1. About translations
There is a plenty of freely available high quality material available over the Internet, but most of it is written in English. Many people thus cannot fully use these valuable resources as their language skills are often not sufficient.
Zvon focuses on all aspects of free information exchange. Language restrictions are of course very important bariers to this exchange. We have therefore decided to help diminish this problem. Some Zvon members have sufficient language skills to translate from english.
Zvon translations offer translations of texts we consider important.
The reader should realize that these translators did their work in their valuable free time and that they are not professional translators. It is inevitable that there will be mistakes and omissions. If you spot a mistake, please mail it to the author. It will help to improve quality of the text. It does not bother the author, on the contrary, such contributions give motivation for further work.