Kmotr
" Questa guerra e cosa nostra - Tohle je naÜe v∞c."

Po vyslovenφ slova Kmotr by m∞l ka₧d² alespo≥ trochu literßrn∞ vzd∞lan² Φlov∞k dvacßtΘho stoletφ zpozornit, nebo¥ jde dnes ji₧ o klasiku. Kmotr byl a bude mafißnskou legendou a nezm∞nφ na tom ani fakt, ₧e jeho autor n∞kolik let ji₧ ne₧ije. Je pozoruhodnΘ, ₧e si tento bestseller zφskal tokovΘ mno₧stvφ lidφ, hlavn∞ ve Spojen²ch stßtech, a hlavn∞ v 60. letech, kdy byl vydßn. Prodalo se ho neΦekan∞ mnoho kus∙ a od tΘ doby se stal Mario Puzo uznßvan²m spisovatelem. Jak sßm tvrdil, ne₧-li tento romßn napsal, dostal se do finanΦnφ krize, ze kterΘ se po vydßnφ bleslurychle dostal a z°ejm∞ i zbohatl. I kdy₧ t∞₧ko posoudit do jakΘ mφry. Je takΘ zajφmavΘ sledovat urΦitΘ obyvatelstvo, a¥ u₧ Φtenß°skΘ Φi nikoli, jen₧ si Maria Puza p°edstavovalo jako vyslou₧ilΘho mafißna, kter² se pro svΘ bohatΘ zkuÜenosti s italskou mafiφ dal na spisovatelskou drßhu. Puzo samoz°ejm∞ toto tvrzenφ odmφtal, co₧ mu nem∙₧eme mφt nijak za zlΘ, nebo¥ to byl z°ejm∞ opravdu jen spisovatel. Pokud jste Kmotra nikdy neΦetli, mo₧nß by bylo lepÜφ nejd°φve si ho p°eΦφst, a a₧ teprve pak shlΘdnout mou recenzi. Ale pokud to oΦima i myslφ p°ejdeme, vytvo°φme si libovolnΘ po°adφ, co₧ bude pro Φtenß°e asi nejvlφdn∞jÜφ :-). A co ₧e nßm ona slovnß kniha l²Φφ? Co ₧e vyvolalo tu spoustu lidsk²ch nßzor∙ na mafii, politiku, policii, justici atd. ?

Kniha zachycuje hlavn∞ italskou, chcete-li sicilskou mafii, v dobßch zlatΘ, ale i lehce pozdnφ Θry t∞chto ilegßlnφch organizacφ. Al Capone ji₧ nenφ tak siln², jak b²val ve dvacßt²ch a t°icßt²ch letech, nastupuje ne zcela novß, ale bezesporu jinß doba a s nφ i nov² lidΘ. Princip "klasickΘho" sicilißnskΘho sboru z∙stal sice tak°ka toto₧n², ale za tu dobu vzniklo pon∞kud vφce takov²chto skupin, jen₧ si p°ivlast≥ujφ sv∞t, a sv∞t se pod°izuje jim. Al Capone, to bylo jmΘno, kterΘ bylo domΘnou p°edevÜφm Chicaga, ostrß a pr∙kopnickß organizace, kterß to vÜechno zaΦala. Ale jak jsem °ekl, doba jde dßl a Capon∙v regime u₧ pon∞kud ztrßcφ, by¥ je stßle respektovan² a v Chicagu neustßle ovlßdß ΦßsteΦn∞ i chod m∞sta (kdo vφ jest-li jenom ΦßsteΦn∞). I za prßv∞ zlatΘ doby bylo mafiφ vφce, ale te∩ jich je jeÜt∞ vφce, n∞kterΘ jsou siln∞jÜφ, ostatnφ slabÜφ a mΘn∞ d∙le₧itΘ, n∞kterΘ jsou vlivnΘ a respektovanΘ, jinΘ naopak p°izp∙sobivΘ a zem∞d∞lskΘ :-). Corleonovci, jim₧ je kniha p°ivlastn∞na, pat°φ mezi tu sortu lidφ, jen₧ si zφskali uznal² obdiv a nesmφrnou moc, dφky pen∞z∙m a sv²m praktikßm. VÜechno to zaΦalo, kdy₧ zaΦal b²val² hokynß° Vito Corleone, spolu s Clemenzou a Tessiem podnikat v nelegßlnφch v∞cech. P°epadßvßnφ nßkladnφch voz∙, tφm to vÜechno zaΦalo. DoÜlo k pßr vra₧dßm a Vito Corleone si zaΦal pomalu, ale velice jist∞ zφskßvat lidi na svou stranu, a zaΦφnal mφt v oblasti renomΘ. A₧ zφskal dostatek pen∞z, zalo₧il firmu na dovoz olivovΘho oleje a jeliko₧ nic podobnΘho a konkurenceschopnΘho ve Stßtech nebylo, zbohatl. A pak Üli v∞ci dßl a dßl ...

