Pobaltí
1997

|
|
V Litvě se pořád mluví rusky.
V Lotyšsko se stále ještě mluví
rusky. V Estonsku se taky stále mluví rusky. V Rusku - tam se samozřejmě pořád
mluví rusky. Jaký je tedy mezi těmito zeměmi, kromě jejich jmen, rozdíl? Dívám-li
se na tuhle a podobné otázky s dnešní zkušeností měsíčního pobytu v Pobaltí,
zdá se mi hloupá, ba až ignorantská. Před onou cestou tomu tak, přiznávám bez
bázně a hany, nebylo. Co jsme zažili a o čem si přečtete?
Dozvíte se, že:
 | pobaltské země se hodně podobají zemím středoevropským |
 | lidé jsou skvělí, ve všem vám vyjdou vstříc |
 | ruština a Rusko mají stále velký vliv, s dobou před pádem komunismu
však nesrovnatelně menší a neustále se zmenšující |
 | proč už se vůbec nedivím, že Estonsko je po našem boku v první
řadě čekatelů pro vstup do EU |
 | Rusko je spící medvěd a asi nic s ním hned tak nehne - v Kremlu je
sice Jelcin, ale v lidech jsou stále zavedeny (ostatně jako u nás) staré pořádky |
 | a spoustu autentických zážitků z této, svým tragickým osudem nám
tak blízké, oblasti Evropy |
Internetové odkazy týkající se Pobaltí:
|
|
|