Anglicky ( případně i česky ) v jedné lekci

Náš seriál příspěvků vědce, jenž se dík nezřízenému pobývání na Internetu ocitl zatím nevysvětlitelně za obrazovkou monitoru, pokračuje. J. M. Bloudil, kdysi nadějný talent naší vědy, pohybující se dnes jako "houmlesák" nekontrolovatelně v Síti a přepadávající tam elektronické dostavníky, nám čas od času zasílá i dokumenty, které mu nebyly určeny. Jak záhy shledáte, jen proto nejsou méně zajímavé. Jako například tento slovník, dokazující, že čeština s angličtinou mají často shodnou slovní zásobu, jen ty významy se nám časem rozběhly nekontrolovatelně jinam.
Received: from SpoolDir by CSLAB .21; 16 Jan 98 02:00:29 +0100
Return-path: <dataserv@secret.gov>
Received: from ns.felk.cvut.cz by cslab.felk.cvut.cz (Mercury 1.21)with ESMTP; 16 Jan 98 02:00:28 +0100
Received: from dictionary.edu (secretgov [129.35.208.98]) by ns.felk.cvut.cz (8.7.3/8.6.9) with SMTP id LAA00228
From: speach@terra.sol for id AA26974; Thu, 16 Jan 1997 04:47:51
Date: Thu, 16 Jan 1997 04:47:51 -0500
Message-Id: <9704250947.AA26974@mil.secret.galax>
To: *****
Security: #2a
X-PMFLAGS: 33554560
This mail was generated from an unattended service machine
Jest zřejmo, že výuka jazyků nepostupuje zdaleka tak rychle, jak bychom si přáli pro rychlý vstup do NATO a Evropské unie. To proto, že pedagogové zapomněli na Komenského
poučku, že postupovat se má od známého k neznámému. Zásadní chybou všech učitelů cizích jazyků tedy je, že hned zpočátku v nich učí své žáky cizím slovům (místo aby je učili nejdříve slovům známým), čímž je dokonale znechutí a od dalšího studia odradí.
Moderním lingvistickým výzkumem bylo zjištěno, že například angličtina a čeština mají společných přes tři sta nepřevzatých slov, tj. takových, která se píší naprosto stejně. Tento společný slovník je uveden v příloze [1]. Zmíněná slova sice v obou jazycích znamenají cosi jiného, ale hlavní je studenta především neodradit. Námitky, že slovník o třech stech slovech je příliš chudý na to, aby vyjádřil cosi podstatného, se však ukázaly naprosto lichými.
Nejenže s ním lze vytvořit velmi pěkné věty jakož i politická hesla, ale dokonce i básně a odborná pojednání. K mistrovským kouskům pak patří věty, které jsou správné syntakticky i sémanticky v obou jazycích [2] .
Tímto moderním postupem je brána jazyků nejen otevřena, ale doslova vyvrácena z pantů, a to tak, aby se před námi již nikdy nemohla přibouchnout.
Obousměrný seznam slov, jež mají smysl jak v angličtině, tak v češtině:
And - a - gen. Andy
Andy - zkr. Andrew - jméno pohoří
Bug - štěnice - jméno řeky
Else - jinak
Fine - báječný - voc. Fin
Gusty - nárazový vítr
Hanky - zdrob. handkerchief=kapesník
Hind - laň, zeměd. dělník
I - já
Jat - Džát, indický kmen
Jo - zkr. Joan
Kane - občan
Kate - zkr. Katka
Liz - Elisabeth
Nor - ani
OK - v pořádku
Pat - Patricie
Prior - obchodní dům
Rome - Řím
Rusa - sambar=druh jelena
Ruse - lest, trik
Rusk - suchar (Rusko, pl. gen.)