To byl teprve vÜecho prvopoΦßtek, kterΘmu je v knize v∞novßna pouhopouhß jedna kapitola. Dnes jsou v∞ci pootoΦeny jin²m sm∞rem, nastßvß zcela jinß situace. Po n∞kolika letech mφru s ostatnφmi famigliemi nastane ale jedna o₧ehavß situace. Na prvnφ pohled zcela rutinnφ zßle₧itost, n∞jak² Turek Solozzo po₧ßdß rodinu Corleon∙ o politick² vliv a ΦßsteΦnΘ krytφ. Jen kv∙li tomu, aby mohl neruÜen∞ zalo₧it obchod s narkotiky, jemu₧ se spousta don∙ starΘ Ükoly vyh²bß. ProΦ? Sice to mß budoucnost a pen∞z je z toho vφce, ne₧ z Φehokoli jinΘho, avÜak nese to i spoustu rizik. Na takovΘ riziko (navφc obchod s drogami nijak nerespektuje) don Vito Corleone nechce p°istoupit, a tak Solozza jednuduÜe odmφtne. Do jednßnφ se ale neuvß₧en∞ vlo₧φ i syn Santandio Corleone alias Sonny, ani nebude v∞d∞t, ₧e jeho v∞ty ΦßsteΦn∞ ovlivnφ nßsledujφcφ situace. I kdy₧ z∙stßvß otßzkou, nakolik. Vßlka p∞ti newyorsk²ch famigliφ z roku 1946 je ale tak jako tak neodvratnß.

