The Ring - Japonský originál

Když jsem před časem, nic zlého netušíc, šel do kina na americkou verzi japonského hororu The Ring (Kruh), bylo následujících 7 dní opravdovým zážitkem. Prostě jsem raději nechodil po setmění ven sám a občas jsem v temném koutě zahlédl dívku s havraními vlasy přes obličej (to, že to byla záclona a stín, byste mi v ten okamžik vysvětlovali velice těžko). Proto jsem byl zvědavý na originální verzi filmu…

Na úvod musím poznamenat, že Američani si film pouze nenatočili znovu s vlastními herci. Přidali velkou dávku invence a fantazie. Nevyhnu se srovnávání obou filmů, ale bude to srovnávání nesrovnatelného. Japonská verze (dále Jpn) tu byla první, americká je "vylepšený originál" (ještě lepší receptura, jak to známe ze sušenek). Jpn je strašidelná, ale pro ty, co viděli jako první americkou, bude patrně slabší - Japonci mají patrně trochu jinou mentalitu - nicméně je to také tím, že budete znát zápletku a hlavní momenty, které posouvají děj výrazně kupředu (takže se budete lekat méně).

Koukneme se na kazetu?

Originální verze přináší z úvodní zápletky trochu (bráním se napsat hodně, i když to tak cítím) jiný příběh, kde dějová osa slouží opravdu spíš jako inspirace pro verzi z USA. Jpn je o mimosmyslovém vnímání a čtení myšlenek zatím co USA verze se více drží toho, co považujeme za běžné (i když kluk, který tuší smrt své kamarádky není až tak každodenní záležitostí), a velmi šikovně do toho vměstnává tajemnou vraždící kazetu. Přitom se propracovává ke stále většímu zastoupení šílených - a normálním způsobem těžko vysvětlitelných - situací.

Rodiče přišli...

Vezmu-li to od začátku, americká verze filmu má téměř totožný začátek - jedna dívka zemře, druhá z toho zešílí. Už tato scéna není jen sprostě ošlehnutá (jak jsem někde četl), ale inspirace originálem je více než patrná. Pak už se ubírá děj jiným směrem. V Jpn je o kazetě velké povědomí mezi studenty (vypráví si o ní na škole, vypráví o tom do připravovaného televizního pořadu), zmíněná studentka, která zešílela, už ve filmu nehraje (americká návštěva ústavu se nekoná), promítnutý prokletý film na kazetě je výrazně kratší (američané si víc vyhráli) a z kazety se v průběhu filmu nedostanou skoro žádné další doplňující informace (žádný maják, který se objeví mimo normální nahrávku a další skrytá vodítka).

Sezení

Americká verze je detektivkou, kde je plno náznaků. Analýza obrazu na kazetě zabírá oproti Jpn verzi podstatnou část filmu a obsahuje mnoho vodítek. Věci jako moucha sebraná z obrazovky atd. se v japonské verzi neobjeví (stejně tak přečmárané obličeje na fotografiích, nebo čmáranice místo zápisu na papír). U Jpn telefon zvoní jen v chatce, nápad s rozmazanou fotkou obličeje je použit jen jednou (scéna s kupováním cigaret a průmyslovou kamerou v prodejně není použita).

Za sedm dní...

Japonská verze je taková komornější, usedlejší, méně drastická (což se například o scéně made in USA - s koněm, který skočí z lodi a je usmrcen lodním šroubem, případně sebevražda elektrickým proudem - říci nedá). V Jpn verzi je malý klučina (syn novinářky) malým chlapcem, v USA verzi mi připadal jako démon (ať se na mne nikdo nezlobí, ale působil na mne jako "Damien"). Stejně tak mrtvá těla jsou pouze mrtvá s vyděšeným výrazem. Kdo viděl v USA verzi to, jak problikl záběr na mrtvou ve skříni, nemůže nesouhlasit.

Baf!!!

Japonská verze je zároveň přímočařejší. Vede diváka k cíli a i když ho chce nechat hlavně tušit, odhaluje vcelku velké kusy děje najednou (pomocí mimosmislového vnímání, vzpomínek aktérů). Americká verze je detektivkou, kde si na každý kousek mozaiky musíte počkat. Někdy jsou to kousky větší, jindy menší, ale jsou roztroušeny všude kolem a vedou vás v Kruhu (nakonec skončíte tam, kde jste začali). Více se spoléhá na techniku (jak napsáno výše - zkoumá a analyzuje se kazeta a záběry na ní).

...a sedmého dne...

Pro mne, jako obyvatele Evropy, který má rád tajemno a detektivní příběhy, byla bližší a lepší americká verze. Ale byl jsem zatížen tím, že jsem před sledováním originálu viděl značně pozměněnou předělávku - kdo ví, jak bych reagoval, kdybych viděl filmy v obráceném pořadí. Mám-li však být upřímný k sobě i k vám, musím otevřeně přiznat, že více se mi líbila cover verze, přetočmotouz, prostě americká předělávka. Byla mi bližší, měla více detailů, připadala mi jako promazané soukolí, kde jedno kolečko zapadá do druhého a celý stroj plynule šlape a funguje. Oproti tomu, některé záběry v japonské verzi jsem prostě nepochopil. Ale pachuť smrti je cítit i tak. Nedoporučuji sledovat ani jednu z verzí v případě, že jste sami na chatě kdesi daleko v horách (nebo pokud musíte domů z kina přes tmavý les…)

Brbla Of The Ring