Tamara - směs italského koření
Volary - voliéra
a - neurčitý člen
ale - pivo
an - neurčitý člen
ana - pozoruhodný výrok, příběh
any - jakýkoli, ony (zast.)
are - jsou ...ar (voc.)
as - jako, asi (básn., knižně, zastarale)
baby - dítě
babu - =baboo, dospělý muž
bale - žok, strast
base - základ ...basa
bare - pouhý
bedel - pedel
bere - ječmen čtyřradý
bijou - drobný šperk ...bijí
bim - bimbo = chlap
bit - kousek
blaze - výbuch, záře, planout, liz
blink - blikat
bob - závaží, mašlička, uzel
bod - slang: člověk, chlápek
body - tělo, těleso
bole - peň, kmen
bore - vrtat, narodil se
bosky - zarostlý křovím
boule - vykládání, intarzie
bran - otruby ...brum
brave - skvělý, statečný, voc. brav
brume - bás. mlha
bud - pupen
bum - pobuda, prdelka, soudní sluha
bund - pobřežní hráz
by - čím, kolem
byte - slabika, voc. byt
cap - čapka
cape - mys
car - auto, gosudar
care - péče, voc. car
cary - vozík, přenos, ac. pl. car
cep - hřib
chat - povídat si
chop - sekat
cop - cívka nití, policajt, urvat
city - město
cope - přikrýt, vědět si rady
copy - kopie, kopírovat
coul - = také cowl - dvojuchá káď na vodu
cud - přežvýkaná píce, žvanec
dam - hráz
dare - odvážit se
davy - přísaha
den - doupě, nora
div - zlý perský duch
dive - potopit se
do - dělat
dole - zármutek, milodar
done - udělán
doper - natěrač
dost - udělán (zast.)
drily - suše
dub - kaluž, pasovat, paklíč, dabovat
dud - hastroš, špatný, zbytečný
dupe - důvěřivec, pirátská kopie
eh - jak prosím ? že ano ?
fix - připevnit
fond - něžný
had - měl
hale - vléci, zachovalý
ham - šunka
has - má
he - on
hele - pokrýt, zakrývat
her - její
ho - oho
hon - zkr. honey
hone - obtahovací brousek
hod - válcovitý uhlák
hol - hovor. prázdniny
hold - drž
hole - díra
holt - lesík, houština, brloh
hora - druh tance
host - hostitel
hot - horký
house - dům
hub - náboj kola, konec trubky
item - položka
jar - nádoba, vrzání
jato - pomocný tryskový motor
jest - žert
jet - tryskový
jo - miláček
kale - zelí
kin - příbuzenstvo
knot - uzel
lad - mladík
lady - dáma
lak - nářečně like
lam - slang. zbít, útěk
lap - olizovat, vyhlazovat
lech - chlípník
led - veden
lest - aby ne
let - nechat
lid - víčko, poklička
limb - končetina, úd
line - linka
lip - pysk, ret
list - seznam
lit - osvícený
lose - ztratit
loupe - hodinářská lupa
love - láska, lov (voc.)
lump - hrouda, kus
lumpy - žmolkovitý
male - samec
malt - slad
man - muž, mana (gen., pl.)
many - mnoho ...mana (pl.)
mat - rohož, matový
mate - kámoš
mast - bukvice, stěžeň
maze - zmatek, maz
med - zkr: medicine
met - potkal, potkán
mete - měřit
mile - míle
mine - můj
mis - předpona, mísa
miz - zkr.: mizerable
moly - evropský česnek ryzí
mor - kyselá půda
more - více, mor (voc.)
most - nejvíce, většinou
mu - řecké mí
much - mnoho
mule - pantofel
my - můj
naval - námořní
ne - hovor: never
neb - zobák, čumák
nicy - hezký
no - žádný
nor - ani
nose - nos
not - ne
notes - poznámky
o - nula, nic
ode - óda
on - na
op - hovor. operace
ope - básn. open
oral - ústní
ovary - vaječníky
pad - vycpávka
pal - kámoš
pan - pekáč
pandy - rána rákoskou přes ruce
pane - čtvereček, bok matice
panic - panika
pant - kašna, hekat, kalhotový
papal - papežský
par - úroveň, parita
past - minulost
pasta - těsto
pat - ťuknout, plesknout, ihned po ruce
paty - tlapatý kříž
per - na (lat.)
