How to translate...

I have done my best to make Joe program easy to translate. The only things which are to be changed for other languages are the RSC and JXM files.

The RSC will be edited with RSC editor such as INTERFACE, WERCS or RSC.3. You can modify all text except the program information ("About the..."). But be carefull to respect the objects' order. You can put your name in the "Information" window-dial, between my name and the scroll-text, and reSort the form-dial (the scroll text MUST be the last object and have the number 13).
Please do not change the state or flags of the objects.
You only have to translate the JOE_NB.RSC file. You can copy and paste for the JOE_C.RSC the icon-bar and the 3D-menu. Then RESPECT the order of trees in the RSC. If you're not sure of your manipulations in a dial, just Sort it.

The JXM files will be edited under Joe (or another text editor). Just translate the first line, the first 30 caracters of this line are taken by Joe to put them in the module calling pop-up.

IMPORTANT:
As you well know, keyboards are not the same. The Control+Key works without restriction form a country to another, but not the Alternate+Key. Therefore, for the text macros, you have to modify specifically something in the RSC file: you will see in the "define macros" an image of the keyboard.
Modify it to correspond to the keyboard of your language. Use major case letters (A to Z) and respect above all the order of the objects: reSort them to have a new key map. All that is not A to Z is considered as dead key.


I would appreciate you also to translate a part of the documentation (user's guide only).

If you think your translating work is worth, then you can distribute what you have translated as shareware, but you have no rights on the PRG files (JOE.PRG and JOE's modules are free), and no rights on another translation (even if in the same language as yours). The French and English Packs I have done are entire freewares.