAMES), až po tituly pro velmi pokročilé studenty pracující nebo studující v zahraničí (LANGMaster TOEFL) a komplexní síťový výukový systém pro podniky a vzdělávací organizace (LANGMaster Network Line).
Do budoucnosti hledíme s velkými očekáváními. Chtěli bychom aktivně působit v oblastech distančního vzdělávání. Domníváme se, že s příchodem nových technologií - především bezdrátových - dojde k ještě většímu zefektivnění výuky. Jen si představte, že pomocí kapesního počítače budete studovat nový jazyk ve vlaku. Nebo že pomocí telefonu budete v autobuse při cestě do školy zkoušeni z nejvíce zapomínaných slovíček...


Je známo, že LANGMaster se úspěšně prodává i v zahraničí. Kolik jazykových mutací tohoto programu jste už vytvořili?
Dnes máme celkem 25 jazykových mutací, které prodáváme ve více než 60 zemích pěti kontinentů.


Příprava které z nich byla nejzajímavější?
Pro některé možná překvapivě nebyla zdaleka nejtěžší lokalizace do japonštiny nebo čínštiny (jen pro upřesnění uvádím, že jedna čínština nestačí - na Tchaj-wanu a v Hongkongu se používá tzv. Traditional Chinese a v Číně se používá tzv. Simplified Chinese). Nejkomplikovanější lokalizací byla arabština a vietnamština. Arabština proto, že se píše zprava doleva (ale číslovky a anglická jména zleva doprava), a vietnamština proto, že Microsoft pro Windows 3.x vietnamštinu nepodporoval, a tak ve Vietnamu existují desítky různých kódování a ovladačů.


Jak vidíte pozici tvůrců multimediálních produktů z pohledu „nadnárodních" verzí? Souhlasíte se stanoviskem pana Pavla Kvasničky, které v tomto ohledu uváděl v rozhovoru na minulém Chip CD?
Pan Kvasnička vystihl situaci s problémem financování velkých multimediálních produktů naprosto přesně. S podobným problémem se setkávám i v ostatních zemích naší velikosti. V současné době se zabýváme myšlenkou pomoci českým, ale nejenom českým vydavatelům se vstupem na zahraniční trhy. Díky našim zkušenostem, znalostem jednotlivých trhů a kontaktům bychom byli schopni nabídnout vydavatelům služby v oblasti marketingu, lokalizací a distribuce.


Vaše aktivity v oblasti výuky cizích jazyků, vlastně zatím jenom angličtiny, vyústily v několik dalších produktů - English in Action, The Heinemann ELT TOEFL, New English Digest, Zak's WORDGAMES. Zůstane jenom u nich, nebo připravujete něco nového?
Letos na Invexu jsme uvedli náš zatím poslední titul - LANGMaster Mean City. Tento produkt jsme vytvořili společně s firmou BSP Multimedia. Jedná se o původní titul z dílny britského vydavatele DK Interactive Learning. Osahuje dva CD-ROM a jako bonus LANGMaster New English Digest. Jedná se o aktuální a zcela nezkreslenou soudobou angličtinu, jakou se mluví v denních situacích, podanou humornou formou ve velmi atraktivním grafickém prostředí v nové 3D simulační hře. LANGMaster Mean City přináší "živé" (video) rozhovory s běžnými lidmi, které potkáte při svých výpravách do ciziny - s taxikářem, recepční, hoteliérem, policistou, úředníkem, hospodským a s dalšími. V kresleném prostředí a 3D simulovaném městě se pomocí videonahrávek dostáváte do děje a stáváte se přímým účastníkem boje o záchranu města.
Na vánoční trh připravujeme velmi zajímavé pokračování úspěšné série LANGMaster English in Action, a to The Royal Family. Uživatel bude mít příležitost učit se angličtinu na dvou CD-ROM s takovými osobnostmi, jako jsou královna Alžběta II., princ Philip, princ Charles, princezna Diana nebo princezna Anna. Produkt bude obsahovat nejmodernější multimediální didaktické pomůcky, jako jsou rozpoznání řeči, hlasová analýza nebo možnost dabingu. Nové informace o královské rodině a další cvičení budou dostupné na internetu.