pile - kůl
pili - bot. strom kanárník
pily - mající jemný vlas/srst
pink - růžový
pit - jáma, díra
plane - rovina
plat - pozemeček, pokrm
plate - talíř
plod - trmácet se
plot - parcela, pleticha
po - dětsky: hrníček, nočníček
poh - fuj
pod - upínací hlava, lusk, stádečko
pole - pól
polk - tančit polku
polo- - pólo
pop - vytáhnout
pope - papež
police - policie
posed - položil, kladl
poser - hlavolam, examinátor, pozér
pot - hrnec
pout - našpulený, sliznatka slepá
prase - geol.: prazem
prim - uspořádaný, upjatý, naškrobený
proper - vlastní, vhodný
pros - pro (pl.)
prose - próza
proud - hrdý
psi - řecké psí
pud - dět: pacička, sladkost
ran - běžel, niť určité délky
rase - = raze
raze - škrábnout, úplně zničit
rob - oloupit
rod - prut
rode - táhnout z vody na břeh,
role - role
rose - ...rise (2. tvar), růže
rosy - růžový, nadějný
rosily - růžově, vesele, optimisticky
rub - vydřít
rube - dacan
ruby - rubín, červený nos
run - běžet
sad - smutný
salt - sůl
salty - slaný
sera - séra (pl. serum)
sere - páka spouště
serve - sloužit
set - položit, sada
sever - rozdělit, roztrhnout
severe - vážný
sice - šestka, indický štolba
slade - plaz pluhu, rýč na rašelinu
slot - škvíra, slota (gen. pl.)
smirk - uculovat se
snub - napomenout
sen - japonská mince
sob - vzlyk, štkát
sod - blbec, teplouš
sole - jediný, chodidlo
solen - zool. střenka
spade - piky, rýč
spile - čep
spiv - flink
spit - plivnout
step - krok
stop - zastavit
stole - ukradl
stud - pahýl, ozdobný knoflík, sloup
study - studovat, studovna
such - takový
sun - slunce
sup - večeřet, srkat, polykat
syne - staré časy
ta - dětsky: díky
taj - kuželovitá čepice dervišů
tele - televize
ten - deset
ti - rostlina Cordyline terminalis
to - k
tom - samec, podpěra, rukojeť
tone - tón
top - vrcholek
trap - past
tub - džber
tun - káď
tuny - zpěvný, melodický
tup - beran, beranidlo
type - psát na stroji
u - panský, noblesní
udal - svobodný statek
user - uživatel
v - amer.: pětidolarovka
van - předvoj, stěhovací vůz
vane - korouhvička, lopatka turbíny
vary - měnit
vat - sud
vile - hovor. odporný, sprostý
vine - popínavá rostlina
vint - vyrábět víno, karetní hra
viny - popínavý, revovitý
vis - síla
vol - perutě
volant - letící, rychlý, bystrý
volante - svižně, dvoukolový kočár
vole - hraboš, výhra všech štychů
A příklady homografických textů ?
Nic jednoduššího:
Ale taj lest!
Hale city, stud a cud, Tamara vine copy - to ta past.
Prose, car-panic pad do dud baby a mile, blaze mu.
Pop ho v base ale udal.
Jat jest car ten den a davy ho bijou.
Else, care, naval mast, knot, plat a house!
Kate, tup ho, doper, top, lam, pal a trap!
Bim, bum a boule - bit jest car.
No a to ho sere.
Homograficky lze však pojednat i slogany
Nevěříte?
A lid to sere !
Opravdickými "majstrštyky" jsou nicméně věty, jež mají smysl jak v angličtině, tak v češtině.
(Masterpieces - having sense in both languages)
Rome has pole !
I had papal ovary.
J. M. Bloudil (bloch/ajn)