Desenvolvimento de Fonte aberta com CVS: Errata

Últimas modificações: Domingo 13 Agosto 2000

 


Esta página lista erros conhecidos em Desenvolvimento de Fonte Aberto Com CVS. A maioria dos erros só está presente na primeira impressão, tido sido corrigido pelo segundo; quando um erro está presente em ambos, isso é notável. Os erros são divididos em duas categorias:

Note que estes erros só estão presentes na versão freeware do livro -- Não há nenhum erro conhecido na versão de online, porque nós corrigimos esses assim que nós ouvimos falar deles: -). Se você descobrir um erro no livro não listado aqui, por favor mande imediatamente um email para: bug-cvsbook@red-bean.com.

 


 

Erros Potencialmente Significantes

 

  1. (primeiro e segundas impressões) xvi de pág., URL para a composição de Stallman,: 
    O vínculo para a composição de Richard Stallman mudou de:

     


    para

     

  2. (somente primeira impressão) p. 75, primeira tela de exemplo:

    Deste modo, o exemplo deveria ler:

    floss$ pwd
    /home/whatever/myproj_branch
    floss$ cat b-subdir/random.c 
    /* Print out a random number. */
    #include <stdio.h>
    void main ()
    {
      printf ("A random number.\n");
      printf ("Get the joke?\n");
    }
    floss$ 

     

  3. (somente primeira impressão) p. 76, primeira tela de exemplo:
    Aí deveria um " >>>>>>> " precedendo os " 1.2.2.2 ", assim o exemplo deveria ler:
    floss$ pwd
    /home/whatever/myproj
    floss$ cat b-subdir/random.c
    /* Print out a random number. */
    #include <stdio.h>
    void main ()
    {
    <<<<<<< random.c
      printf ("A random number.\n");
    =======
      printf ("A random number.\n");
      printf ("Get the joke?\n");
    >>>>>>> 1.2.2.2
    }
    floss$ 
    

     

  4. (fsomente primeira impressão) pág. 76, segunda tela de exemplo:
    Por alguma razão o comando inicial aparece uma vez antes do lembrete e novamente depois disto. Somente elimina as primeiras duas linhas do exemplo, assim se parece:
    floss$ cvs -q update -j "Release-1999_05_01-bugfixes:2 days ago" \
                         -j Release-1999_05_01-bugfixes
    RCS file: /usr/local/cvs/myproj/b-subdir/random.c,v
    retrieving revision 1.2.2.1
    retrieving revision 1.2.2.2
    Merging differences between 1.2.2.1 and 1.2.2.2 into random.c
    floss$ 
    

     

  5. (somente primeira impressão) pág. 77, segunda tela de exemplo:
    Eu esqueci pôr um backslash antes da primeira break de linha, para indicar que o comando continua na próxima linha. Além, a break de linha acontece em um desnecessariamente mancha desajeitada. O exemplo deveria se parecer
    floss$ cvs -q update -j Release-1999_05_01-bugfixes-fix-number-1 \
                         -j Release-1999_05_01-bugfixes
    RCS file: /usr/local/cvs/myproj/b-subdir/random.c,v
    retrieving revision 1.2.2.1
    retrieving revision 1.2.2.2
    Merging differences between 1.2.2.1 and 1.2.2.2 into random.c
    floss$ 
    
  6. (somente primeira impressão) pág. 21, terceiro exemplo de tela:
    O prompt incorretamente é "C:\WINDOWS>", mas deveria ser um prompt de Unix, " floss$"

     

  7. (somente primeira impressão) pág. 47, seção de títulos:
    A seção de título " The Slow Method Of  Updating " deveria ler "The Slow Method Of Reverting "..

     

  8. (somente primeira impressão) p. 49, seção de títulos:
    A seção de títulos "The Fast Method Of Updating" deveria ler "The Fast Method Of Reverting".

     

  9. (somente primeira impressão) p. 57, texto imediatamente exemplo de código de meio seguinte:
    A declaração parentética deveria se referir a segundos, não minutos, assim "... (unless there were any commits during the last second of the day, which there weren't)."

     

  10. (somente primeira impressão) pág. 104, parágrafo pequeno entre dois exemplos de tela:
    A declaração parentética "(Você precisará fazer provavelmente o último passo como o superuser)" está extraviado -- deveria aparecer de fato no próximo parágrafo de texto corrente, porque se refere ao comando make install , não ao make.

     

  11. (somente primeira impressão) p. 131:
    O texto troca tópicos sutilmente de um modo confuso. O meio superior das conversas de página sobre algumas propriedades compartilhadas por três arquivos administrativos diferentes. Então o mais baixo meio (direito depois da Sugestão) lançamentos em uma descrição de um desses arquivos em particular, sem sempre anunciar que o tópico mudou do general para o específico. Fixar isto, mude a primeira linha de texto corrente depois da Sugestão ler:

    " O arquivo commitinfo é para ganchos genéricos você quer carga em todo confie. Aqui está algumas linhas de commitinfo de exemplo: ...."

     

  12. (somente primeira impressão) p. 132, loginfo expansion examples:
    The text claims that %-expansions always begin with the path to the repository. I could swear I experimented to make sure this was true, but I must have been asleep, because it turns out it expands to the subdirectory in the repository. Thus, all the one-line screen examples on this page that start with /usr/local/newrepos should be changed to start with myproj instead.

