5. Status in the Hacker Culture
|
5. Postavení v hackerské komunitě
|
1. Write open-source software.
| 1. Psaní open-source softwaru |
2. Help test and debug open-source software
| 2. Pomáhejte testovat a debugovat open-source software |
3. Publish useful information.
|
3. Publikujte užitečné informace.
|
4. Help keep the infrastructure working.
|
4. Pomáhejte udržovat infrastrukturu v běhu.
|
5. Serve the hacker culture itself.
|
5. Služte hackerské kultuře jako takové.
|
Like most cultures without a money economy, hackerdom runs on
reputation. You're trying to solve interesting problems, but how
interesting they are, and whether your solutions are really good, is
something that only your technical peers or superiors are normally
equipped to judge.
|
Jako většina kultur bez peněžní ekonomiky, je hackerství založeno na
pověsti. Snažíte se vyřešit nějaký zajímavý problém, ale jak zajímavý
ten problém je a jestli vaše řešení je správné, to je něco co mohou
posoudit jen ti, kteří se vám v té oblasti vyrovnají nebo vás předčí.
|
Accordingly, when you play the hacker game, you learn to keep score
primarily by what other hackers think of your skill (this is why you aren't
really a hacker until other hackers consistently call you one). This fact is
obscured by the image of hacking as solitary work; also by a hacker-cultural
taboo (now gradually decaying but still potent) against admitting that ego
or external validation are involved in one's motivation at all.
|
Takže, pokud hrajete hackerskou hru, naučíte se posuzovat své skóre
podle toho co si o vašich schopnost myslí ostatní hackeři (to je ten
důvod proč nejste skutečným hackerem dokud to o vás netvrdí ostatní
hackeři). Tento fakt je zamlžen představou, že hackování je osamělou prací;
a také hackerským tabu (pomalu sice slábnoucího, ale stále mocného), které
odmítá jakékoli vnější ovlivňování lidské motivace.
|
Specifically, hackerdom is what anthropologists call a gift
culture. You gain status and reputation in it not by dominating
other people, nor by being beautiful, nor by having things other
people want, but rather by giving things away. Specifically, by
giving away your time, your creativity, and the results of your
skill.
|
Hackerská kultura je tím co antropologové nazývají kulturou darů.
Své postavení a pověst v ní získáváte, ne nadvládou nad jinými, ne svou
krásou, ani tím, že máte věci, které ostatní chtějí, ale tím, že něco
dáváte. V tomto případě tím, že věnujete svůj čas, kreativitu a výsledky
svých schopností.
|
There are basically five kinds of things you can do to be respected by
hackers:
|
Existuje pět základních věcí, které vám mohou získat respekt hackerů:
|
1. Write open-source software.
|
1. Psaní open-source softwaru
|
The first (the most central and most traditional) is to write programs
that other hackers think are fun or useful, and give the program
sources to the whole hacker culture to use.
|
První (a také ústřední a nejtradičnější) je psaní programů, které ostatní
hackeři považují za zábavné nebo užitečné, a publikování jejich zdrojových
kódů pro celou hackerskou komunitu.
|
(We used to call these works ``free software'', but this confused too
many people who weren't sure exactly what ``free'' was supposed to mean.
Many of us now prefer the term ``open-source'' software.)
|
(Dříve jsme pro tyto programy používali výraz ``free software'', což ale
mnoho lidí mátlo, protože si nebyli jisti co přesně ``free'' znamená.
Proto dnes většina z nás dává přednost výrazu ``open-source'' software.)
|
Hackerdom's most revered demigods are people who have written large,
capable programs that met a widespread need and given them away, so
that now everyone uses them.
|
Nejváženějšími hackerskými polobohy jsou lidé, kteří napsali rozsáhlé,
užitečné programy, potřebné pro mnoho lidí, a uvolnili ho pro potřeby
kohokoliv.
|
2. Help test and debug open-source software
|
2. Pomáhejte testovat a debugovat open-source software
|
They also serve who stand and debug open-source software. In this imperfect
world, we will inevitably spend most of our software development time
in the debugging phase. That's why any open-source author who's
thinking will tell you that good beta-testers (who know how to
describe symptoms clearly, localize problems well, can tolerate bugs
in a quickie release, and are willing to apply a few simple diagnostic
routines) are worth their weight in rubies. Even one of these can
make the difference between a debugging phase that's a protracted,
exhausting nightmare and one that's merely a salutary nuisance.
|
Užiteční jsou také lidé, kteří pomáhají debugovat open-source software.
