PC Translator® V2003
je určen všem, kdo překládají cizojazyčné texty do češtiny a z češtiny do cizího jazyka. Největší využití má při zpracování dopisů, faxů a technické dokumentace v podnicích, při soukromé korespondenci, při překládání knih, návodů, nápověd, textů z Internetu apod. Program pracuje v prostředí Windows 98, 95, Me, NT, 2000 i XP.
Součástí programu je oboustranný překladač textů, oboustranný multioborový slovník s výslovností a překladač internetových stránek.
Slovník i překladač obsahuje nyní korektor pravopisu (spell-checker) pro češtinu a všechny dodávané cizí jazyky.
Oboustranný překladač textů Vám pomůže překládat texty bez toho, abyste museli dohledávat významy jednotlivých slov ve slovníku. Text napsaný nebo importovaný do překladače (z MS Wordu, e-mailů, Acrobat readeru, z nápověd programů apod.) je překládán po větách. Vytvořený překlad se automaticky ukládá do souboru přeloženého textu, při zachování vlastností písma a formátování textu. Velkou předností PC Translatoru je jeho tzv. "střední okno". Na rozdíl od zcela automatického překladu, který PC Translator také umožňuje, se při práci s použitím středního okna v okně zobrazuje rozklad přeložené věty na slova, skupiny slov a fráze, které překladač navrhuje pro sestavení překladu. V této fázi může uživatel pouhým kliknutím myši případně zvolit jiný, vhodnější význam, odpovídající dané situaci.

Překladač www stránek umí provádět rychlý orientační překlad cizojazyčných internetových stránek. Přeloženou stránku zobrazí v češtině při plném zachování jejího grafického vzhledu. Program slouží zejména pro pochopení obsahu cizojazyčných stránek a usnadní výběr těch stránek, které stojí za to potom detailněji překládat PC Translatorem.
Při běžné práci s Internetem, v okamžiku kdy, se rozhodnete v prohlížeči zobrazenou stránku přeložit jen kliknete na klávesu internetového překladače "Přeložit". V okně Vašeho prohlížeče se pak otevřená stránka zobrazí přeložená, bez ohledu na to, zda právě jste či nejste připojeni k Internetu (překládá i www stránky a HTML soubory uložené na disku). Program pracuje s prohlížeči Microsoft Internet Explorer verze 5.0 a vyšší…
Nová verze byla doplněna o praktickou funkci "Přeložit označený text". Nemusíte tak vždy překládat celou stránku, ale jen to, co na stránce označíte (např. myší).
Zde jsou ukázky přeložených stránek:
IRAQ,
DERSPIEGEL,
PRAVDA
Kvalita překladu prováděného bez jakéhokoliv zásahu člověka není dokonalá, ale pro pochopení obsahu stránek většinou stačí. Pokud chcete dosáhnout lepší kvality překladu, stačí přenést obsah nepřeložené stránky do PC Translatoru a tam text překládat po větách s možností náhradních významů.

Slovník (oboustranný multioborový)
- Přehlednost - co je význam, to 1 řádek. Zlepšuje orientaci a urychluje výběr z celé synonymické řady.
- Možnost setřídění překladů podle vlastních potřeb
a vývoje jazyka (významového posunu) tak, aby nejpravděpodobnější překlady
slova byly uvedeny jako první.
- Možnost snadného doplňování nových slov. Vše co
doplníte nebo upravíte ve slovníku se okamžitě projeví i v překladači
textů a v překladači internetových stránek (programy využívají
stejnou slovníkovou databázi). Přitom lze se všemi programy pracovat současně!
- Vyhledává slova s podobným významem
- Vyhledává slova i části slov uvnitř hesel
- Členy u němčiny, francouzštiny a italštiny
- Slova s novým německým pravopisem
- Funkce Více o slově - k nepravidelnému slovesu v angličtině
najde i všechny jeho ostatní tvary. V němčině vyhledá informace k časování
sloves, skloňování a členy podstatných jmen.
- Příklady použití nejpoužívanějších slov vyhledá v databázi vzorových přeložených vět.
- Individuální nastavení velikosti slovníku a velikosti
typu písma - tím i počtu řádků zobrazovaných najednou na jedné
obrazovce.
- Barevné odlišení oborů a uživatelské slovní zásoby.
Všeobecná i odborná slovní zásoba, odborná obsahuje
výběr z více jak dvaceti oborů (počítačový, technický,
elektrotechnický, lékařský, vojenský, chemický, právnický, stavařský
ad.). Vše je v jednom slovníku, proto dochází k minimálnímu významovému
překrytí (odborné slovníky vždy obsahují i všeobecné významy).
- Výslovnost namluvili rodilí mluvčí pro angličtinu, němčinu,
francouzštinu, španělštinu, italštinu i ruštinu. V angličtině je
mluvená i psaná výslovnost, psaná se zobrazuje přímo na stavovém řádku
slovníku, s vyznačením nepravidelných sloves.
- Historie hledání zobrazí předchozí hledaná slova v každém jazyce a směru překladu.
- Vlastní integrovaná podpora klávesnic automaticky přepíná mezi českou a
cizí (ruskou, německou...) klávesnicí, podle toho, na které straně
slovníku právě jste. Program také umožňuje nastavit automatické přepínání
systémových klávesnic Windows.
- Minimální požadavky na volné místo na disku zajišťuje
vysoce efektivní formát ukládání dat vyvinutý speciálně pro
jazykové slovníky.
- Podpora sdílení slovníkových databází v sítích šetří
místo na discích jednotlivých uživatelů. Slovník pak může být současně
doplňován a editován více uživateli (pokud není editace uživatelům
zakázána přístupovými právy nebo příslušnou volbou v manažeru
slovníku).
- Manažer slovní zásoby umožňuje jednoduché zálohování
slovníků a instalaci zálohy, export a import slovní zásoby do a z
textového souboru, práci s více slovníkovými databázemi v různých
adresářích atd.
- Menu a nápovědy jsou v češtině nebo angličtině, s programem
lze pracovat i v "nečeském" Windows. Na instalačním CD jsou
obě instalace.
- Slovníky umožňují automatické vkládání libovolných slov a frází (např. slova která neznám) do výukového programu Language Teacher, který dodáváme samostatně.

|
|
|
|
|
|
Anglická verze 670.000 v. d. 2,5 mil. slov cca 70 MB na disku
|
Německá verze 670.000 v. d. 2,5 mil. slov cca 70 MB na disku
|
Ruská verze 530.000 v. d. 1,9 mil. slov cca 50 MB na disku
|
Francouzská verze 200.000 v. d. 800 tis. slov cca 25 MB na disku
|
Španělská verze 200.000 v. d. 800 tis. slov cca 25 MB na disku
|
Italská verze 200.000 v. d. 800 tis. slov cca 25 MB na disku
|
|