     

  13. (somente primeira impressão) p. 171, second paragraph:
    Until its last sentence, this paragraph falsely implies that the only way to restrict use of the cvs admin command is via Unix permissions. Here is a more accurate rewording of the paragraph:

    "Although its name might seem to imply that only the designated CVS administrator can use it, normally anyone can run cvs admin, as long as they have write access to the project in question. However, if a Unix group named cvsadmin exists the server machine, then use of this command is restricted to members of that group (except that the cvs admin -k command is still allowed for all). Either way, cvs admin is best used with caution; the ability to change a project's history is mild compared with the other potentially damaging things it can do."

     

  14. (somente primeira impressão) p. 232, second paragraph of running text:
    The word "information" in the first sentence should be "Info" (it refers to the GNU Info documentation format, not to information in general).

     

  15. (somente primeira impressão) p. 238, -e EDITOR option:
    The third line of text is missing two words; it deveria ler "... invokes the editor based on the CVSEDITOR, VISUAL, or EDITOR environment variables, ..."

     

  16. (somente primeira impressão) p. 238, --help [COMMAND-H [COMMAND]:
    These are two versions of the same option, and are never given at the same time. Therefore, there should be a line break between them (before the capital "-H").

     

  17. (somente primeira impressão) p. 241, -v --version:
    These two are the same option, and so are never given at the same time. Therefore, there should be a line break before the "--version".

     

  18. (somente primeira impressão) p. 247, -j option(s):
    One can invoke cvs checkout with either one -j option or two. Insert the word "or" before the second -j option, to make this clear.

     

  19. (somente primeira impressão) p. 260, top of page:
    There should be a paragraph break, and a loosening of indentation, after the first sentence (the one ending in "earlier"). This is because what follows applies to all the items in the inner bulleted list, including the ones on the preceding page, not just the final item (which happens to be at the top of this page).

     

  20. (somente primeira impressão) p. 276, screen example at middle of page:
    (Essentially the same error as mentioned earlier for page 132).
    The expansion is prefixed by the subdirectory in the repository, not the full path to the repository. Change the text and screen example at the middle of the page to read like this:

    "If any % expansion is done at all, the expansion is prefixed by the subdirectory in the repository. So that last expansion would actually be:

    myproj   hello.c,1.17  README.txt,1.12

     

 


 

Probably Insignificant Errors

 

  1. (somente primeira impressão) p. 18, second-to-last paragraph:
    The word "compiled" should be "completed".

     

  2. (somente primeira impressão) p. 31, diff example:
    The "[0=9.]" in the changed ("!") line in the first diff hunk deveria ler "[0-9.]". I have no idea how that error crept in, as I simply cut and pasted from code that had been working fine. Very odd.

     

  3. (somente primeira impressão) p. 31, running text near middle of page:
    Just a simple typo, "smae" instead of "same".

     

  4. (somente primeira impressão) p. 60, fourth paragraph of running text:
    Instead of "Tags differs ..." it deveria ler "Tags differ ...".

     

  5. (somente primeira impressão) p. 131, first line of the Tip:
    It starts off "Regular expressions being ...", but "Regular expressions are ..." would be more correct and more readable.

     

  6. (somente primeira impressão) p. 227, first two subheadings:
    Both of these subheadings capitalize the word "Export"; however, it should not be capitalized because it is the name of a CVS command (cvs export) and is always invoked lower-case. (Note that the capital "-D" in the first subheading is correct, however.)

     

     

  7. (somente primeira impressão) p. 249, -D option:
    Missing a period at the end of a sentence (after the word "revisions").

     

  8. (somente primeira impressão) p. 261, 262, 266:
    I inconsistently used "Alternative names" on these pages, instead of "Alternate names" as I did everywhere else in the command reference. Flog me with a SCSI cable, twenty lashes please.

     

  9. (first and second printings) p. 273, paragraph under "User Variables" heading:
    The word "set" appears spuriously. The text says "Users can set also set their own variables..."; the first "set" should be omitted.

     

  10. (somente primeira impressão) p. 295 (Chapter 10, example of cvs2cl.pl output):
    O texto descreve a entrada de Tronco de Mudança incorretamente como mostrado o simultâneo confie de três arquivos. De fato, há quatro arquivos, assim o próximo parágrafo de texto (direito depois do ChangLog resumi) deveria começar gosta disto:

    'Os primeiros espetáculos de entrada que foram confiados quatro arquivos imediatamente, com a mensagem de tronco, que " Confiam de pcl-cvs 2.9, só para pontapés ". '

     

  11. (somente primeira impressão) Copyright notice: A advertência de protegido por direitos autorais no começo do livro contém uma errata. Direito autorais é celebrado de fato por Karl Fogel, não O Grupo de Coriolis.

     

  12. (somente primeira impressão) Atrás sinopse de cobertura: Nenhum conhecimento de Linux desenvolvimento de C++ é necessário entender este livro, nem especificamente requer " um prático - conhecimento nivelado de administração de Linux ", embora um pouco de conhecimento de administração de Unix geral é útil.

 

 


Voltar para o  Open Source Development With CVS Home Page.