V tomto nedokonalém světě strávíme nutně při vývoji softwaru většinu času
ve fázi debuggingu. To je důvod proč vám jakýkoli rozumný vývojář open-sourcu
řekne, že dobrého beta-testera (který ví jak jasně popsat symptomy, dokáže
lokalizovat problémy, umí tolerovat bugy v narychlo vydaném programu
a je ochoten aplikovat pár jednoduchých diagnostických rutin) je možno
vyvážit zlatem. Třeba jen jeden takový beta-tester může
změnit fázi debuggingu ze zdlouhavé, vyčerpávající noční můry na,
v podstatě užitečnou, otravu.
|
If you're a newbie, try to find a program under development that
you're interested in and be a good beta-tester. There's a natural
progression from helping test programs to helping debug them to
helping modify them. You'll learn a lot this way, and generate
good karma with people who will help you later on.
|
Pokud jste nováček, pokuste se najít nějaký právě vyvíjený program, který
vás zajímá a staňte se dobrým beta-testerem. Jde o přirozený vývoj - od
testování programů. přes jejich debugging až k jejich modifikaci.
Naučíte se tak spoustu věcí a nakloníte si lidi, kteří vám později
pomohou.
|
3. Publish useful information.
|
3. Publikujte užitečné informace.
|
Another good thing is to collect and filter useful and interesting information
into Web pages or documents like FAQs (Frequently Asked Questions
lists), and make those generally available.
|
Další dobrá věc je sbírat a filtrovat užitečné informace a umisťovat je
na Webové stránky, nebo do dokumentů jako např. FAQ (Frequently Asked
Questions = Často kladené dotazy) a zpřístupňovat všem.
|
Maintainers of major technical FAQs get almost as much respect as
open-source authors.
|
Správci hlavních technických FAQ mají skoro takový respekt jako autoři
open-source.
|
4. Help keep the infrastructure working.
|
4. Pomáhejte udržovat infrastrukturu v běhu.
|
The hacker culture (and the engineering development of the Internet,
for that matter) is run by volunteers. There's a lot of necessary but
unglamorous work that needs done to keep it going -- administering
mailing lists, moderating newsgroups, maintaining large software
archive sites, developing RFCs and other technical standards.
|
Hackerská kultura (a z tohoto důvodu také technický vývoj Internetu)
je založena na dobrovolnících. Existuje spousta nezbytné, ale neatraktivní
práce, která je nutná aby to všechno fungovalo -- administrace mailing
listů, moderování newsgroups, udržování rozsáhlých archívů softwaru,
vývoj RFC a dalších technických standardů.
|
People who do this sort of thing well get a lot of respect, because
everybody knows these jobs are huge time sinks and not as much fun as
playing with code. Doing them shows dedication.
|
Lidé, kteří dělají tenhle druh práce dobře mají také velký respekt.
Každý totiž ví, že tyto úkoly sežerou spousty času a nejsou tak zábavné
jako hraní s kódem. Jejich vykonávání ukazuje na
(značnou (pozn.překladatele)) obětavost.
|
5. Serve the hacker culture itself.
|
5. Služte hackerské kultuře jako takové.
|
Finally, you can serve and propagate the culture itself (by, for
example, writing an accurate primer on how to become a hacker :-)).
This is not something you'll be positioned to do until you've been
around for while and become well-known for one of the first four
things.
|
Můžete také sloužit a propagovat hackerskou kulturu jako takovou
(např. napsáním perfektního návodu jak se stát hackerem :-)).
Není to ale něco co můžete dělat, dokud se nebudete v tomto prostředí
chvíli pohybovat a nestanete se známým některým z předchozích způsobů.
|
The hacker culture doesn't have leaders, exactly, but it does have
culture heroes and tribal elders and historians and spokespeople.
When you've been in the trenches long enough, you may grow into one of
these. Beware: hackers distrust blatant ego in their tribal elders,
so visibly reaching for this kind of fame is dangerous. Rather than
striving for it, you have to sort of position yourself so it drops in
your lap, and then be modest and gracious about your status.
|
Hackerská kultura nemá v pravém slova smyslu vůdce. Má ale jakési
hrdiny a kmenové stařešiny a historiky a mluvčí. Pokud vydržíte
dostatečně dlouho, můžete se jedním z nich stát. Dávejte si ale pozor:
hackeři nepřijmou za svého stařešinu žádného uřvaného egoistu, takže
snažit se viditelně dosáhnou takového postavení je nebezpečné.
Spíš než bojovat o něj je lepší si postupně budovat takovou
pozici až vám samo spadne do klína a pak být ve své pozici skromný
a laskavý.
|