Kdy se na titulech LANGMaster dočkáme výuky také jiných světových jazyků, než je angličtina?
Pro příští rok připravujeme zcela novou sérii titulů pro výuku němčiny - LANGMaster TANGRAM. Jedná se o zcela unikátní a velmi rozsáhlý projekt s německým vydavatelem Max Hueber Verlag. Postupně na trh uvedeme tři série produktů - pro úplné začátečníky, mírně a středně pokročilé a pokročilé. Uvedení první úrovně pro začátečníky plánujeme na polovinu roku 2000. Projekt je od počátku koncipován jako otevřený systém nejen pro jednotlivé uživatele, ale i pro studijní centra, školy a vzdělávací instituce. Je vystavěn na jednom z nejmodernějších kurzů německého jazyka již zmíněného vydavatele. Bude zahrnovat nejmodernější poznatky z oblasti multimédií, lingvistiky, didaktiky a distančního vzdělávání. LANGMaster TANGRAM bude obsahovat nástroje pro samostudium, studium v učebně, učitele, studijní skupiny a vzdělávací centra včetně vyhodnocování a napojení na podnikové informační systémy. Předpokládáme uvedení edice LANGMaster TANGRAM ve všech evropských zemích.


Z vaší softwarové dílny pochází i řada dalších zajímavých CD-ROM, např. Česká republika - Informace pro podnikatele, Filmoví herci současnosti a Lexikon českého filmu, Encyklopedie Diderot. Hodláte pokračovat i v těchto aktivitách?
Jak již bylo řečeno, vývoj opravdu kvalitního a na data bohatého titulu vyžaduje velkou investici. Jedním ze způsobů, jak snížit počáteční investice, je opakované použití již vyvinutých technologií, knihoven a aplikací. Vývoj titulů edice LANGMaster si vyžádal vytvoření mnoha obecně použitelných nástrojů pro elektronické publikování. Tuto skutečnost si uvědomují mnozí naši vydavatelé, kterým jsme schopni nabídnout velmi zajímavý poměr cena/výkon při vývoji jejich multimediálních titulů.


V úterý 14. září jste společně s Gramofonovými závody uspořádali velmi zajímavou tiskovou konferenci k vaší nové aktivitě - projektu ROXXE. Můžete ji stručně našim čtenářům představit?
Jako každého vydavatele aplikací na CD-ROM i nás problém pirátského kopírování velmi trápí. Proto jsme se rozhodli aktivně přispět do boje s piráty. Společně s lisovnou Gramofonové závody již tři roky vyvíjíme ochranu proti kopírování ROXXE cd protection (www.roxxe.com). Jedná se o zcela novou kombinaci hardwarové a softwarové ochrany znemožňující bezchybné fungování softwaru z pirátsky zkopírovaného CD. Výhodou naší ochrany je unikátnost algoritmu pro každý chráněný titul. Jinými slovy to znamená, že každé CD je chráněno jinak, a tak v případě prolomení ochrany pirátem pro jeden titul nemusí být ohroženy ostatní produkty chráněné ochranou ROXXE cd protection. Doposud jsme ochranu používali pouze pro tituly edice LANGMaster, ale od letošního léta produkt nabízíme i ostatním společnostem (Microsoft Office 2000 Preview Version, Encyklopedie Diderot, Franz Kafka žil v Praze...).


