Program PC Translator je nejoblíbenější a nejrozšířenější nástroj pro podporu překladu textů do češtiny a z češtiny do cizího jazyka. Je nepostradatelným pomocníkem při překladu www-stránek, e-mailů, faxů, dopisů, návodů, nápověd apod. Již v jedné z předchozích verzí získal tento produkt ocenění Tip spotřebitelského testu MF Dnes.

 

  
Součástí programu je oboustranný  překladač textů,  překladač www-stránek  a multioborový slovník. Slovníkové databáze obsažené v tomto programu patří k největším dostupným slovníkovým databázím. Kromě možnosti syntetické výslovnosti obsahují i výslovnost namluvenou rodilými mluvčími. Program lze nainstalovat na  počítače se systémem Windows 95, 98, Me, NT, 2000 i XP.

 

 
PC Translator 2004

PC Translator 2004

 

Text, který do překladače napíšete nebo vložíte schránkou z libovolného jiného editoru (MS Word, T602 i PDF prohlížeč), může být překládán zcela automaticky nebo po větách s možností výběru náhradních významů ve středním okně. Do dolního okna se překlad automaticky ukládá. Výsledný překlad pak může být přímo vytištěn nebo dále zpracován v libovolném jiném editoru. Nová verze byla doplněna o korektor pravopisu (spellchecker) pro češtinu i všechny dodávané cizí jazyky.

PC Translator umožňuje aktivně vstupovat do překladu a pouhým kliknutím myší případně zvolit jiný význam, nejlépe odpovídající dané situaci nebo charakteru textu. Toto, spolu s propracovanými funkčními vlastnostmi slovníku a díky výjimečnému rozsahu všeobecné i odborné slovní zásoby, dělá z programu PC Translator ten nejlepší prostředek pro podporu překladu textů, a to i pro uživatele s minimální znalostí jazyka. 

Menu a nápovědy jsou v češtině, angličtině a němčině, s programem lze pracovat i v "nečeském" Windows. 

 

Překladač www-stránek provádí rychlý automatický překlad internetových stránek. Přeloženou stránku zobrazí v češtině při plném zachování jejího grafického vzhledu. Při běžné práci s Internetem, v okamžiku kdy se rozhodnete v prohlížeči zobrazenou stránku přeložit, jen kliknete na klávesu "Přeložit". V okně Vašeho prohlížeče se pak otevřená stránka zobrazí přeložená. Program pracuje s prohlížeči Microsoft Internet Explorer verze 5.0 i 6.0. 

 

 

Překladač internetových stránek obsahuje navíc i praktickou funkci "Přeložit označený text". Nemusíte tak vždy překládat celou stránku, ale jen to, co na stránce označíte myší. Na rozdíl od obyčejného slovníku tato funkce vyhledá i slovní vazby, vybere nejpravděpodobnější významy a výsledek přeskloňuje. Okno s přeloženým textem lze přepínat do režimu, ve kterém se zobrazuje buď překlad nebo rozklad věty.

 

Slovník je navržen tak, aby byl maximálně přehledný a aby umožňoval snadné doplňování, editaci a zálohování slovní zásoby. Slovník lze spouštět zcela nezávisle na překladači (vlastní spouštěcí ikonou) a stejný slovník je také integrován přímo do překladače.

Slovník se vyznačuje bezkonkurenčním množstvím funkcí, rychlostí a stabilitou. Slovník lze spouštět i vícenásobně a pracovat tak s více jazyky či směry překladu (z češtiny a do češtiny) najednou.

Kromě možnosti syntetické výslovnosti obsahuje i výslovnost namluvenou rodilými mluvčími a také psanou výslovnost v angličtině. Součástí je i databáze příkladů použití nejpoužívanějších slov ve větách, tvary nepravidelných sloves, informace k časování sloves, skloňování, členy podstatných jmen ad. 

Program Manažer slovní zásoby umožňuje snadné zálohování slovníků, export a import slovní zásoby do a z textového souboru, práci s více slovníkovými databázemi v různých adresářích, eliminaci duplicit a zákaz či povolení editace.

Menu a nápovědy jsou v češtině, angličtině a němčině, s programem lze pracovat i v "nečeském" Windows. 

 
     

• Přehlednost - co je význam, to 1 řádek. Zlepšuje orientaci a urychluje výběr z celé synonymické řady. 
• Možnost setřídění překladů podle vlastních potřeb a vývoje jazyka (významového posunu) tak, aby nejpravděpodobnější překlady slova byly uvedeny jako první.
• Možnost snadného doplňování nových slov. Vše co doplníte nebo upravíte ve slovníku se okamžitě projeví i v překladači textů a v překladači internetových stránek (programy využívají stejnou slovníkovou databázi). Přitom lze se všemi programy pracovat současně!
• Vyhledává slova s podobným významem
• Vyhledává slova i části slov uvnitř hesel
• Členy u němčiny, francouzštiny a italštiny
• Slova s novým německým pravopisem
• Funkce Více o slově - k nepravidelnému slovesu v angličtině najde i všechny jeho ostatní tvary. V němčině vyhledá informace k časování sloves, skloňování a členy podstatných jmen.
• Příklady použití nejpoužívanějších slov vyhledá v databázi vzorových přeložených vět.
• Individuální nastavení velikosti slovníku a velikosti typu písma - tím i počtu řádků zobrazovaných najednou na jedné obrazovce.
• Barevné odlišení oborů a uživatelské slovní zásoby. Všeobecná i odborná slovní zásoba, odborná obsahuje výběr z více jak dvaceti oborů (počítačový, technický, elektrotechnický, lékařský, vojenský, chemický, právnický, stavařský ad.). Vše je v jednom slovníku, proto dochází k minimálnímu významovému překrytí (odborné slovníky vždy obsahují i všeobecné významy).
• Výslovnost namluvili rodilí mluvčí pro angličtinu, němčinu, francouzštinu, španělštinu, italštinu i ruštinu. V angličtině je mluvená i psaná výslovnost, psaná se zobrazuje přímo na stavovém řádku slovníku, s vyznačením nepravidelných sloves.
• Historie hledání zobrazí předchozí hledaná slova v každém jazyce a směru překladu.
• Vlastní integrovaná podpora klávesnic automaticky přepíná mezi českou a cizí (ruskou, německou...) klávesnicí, podle toho, na které straně slovníku právě jste. Program také umožňuje nastavit automatické přepínání systémových klávesnic Windows.
• Minimální požadavky na volné místo na disku zajišťuje vysoce efektivní formát ukládání dat vyvinutý speciálně pro jazykové slovníky.
• Podpora sdílení slovníkových databází v sítích šetří místo na discích jednotlivých uživatelů. Slovník pak může být současně doplňován a editován více uživateli (pokud není editace uživatelům zakázána přístupovými právy nebo příslušnou volbou v manažeru slovníku).

 
Anglická
verze >700.000
v. d.
2.7 mil.
slov
     


Německá

verze >700.000
v. d.
2.7 mil.
slov
     


Ruská

verze >550.000
v. d.
2 mil.
slov
     


Francouz.

verze >300.000
v.d.
1.4 mil.
slov
     


 Italská

verze  >250.000
v. d.
1 mil.
slov
     


 Španělská

  verze    >250.000
v. d.
1 mil.
slov
     

                                ... další jazykové verze - viz ceník