Kniha je bravurn²m a brilantnφm p°iblφ₧enφm onΘ doby a onΘ mafie. A nejenom mafie. Pokud Puza znßte, ji₧ te∩ vφte, ₧e se v knize objevφ i film, konkrΘtn∞ zßkulisφ, a i to bude vlastn∞ ve spojenφ s mafiφ, tak₧e a¥ budeme kde budeme, prsty "mocn²ch" lidφ v tom stejn∞ uvidφme a pocφtφme. Je opravdov²m zß₧itkem sledovat osudy jednotlivc∙, kte°φ a₧ neΦekan∞ moc zapadajφ do "jinΘ" spoleΦnosti, ani₧ by s nφ n∞kdy n∞co m∞li. Takovß mocnß famiglia, to je jeden velk² rozv∞tven² strom, kter² sahß mnohdy i v²Üinßm nebesk²m (a nejenom v krevnφm spojenφ). A to znaΦφ, ₧e nebudeme jen v d°φve prohibiΦnφ Americe, kniha Φφtß i jednu kapitolu ze Sicφlie. Tu osobn∞ pova₧uji za velice zda°ilou, je vid∞t ₧e je Puzo rodil² sicilian, jinak bych si nedokßzal n∞kterΘ v∞ci vysv∞tlit. Ale zp∞t k "naÜim". Mafie je opravdu zajφmav² ·tvar a osobn∞ zastßvßm nßzor, ₧e ta pravß mafie je prßv∞ italskß, je₧ mß sice ko°eny v Itßlii, ale jinak rozkvetla v Americe, a v n∞kter²ch p°φpadech i zßsluhou Benita Mussoliniho, kter² proti mafii za vßlky rßzn∞ zakroΦil a ti co to p°e₧ili, emigrovali prßv∞ do Spojen²ch stßt∙. Pokud mßte tohle obdobφ rßdi a pokud "klasickou" mafii dvacßtΘho stoletφ alespo≥ trochu znßte a orientujete se v tom, nebude pro vßs ₧ßdn²m p°ekvapenφm, ₧e hlavnφm zßkonem pro tyto lidi je zßkon Omerty. V mΘm vysv∞tlenφ: "MlΦ, nikomu ani muk, nebo nedostaneÜ cukrßtko, v horÜφm p°φpad∞ olovo p°φmo do hlavy. V₧dy bu∩ v∙Φi rodin∞ loajßlnφ a nikdy se nespoj s ₧ßdn²m, nebo nekontaktuj ₧ßdnΘho policistu, Φi Φlena znep°ßtelenΘho klanu." Vzal jsem to hodn∞ po lopat∞, ale pryΦ od lopat, pohrabßΦ∙ a sicilsk²ch hrßbφ, p°ejd∞me k luparßm, garottßm a tomu v∞cem podobn²m. Ale zßkon Omerty nenφ jedinou v∞cφ, kterß hraje hlavnφ roli, velkou roli hraje takΘ stßt a politika v n∞m. Neodvratnß korupce, zkrßtka podplßcenφ soudc∙, policist∙ a dalÜφch lidφ, i to je d∙le₧itΘ. Pokud se dostane n∞jak² Φlen rodiny, nebo p°φtel do nesnßzφ, consigliori vÜe za°φdφ a bude to. Kdy₧ mß n∞kdo k samotnΘmu donovi prosbu, don rßd vyhovφ, Ülechetnost, Φestnost a oddanost je to hlavnφ, proto rßd p∙jΦφ penφze, rßd poskytne ochranu, rßd n∞komu ochranu sejme (v jistΘm slova smyslu), na oplßtku ale bude jednou chtφt po onom d°φve ₧ßdajφcφm Φlov∞ku prosbu. A potom b∞da pokud ji n∞kdo odmφtne!

Krev, zrada, pomsta, zase krev, nßsilnosti, prostituce, narkotika, hazard a zase krev, takov² ₧ivot nenφ jednoduch². Chod mafie je striktn∞ dodr₧ovanß zßle₧itost, ale a¥ je famiglia sebepevn∞jÜφ a sebemocn∞jÜφ, poka₧dΘ dokß₧e utrp∞t ztrßtu. StaΦφ za·toΦit na to hlavnφ, na mozek celΘho jßdra, ne na spojku, ale na °φdφcφ centrum! Na dona, padrina, jak chcete. Tohle je v knize jedno z hlavnφho a zßv∞r knihy to jenom potvrdφ.

Tak a te∩ vφce hodnocenφ, ne₧-li fylozofie kterou nßm Puzo p°edklßdß na st°φb°itΘm podnose. V Kmotrovi jsou doslova osudovΘ zvraty, kterΘ dokß₧φ s d∞jem absolutn∞ pohnout na druhou stranu, nebo alespo≥ ΦßsteΦn∞ zm∞nit chod celΘho d∞nφ. Nikdy nezapomenu na Üokujφcφ zßv∞r 18. Φßsti ΦtvrtΘ kapitoly, nebudu prozrazovat co se stalo, ale bylo to hodn∞ neΦekanΘ a pat°iΦn∞ atmosfΘrickΘ. A takov²ch moment∙ skr²vß kniha mnohem vφce a opravdu to stojφ za to. Zßv∞r vßlky bych si sice p°ßl vφce rozvlßΦn∞l², ne jen akci na jeden veΦer (doslova), ale jako chybu bych to nebral, zvlßÜt∞ kdy₧ mß kniha v²born∞ nasazenΘ tempo a troufßm si °φci, ₧e vßs nebude ani u jednoho momentu nijak nudit. V tom tkvφ velk² klad Kmotra.