Nemůžete prozradit trochu víc o principu této ochrany, aby si čtenáři mohli udělat lepší představu o jejím fungování?
Princip ochrany ROXXE cd protection lze přirovnat ke způsobu chránění bankovek. Hardwarovou část ochrany si lze představit jako systém ochranných znaků bankovky (vodoznak, plíšek, soutisk, prostorový tisk...) - tedy znaky, které komplikují vyrobení padělku. Softwarová část slouží k detekci ochranných znaků a vyhodnocení, zda se jedná o originál nebo pirátskou kopii. Obdobná paralela je například ultrafialová lampa, která zviditelní na bankovce určité ochranné prvky.


Ochrana CD-ROM proti nelegálnímu kopírování je více než aktuální, protože pověst naší země jako státu, který chrání autorská práva, je právě díky aktivitě hackerů znevažována. Věříte, že se právní vědomí v naší zemi bude postupně zlepšovat?
Abych byl upřímný, jsem v tomto směru vcelku skeptický. Podle zprávy BSA za loňský rok dosáhly ztráty z nelegálně kopírovaného SW v České republice 1,5 miliardy korun. Ve všech zemích bývalého východního bloku má nelegální kopírování velkou tradici - před revolucí to byla v podstatě téměř jediná cesta, jak si SW opatřit. Mezi lidmi bohužel panuje povědomí, že na získání SW nelegální cestou není nic špatného, natož pak nezákonného. Myslím, že jsou také slabé pravomoci orgánů činných v trestním řízení a nedostatek precedentů. Aktivní ochrana proti kopírování jednotlivých titulů spojená s určitými výhodami nebo službami pro uživatele vlastnící legální kopii, to jsou v současné době hlavní nástroje, jak snížit procento nelegálního SW.


Jaké jsou vaše zkušenosti s nelegálním kopírováním SW a zejména CD-ROM v jiných zemích?
Problém s nelegálními kopiemi máme v mnoha zemích. Jedná se především o země východní Evropy, Asie a Latinské Ameriky. Setkal jsem se však již s pirátskými tituly LANGMaster i ve Francii.


Můžete našim čtenářům prozradit ještě něco ze zákulisí vašeho vývojového pracoviště?
Naší nežhavější novinkou je pilotní systém LANGMaster RE-WISE for WAP, který jsme představili na Invexu spolu se společností RadioMobil a.s.. Jedná se o jednu z prvních aplikací na světě podporující technologie WAP (Wireless Application Protocol). Dnes je tak možné pomocí telefonů podporující WAP (např. Nokia 7110) se učit cizím jazykům třeba při cestě do školy nebo ze zaměstnání. Ještě nikdy nebylo studium angličtiny tak lehce dostupné a snadné! Systém vás učí a testuje jak na základě vašich znalostí, tak na základě skutečného průběhu výuky. Neustále přizpůsobuje své parametry vašim individuálním potřebám a rychlým a efektivním způsobem tak prohlubuje znalost vaší angličtiny.


Blíží se konec roku 1999 a přechod na nové číslování letopočtu. Jak se na tento problém díváte z hlediska tvůrců řady programů, které sice tento přechod jistě neohrozí, ale s touto skutečností přesto musí počítat?
"Naše společnost zaručuje, že všechny produkty edice LANGMaster splňují kritéria stanovená pro bezproblémový přechod do roku 2000.
Produkty LANGMaster používané v souladu s přiloženou dokumentací jsou schopny korektně zpracovávat, poskytovat a přijímat údaje o datu koncem 20. i začátkem 21. století za předpokladu, že ostatní produkty (např. hardware, software a firmware) používané spolu s produktem jsou schopny poskytovat a přijímat přesné údaje o datu."
Toto je výňatek z našeho oficiálního prohlášení, které poskytujeme našim zákazníkům a ve kterém je řečeno vše. V anglické a české mutaci jej naleznete i na našich internetových stánkách.



Děkuji vám za čas, který jste věnoval našim čtenářů. Zejména informace o nových aktivitách vaši firmy je jistě zaujmou. Přeji vám osobně i všem vašim spolupracovníkům hodně úspěchů a spokojených zákazníků.

Za Chip CD rozmlouval Milan Pola