Kmotr je Üokujφcφ a pat°iΦn∞ "drsn²". Opravdu hodn∞ siln²ch moment∙, kde se st°φdß morßlka s nenßvistφ, lidskost se zvφ°ecφmi pudy, je zde hodn∞ a budete se bavit, jak²mkoli zp∙sobem. Budete si muset zvyknout, ₧e se vaÜφ oblφbenΘ postav∞ na nßsledujφcφ strßnce n∞co neΦekan∞ stane. A stane se toho opravdu dost. Nejenom ₧e sexußlnφ scΘny, Φi jen scΘny s tφmto podtextem jsou zde ΦastΘ, ale oni tu jsou ΦastΘ i brutßlnφ scΘny, kdy si budete °φkat, jak na to Puzo vlastn∞ p°iÜel, on tam musel b²t, jinak to nenφ mo₧nΘ. Spisovatelova neustßlß touha p°edstavovat vßm do podrobna ka₧diΦk² detail a osobu, jeho zjev i chovßnφ, je prost∞ skv∞lß a ojedin∞lß. Stejn∞ jako jeho znalost v mnoh²ch praktikßch, a¥ u₧ jde o chirurgick² zkßkrok, Φi jen situaci, kterß nßstane tehdy, kdy₧ je n∞kdo nßsiln∞ (jak jinak) uÜkrcen. Moudrostφ a fylozofie je v knize kupodivu docela dost, a mnohΘ ₧ivotnφ fylozofii se dß i v∞°it, by¥ je n∞kdy docela obtφ₧n∞ se v takovΘ situaci objevit. TakΘ mi velmi imponovalo ΦasovΘ prolφnßnφ a v∞ci tomu podobnΘ. Prost∞ a jednoduÜe kdy₧ se udßla n∞jakß udßlost, jen tak z niΦeho nic a najednou vßm konΦφ kapitola, nezoufejten dalÜφch strßnkßch se octnete v minulosti.

Ch²lφme se k zßv∞ru. Nezb²vß ne₧ vÜechno shrnout. Pokud jste nevid∞li zfilmovanΘho Kmotra, jen₧ pod svou zßÜtitou natoΦil Francis Ford Coppola, nebu∩te smutnφ, tahle kniha vßm p°inejmenÜφm film vynahradφ. Skv∞lß a propracovanß kniha, kterß svΘho Φasu ohromila a v∞°te ₧e i dnes mß co nabφdnout a Φφm pot∞Üit. "Nebudu ji₧ ale recenzi n∞jak protahovat, musφm probrat jeÜt∞ n∞kolik v∞cφ s m²m consigliorim a m²mi syny, Freddiem, Sonnym a Michaelem. Mo₧nß p°izvu i svΘ oba caporegimy, to promyslφm. Ka₧dopßdn∞ si p∙jdu potom zahrßt boccie. Na hostinu pozvu i hlavy ostatnφch famigliφ, uzav°eme mφr s Tattagliovci a Barziniovci, no a pak a₧ se odeberou do sv²ch rezidencφ, p∙jdu spßt. Äφt v mφru je krßsnß v∞c, ale stejn∞ budu muset po hostin∞ n∞koho chyt°e odpravit kamsi dol∙ hluboko pod zem, nebo ztratφm respekt a nebudou si o m∞ ostatnφ °φkat, ₧e jsem uomo di rispetto. Ale te∩ se ji₧ odmlΦφm, p∙jdu do kostela a zapßlφm si m∙j oblφben² doutnφk Di Nobili. Äßdnou Havanu v ·stech ₧v²kat nechci."

Text :: Speedy Daniel

The Godfather (1969)
Autor Mario Puzo
Nakladatelstvφ Kni₧nφ klub (2003)
P°eklad TomßÜ Korba°
Verdikt: To ₧e takovΘhle famiglie nikdy neskr²valy svojφ nenßvist a pohrdßnφ v∙Φi irsk²m gang∙m, to je obecn∞ znßmΘ. Ale jinak se v knize dozvφte mnoho dalÜφch opravdu moc zajφmav²ch v∞cφ ohledn∞ mafie a ve form∞, jakou jste dosud nepoznali. Pro m∞ osobn∞ je Kmotr dφlo vynikajφcφ a v∞°φm, ₧e si ho p°eΦte i n∞jak² capo mafioso. A m∙₧u to b²t klidn∞ i jß.